voxelands/po/it/voxelands.po

4637 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-10-24 14:37:36 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
2017-04-08 10:27:40 +02:00
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
2017-09-23 06:40:33 +02:00
#
2015-10-24 14:37:36 +02:00
# Translators:
2017-04-08 10:27:40 +02:00
# Capricorn, 2016
2017-09-23 06:40:33 +02:00
# Capricorn, 2016
2017-04-08 10:27:40 +02:00
# Emon, 2015-2016
# i486DX2, 2017
2017-09-23 06:40:33 +02:00
# i486DX2, 2017
2015-10-24 14:37:36 +02:00
# trekmarvel <trekmarvel@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
2015-10-24 14:37:36 +02:00
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:55
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Skin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle bianca"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:56
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Skin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle rossa"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:57
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Skin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:58
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Fair Skin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle chiara"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:59
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Tanned Skin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle abbronzata"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:60
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Dark Skin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle scura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:61
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Skin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle nera"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:63
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Human Face"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Volto umano"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:64
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Elven Face"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Volto elfico"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:65
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Dwarven Face"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Volto nanico"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:66
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Alien Face"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Volto alieno"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:68
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli bianchi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:69
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli blu"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:70
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli verdi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:71
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli arancioni"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:72
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Brown Hair"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Capelli castani"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:73
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli viola"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:74
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli rossi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:75
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blonde Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli biondi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:76
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli neri"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:78
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Short Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli corti"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:79
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Medium Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli medi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:80
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Long Hair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Capelli lunghi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:81
msgid "Styled Hair"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Capelli acconciati"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:83
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Eyes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Occhi bianchi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:84
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Eyes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Occhi blu"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:85
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Eyes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Occhi verdi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:86
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Eyes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Occhi arancioni"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:87
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Brown Eyes"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Occhi castani"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:88
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Eyes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Occhi viola"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:89
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Eyes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Occhi rossi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:90
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Eyes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Occhi gialli"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:91
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Eyes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Occhi neri"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:93
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta bianca"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:94
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta blu"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:95
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:96
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta arancione"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:97
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta viola"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:98
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta rossa"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:99
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta gialla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:100
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta nera"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:102
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni bianchi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:103
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni blu"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:104
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni verdi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:105
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni arancioni"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:106
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni viola"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:107
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni rossi"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:108
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni gialli"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:109
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni neri"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe di cuoio"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Canvas Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:203
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid ""
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Qui potete creare il vostro personaggio predefinito, è come gli altri giocatori vi vedranno nel gioco. Quando vi unirete a un nuovo server inizierete coi vestiti che scegliete qua. L'abbigliamento aggiuntivo, sia protettivo che decorativo, può essere creato nel gioco.\nPotete tornare qui per modificare il vostro personaggio in qualsiasi momento, dal menu principale."
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:224
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Create Your Character"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Create il vostro personaggio"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:231
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Male"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maschio "
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:236
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Female"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Femmina"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:243
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Taller"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Più alto"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:248
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Shorter"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Più basso"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:255
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Wider"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Più largo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:260
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Thinner"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Più magro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:419
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Done"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fatto"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
#: src/keycode.cpp:238
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Cancel"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Annullare"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:67
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Space Suit Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni della tuta spaziale"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:89
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Space Suit Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglia della tuta spaziale"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:111
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Space Suit Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Casco della tuta spaziale"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:127
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Space Suit Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali della tuta spaziale"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:144
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Cotton T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:158
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta blu di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:172
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Cotton T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta verde di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:186
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Cotton Tshirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta arancione di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:200
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta viola di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:214
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Cotton T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta rossa di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:228
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta gialla di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:242
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Cotton T-Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Maglietta nera di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:257
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Cotton Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:271
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Cotton Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia blu di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:285
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Cotton Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia verde di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:299
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Cotton Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia arancione di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:313
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Cotton Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia viola di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:327
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Cotton Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia rossa di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:341
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Cotton Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia gialla di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:355
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Cotton Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia nera di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:370
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Cotton Shorts"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloncini di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:385
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Cotton Shorts"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloncini blu di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:400
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Cotton Shorts"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloncini verdi di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:415
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Cotton Shorts"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloncini arancioni di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:430
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Cotton Shorts"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloncini viola di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:445
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Cotton Shorts"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloncini rossi di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:460
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Cotton Shorts"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloncini gialli di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:475
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Cotton Shorts"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloncini neri di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:491
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Cotton Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:505
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Cotton Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello blu di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:519
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Cotton Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello verde di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:533
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Cotton Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello arancione di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:547
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Cotton Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello viola di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:561
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Cotton Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello rosso di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:575
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Cotton Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello giallo di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:589
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Cotton Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello nero di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:604
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Cotton Tie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cravatta di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:618
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Cotton Tie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cravatta blu di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:632
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Cotton Tie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cravatta verde di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:646
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Cotton Tie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cravatta arancione di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:660
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Cotton Tie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cravatta viola di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:674
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Cotton Tie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cravatta rossa di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:688
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Cotton Tie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cravatta gialla di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:702
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Cotton Tie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cravatta nera di cotone"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:717
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Canvas Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:732
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Canvas Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia blu di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:747
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Canvas Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia verde di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:762
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Canvas Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia arancione di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:777
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Canvas Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia viola di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:792
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Canvas Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia rossa di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:807
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Canvas Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia gialla di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:822
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Canvas Shirt"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Camicia nera di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:838
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Canvas Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:853
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Canvas Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni blu di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:868
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Canvas Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni verdi di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:883
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Canvas Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni arancioni di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:898
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Canvas Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni viola di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:913
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Canvas Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni rossi di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:928
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Canvas Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni gialli di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:943
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Canvas Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni neri di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:973
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Canvas Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe blu di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:987
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Canvas Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe verdi di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Canvas Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe arancioni di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Canvas Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe viola di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Canvas Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe rosse di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Canvas Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe gialle di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Canvas Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe nere di tela"
2014-11-13 15:19:05 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Canvas Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Canvas Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura blu di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Canvas Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura verde di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Canvas Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura arancione di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Canvas Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura viola di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Canvas Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura rossa di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Canvas Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura gialla di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Canvas Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura nera di tela"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Leather Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "White Leather Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca bianca di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Leather Jacket"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Giacca blu di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Leather Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca verde di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Leather Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca arancione di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Leather Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca viola di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Leather Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca rossa di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Leather Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca gialla di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Leather Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca nera di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni bianchi di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni blu di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni verdi di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni arancioni di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni viola di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni rossi di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni gialli di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni neri di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello bianco di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello blu di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello verde di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello arancione di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello viola di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello rosso di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello giallo di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello nero di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo bianco di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo blu di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo verde di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo arancione di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo viola di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo rosso di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo giallo di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo nero di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe bianche di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe blu di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe verdi di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe arancioni di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe viola di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe rosse di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe gialle di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe nere di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali bianchi di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali blu di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali verdi di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali arancioni di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali viola di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali rossi di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali gialli di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali neri di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura bianca di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura blu di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura verde di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura arancione di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura viola di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura rossa di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura gialla di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura nera di pelle"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto di pelliccia"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "White Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto bianco di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto blu di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto verde di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto arancione di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto viola di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto rosso di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto giallo di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Fur Coat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappotto nero di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni bianchi di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni blu di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni verdi di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni arancioni di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni viola di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni rossi di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni gialli di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Fur Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni neri di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello di pelliccia"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello bianco di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello blu di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello verde di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello arancione di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello viola di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello rosso di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello giallo di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Fur Hat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello nero di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe bianche di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe blu di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe verdi di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe arancioni di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe viola di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe rosse di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe gialle di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Fur Shoes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scarpe nere di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali di pelliccia"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali bianchi di pelliccia"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali blu di pelliccia"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali verdi di pelliccia"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali arancioni di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali viola di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali rossi di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali gialli di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Fur Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali neri di pelliccia"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Necklace"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Collana di pelle"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Gold Medallion"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Medaglione d'oro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Medallion"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Medaglione di rame"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Silver Medallion"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Medaglione d'argento"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Tin Medallion"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Medaglione di latta"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Iron Medallion"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Medaglione di ferro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Quartz Medallion"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Medaglione di quarzo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
msgid "Iron Helmet"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
msgid "Iron Chest Armour"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
msgid "Iron Pants"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
msgid "Iron Boots"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Elmo di rame"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Chest Armour"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Corazza di rame"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni di rame"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali di rame"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:87
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Paper"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Carta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:96
msgid "Padlock"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:105
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Charcoal Lump"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Grumo di carbonella"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:113
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Coal Lump"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Grumo di carbone"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:121
msgid "Iron Ore"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:131
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Clay Lump"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Grumo di argilla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:140
2017-09-02 09:11:09 +02:00
msgid "Tin Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:149
msgid "Copper Ore"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:158
msgid "Silver Ore"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:168
msgid "Gold Ore"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:178
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Quartz Crystal"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cristallo di quarzo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:185
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Tin Ingot"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lingotto di latta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:192
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Copper Ingot"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lingotto di rame"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:199
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Silver Ingot"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lingotto di argento"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:206
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Gold Ingot"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lingotto d'oro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:213
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Flint"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Selce"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:220
2017-09-02 09:11:09 +02:00
msgid "Iron Ingot"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:227
msgid "Bronze Ingot"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Brick"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Mattoni"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Ratto"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:265
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cooked Rat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Ratto cotto"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Firefly"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lucciola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Apple"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mela"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:298
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Iron Apple"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mela di ferro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:318
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Dye"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tintura blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:327
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Dye"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tintura verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:336
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Dye"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tintura arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:345
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Dye"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tintura viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:354
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Dye"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tintura rossa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:363
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Dye"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tintura gialla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:373
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "White Dye"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tintura bianca"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:383
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Dye"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tintura nera"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:392
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Quartz Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere di quarzo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:401
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Saltpeter"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Salnitro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:408
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Gun Powder"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere da sparo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:417
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Snow Ball"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Palla di neve"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:424
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stick"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bastone"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:444
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Pine Plank"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Asse di pino"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:455
msgid "Apple Wood Plank"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:466
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Plank"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Asse di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:478
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Jungle Wood Plank"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Asse di legno della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:489
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "TNT Stick"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Candelotto di TNT"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:505
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Ash"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Cenere"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:512
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Apple Blossoms"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Boccioli di melo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cactus Berry"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bacca di cactus"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:536
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Mush"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltiglia"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:546
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sliced Pumpkin"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Fetta di zucca"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:559
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Pumpkin Pie Slice"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fetta di torta di zucca"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:570
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Apple Pie Slice"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fetta di torta di mela"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:581
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sliced Melon"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Fetta di anguria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wheat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Grano"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:605
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Flour"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Farina"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:618
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Dough"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Impasto"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:633
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Bread"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pane"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Potato"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Patata"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:657
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Potato Starch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fecola di patate"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:666
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Roast Potato"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Patata arrosto"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Carrot"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Carota"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:688
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Raw Carrot Cake"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Torta di carote cruda"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:702
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Carrot Cake"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Torta di carote"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Beetroot"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Barbabietola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:724
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Bunch of Grapes"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Manciata di chicchi"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:735
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "String"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Filo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:744
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere di mithril "
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:755
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Resin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Resina"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:764
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere di Oerkki"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fish"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pesce"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:797
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cooked Fish"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pesce cotto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:810
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Meat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Carne"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:823
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cooked Meat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Carne cotta"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:836
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cotton Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo di cotone"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:852
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Cotton Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo blu di cotone"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:861
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Cotton Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo verde di cotone"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:870
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Cotton Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo arancione di cotone"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:879
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Cotton Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo viola di cotone"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:888
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Cotton Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo rosso di cotone"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:897
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Cotton Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo giallo di cotone"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:906
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Cotton Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo nero di cotone"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:915
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Canvas Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo di tela"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:931
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Canvas Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo blu di tela"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:940
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Canvas Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo verde di tela"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:949
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Canvas Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo arancione di tela"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:958
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Canvas Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo viola di tela"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:967
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Canvas Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo rosso di tela"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:976
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Canvas Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo giallo di tela"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:985
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Canvas Sheet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lenzuolo nero di tela"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:994
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1001
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "White Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia bianca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1011
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia blu"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1021
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1031
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia arancione"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1041
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia viola"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1051
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia rossa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1061
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia gialla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1071
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Fur"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelliccia nera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1081
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1090
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "White Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle bianca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1100
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle blu"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1110
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1120
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle arancione"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1130
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle viola"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1140
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle rossa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1150
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle gialla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1160
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Leather"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pelle nera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
msgid "Arrow"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Freccia"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
2015-03-21 15:10:41 +01:00
msgid "Fertilizer"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fertilizzante"
2015-03-21 15:10:41 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1191
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "White Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere bianca di Oerkki"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1202
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Blue Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere blu di Oerkki"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1213
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Green Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere verde di Oerkki"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1224
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Orange Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere arancione di Oerkki"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1235
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Purple Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere viola di Oerkki"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1246
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Red Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere rossa di Oerkki"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1257
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Yellow Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere gialla di Oerkki"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1268
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Black Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvere nera di Oerkki"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1279
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Glass Bottle"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bottiglia di vetro"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1296
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Grape Juice"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Succo d'uva"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1313
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Apple Juice"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Succo di mela"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1330
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Tea Leaves"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Foglie di tè"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1342
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Tea"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tè"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1360
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Roasted Coffee Beans"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Chicchi di caffè arrostiti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1373
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Coffee"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Caffè"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1391
msgid "Iron Bottle"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1408
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Bottle of Water"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bottiglia d'acqua"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1422
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Bottle of Hot Water"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bottiglia d'acqua bollente"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1437
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Raw Mithril"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mithril grezzo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1448
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Unbound Mithril"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Mithril fuso"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mithril"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Ruby"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Rubino"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1471
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Turquiose"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Turchese"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Amethyst"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Ametista"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Sapphire"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Zaffiro"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Sunstone"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Avventurina"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Salt"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Sale"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1506
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Space Dust"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Polvere spaziale"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1524
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Blueberries"
msgstr "Mirtilli"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1535
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Raspberries"
msgstr "Lamponi"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1546
msgid "Storage Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1591
msgid "Exo Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1608
msgid "Cooking Upgrade"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1632
msgid "Fuel Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1656
msgid "Straw"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:213
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:230
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Limestone"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pietra calcarea"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:250
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Space Rock"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Roccia spaziale"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:263
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Marble"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Marmo"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:274
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Rock"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Roccia"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:295
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Ice"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Ghiaccio"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:311
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Coal Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di carbone"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:328
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Charcoal Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di carbonella"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:345
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone Brick"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Mattoni di pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:359
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:373
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rough Stone Brick"
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgstr "Mattoni di pietra grezza"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:391
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rough Stone Block"
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgstr "Blocco di pietra grezza"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Grass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Erba"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Growing Grass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Erba in crescita"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:502
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Muddy Snow"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Neve fangosa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:518
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Mud"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fango"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:537
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Ash Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di cenere"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:552
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sand"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Sabbia"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:572
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Desert Sand"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Sabbia del deserto"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:592
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Gravel"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Ghiaia"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:611
2017-09-02 09:11:09 +02:00
msgid "Sandstone"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:625
msgid "Sandstone Bricks"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:639
msgid "Sandstone Blocks"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:653
msgid "Desert Sandstone"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:667
msgid "Desert Sandstone Bricks"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:681
msgid "Desert Sandstone Blocks"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:695
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Clay"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Argilla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:715
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Clay"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Argilla blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:732
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Clay"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Argilla verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:749
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Clay"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Argilla arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:766
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Clay"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Argilla viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:783
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Clay"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Argilla rossa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:801
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Clay"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Argilla arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:818
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Clay"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Argilla nera"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:854
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Terracotta"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Terracotta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:866
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Terracotta Brick"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Mattoni di terracotta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:880
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Terracotta Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di terracotta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:894
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Terracotta Tile"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Piastrelle di terracotta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:913
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Glass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:931
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Glass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:951
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Glass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:971
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Glass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:991
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Glass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1011
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Glass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro rosso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1031
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Glass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro giallo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1051
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Glass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro nero"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1071
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Glass Pane"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1097
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Glass Pane"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1124
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Glass Pane"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1151
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Glass Pane"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1178
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Glass Pane"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1205
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Glass Pane"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro rosso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1232
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Glass Pane"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro giallo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1259
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Glass Pane"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro nero"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Glass Light"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vetro luminoso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1307
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1324
msgid "Apple Wood"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1341
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Jungle Wood"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Legno della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1358
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Pine"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pino"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1375
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sponge"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Spugna"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1390
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Waterlogged Sponge"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Spugna inzuppata"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1404
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Hay Bale"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Balla di fieno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1421
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Raw Apple Pie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Torta di mele cruda"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1449
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Apple Pie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Torta di mele"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1540
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Raw Pumpkin Pie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Torta di zucca cruda"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1568
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Pumpkin Pie"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Torta di zucca"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Snow"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Neve"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1675
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Snowman"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pupazzo di neve"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cotton"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cotone"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1760
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Cotton"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cotone blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1777
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Cotton"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Cotone verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1794
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Cotton"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cotone arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1811
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Cotton"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cotone viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1828
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Cotton"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cotone rosso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1845
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Cotton"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cotone giallo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1862
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Cotton"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cotone nero"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1879
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Carpet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tappeto"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1901
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Carpet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tappeto blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1924
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Carpet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tappeto verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1947
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Carpet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tappeto arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1970
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Carpet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tappeto viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1993
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Carpet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tappeto rosso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2016
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Carpet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Teppeto giallo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2039
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Carpet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Teppeto nero"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Air"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Aria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2077
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Vacuum"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vuoto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Water"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Acqua"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Lava"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lava"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2216
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rough Stone"
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgstr "Pietra grezza"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2236
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cobble Stone"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Ciottoli"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2254
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Mossy Cobble Stone"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Ciottoli muschiosi"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2269
msgid "Iron Block"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2286
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di mithril"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2302
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone Knob"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pomello di pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2303
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rough Stone Knob"
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgstr "Pomello di pietra grezza"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2304
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sandstone Knob"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pomello di arenaria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2305
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wooden Knob"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pomello di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2306
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Junglewood Knob"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pomello di legno della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2307
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Pine Knob"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pomello di pino"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2311
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Copper Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di rame"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2328
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Gold Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di oro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2345
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Silver Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di argento"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2362
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Tin Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di latta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2379
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Quartz Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Blocco di quarzo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2396
2015-03-21 15:10:41 +01:00
msgid "Stone Tiles"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Piastrelle di pietra"
2015-03-21 15:10:41 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2416
2015-03-21 15:10:41 +01:00
msgid "Wood Tiles"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Piastrelle di legno"
2015-03-21 15:10:41 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2438
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Stone Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna di pietra"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2495
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Limestone Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna di pietra calcarea"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2552
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Marble Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna di marmo"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2609
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Sandstone Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna di arenaria"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2667
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Brick Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna di mattoni"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2722
msgid "Apple wood Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2783
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Wood Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna di legno"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2844
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Jungle Wood Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna in legno della giungla"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2905
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Pine Wood Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna in legno di pino"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2966
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Rough Stone Column"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Colonna in pietra grezza"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2014-09-23 21:21:20 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Wire"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cavo di mithril"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Copper Wire"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cavo di rame"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Reactor"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Reattore"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Solar Panel"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pannello solare"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Water Wheel"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mulino ad acqua"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Switch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Interruttore"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Button"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pulsante"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone Pressure Plate"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra a pressione di pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Pressure Plate"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra a pressione di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Not Gate"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cancello Not"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Repeater"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Ripetitore"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Electric Lamp"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lampada elettrica"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Piston"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pistone"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Piston Arm"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Braccio di pistone"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sticky Piston"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pistone appiccicoso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sticky Piston Arm"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Braccio di pistone appiccicoso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Door"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Porta di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
msgid "Iron Door"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Glass Door"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Porta di vetro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Windowed Door"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Porta di legno con finestra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
msgid "Iron Windowed Door"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Right Hanging Wood Door"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Porta di legno destra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Right Hanging Glass Door"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Porta di vetro destra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
msgid "Right Hanging Iron Door"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Porta di legno destra con finestra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Hatch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Portello di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
msgid "Iron Hatch"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Windowed Hatch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Portello di legno con finestra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
msgid "Iron Windowed Hatch"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Gate"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cancello di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
msgid "Iron Gate"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2015-03-21 15:10:41 +01:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Farm Dirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Terra della fattoria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Trellis"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Graticcio"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wheat Seeds"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Semi di grano"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Melon Seeds"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Semi di anguria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Pumpkin Seeds"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Semi di zucca"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Potato Seeds"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Semi di patata"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Carrot Seeds"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Semi di carota"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Beetroot Seeds"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Semi di barbabietola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Grape Seeds"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Semi di uva"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cotton Seeds"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Semi di cotone"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Melon"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Anguria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Pumpkin"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Zucca"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Grape"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Uva"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Trellis Grape"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Graticcio di uva"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Dead Vine"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vite morta"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Book Shelf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Libreria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Junglewood Book Shelf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Libreria di legno di giungla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Pine Book Shelf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Libreria di legno di pino"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
msgid "Applewood Book Shelf"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Couch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltrona"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Couch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltrona blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Couch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltrona verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Couch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltrona arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Couch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltrona viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Couch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltrona rossa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Couch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltrona gialla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Couch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Poltrona nera"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Chair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Sedia"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Table"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tavolo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto rosso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto giallo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto nero"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Camp Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Letto da campo"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Colorful Painting"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Dipinto colorato"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Rose Painting"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Dipinto di rosa rossa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Field Painting"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Dipinto campestre"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Flower Painting"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Dipinto di fiori blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Painting Canvas"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tela da dipinto"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Clock"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Orologio"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Tree"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Albero"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Apple Tree"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Melo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Jungle Tree"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Albero della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Conifer Tree"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Conifera"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Young Tree"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Albero giovane"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Young Jungle Tree"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Albero giovane della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Young Apple Tree"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Melo giovane"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Young Conifer Tree"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Conifera giovane"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Jungle Grass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Erba della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Jungle Fern"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Felce della giungla"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Leaves"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Foglie"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Apple Tree Leaves"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Foglie di melo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Jungle Leaves"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Foglie della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Conifer Leaves"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Foglie di conifera"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Trimmed Leaves"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Foglie potate"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Foglie potate di melo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Foglie potate di albero della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Foglie potate di conifera"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Apple Tree Blossom"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bocciolo di melo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bocciolo potato di melo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cactus Blossom"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bocciolo di cactus"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cactus Flower"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fiore di cactus"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cactus"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cactus"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Papyrus"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Papiro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sapling"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Alberello"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Apple Tree Sapling"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Alberello di melo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Jungle Sapling"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Alberello della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Conifer Sapling"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Alberello di conifera"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wild Grass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Erba selvatica"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Dead Grass"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Erba morta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Flower Stem"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gambo di fiore"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rose"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Rosa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Daffodil"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Narciso giallo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Tulip"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tulipano"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Tea Seeds"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Semi di tè"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Tea Plant"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Pianta di tè"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Coffee Beans"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Chicchi di caffè"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Coffee Plant"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Pianta di caffè"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Blueberry Bush"
msgstr "Cespuglio di mirtilli"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Raspberry Bush"
msgstr "Cespuglio di lamponi"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
msgid "Sign"
msgstr "Cartello"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
msgid "Locking Sign"
msgstr "Cartello con serratura"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rough Stone Slab"
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgstr "Lastra di pietra grezza"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cobble Stone Slab"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Lastra di ciottoli"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Lastra di ciottoli muschiosa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
msgid "Apple Wood Slab"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Jungle Wood Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di legno della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Brick Slab"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Lastra di mattoni"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sand Stone Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di arenaria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Glass Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Glass Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Glass Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Glass Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Glass Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Glass Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro rosso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Glass Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro giallo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Glass Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di vetro nero"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Limestone Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lastra di pietra calcarea"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Fence"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Recinzione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
msgid "Iron Fence"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Jungle Wood Fence"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Recinzione di legno della giungla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Pine Fence"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Recinzione di pino"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
msgid "Apple Wood Fence"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
msgid "Iron Bars"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rail"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Binario"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Terracotta Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegole di tetto in terracotta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Roof Tile"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tegole di tetto in legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Asphalt Roof Tile"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tegole di tetto in asfalto"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone Roof Tile"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tegole di tetto in pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Glass Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegola di tetto in vetro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Glass Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegola di tetto in vetro blu"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Glass Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegola di tetto in vetro verde"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Glass Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegola di tetto in vetro arancione"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Glass Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegola di tetto in vetro viola"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Glass Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegola di tetto in vetro rosso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegola di tetto in vetro giallo"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Glass Roof Tile"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tegola di tetto in vetro nero"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Thatch Roof Tile"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tegole di tetto di paglia"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Ladder"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Scala a pioli"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Border Stone"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pietra di confine"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Book"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Libro"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cook Book"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Manuale di cottura"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Decraft Book"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Manuale di smontaggio"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Diary"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Diario"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Craft Book"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Manuale di montaggio"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Reverse Craft Book"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Manuale di montaggio inverso"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Guide"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Guida"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cooking Guide"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Manuale di cottura"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Decrafting Guide"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Manuale di smontaggio"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Craft Guide"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Manuale di montaggio"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Reverse Craft Guide"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Manuale di montaggio inverso"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
msgid "Wood Barrel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
msgid "Applewood Barrel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
msgid "Junglewood Barrel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
msgid "Pine Barrel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
#: src/hud.cpp:671
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Fire"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fuoco"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Torch"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Torcia"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Chest"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cassa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Creative Chest"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cassa creativa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Locking Chest"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cassa con serratura"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
msgid "Safe"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cassaforte"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Furnace"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fornace"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Smeltery"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Locking Furnace"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fornace con serratura"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Incinerator"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Inceneritore"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Camp Fire"
msgstr "Fuoco da campo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
msgid "Crusher"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Nyan Cat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gatto Nyan"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rainbow"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Arcobaleno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
msgid "Unfired Flower Pot"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Flower Pot"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vaso per fiori"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cobblestone Wall"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Muro di ciottoli"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rough Stone Wall"
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgstr "Muro di pietra grezza"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Muro di ciottoli muschiosi"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone Wall"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Muro di pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sand Stone Wall"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Muro di arenaria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Limestone Wall"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Muro di pietra calcarea"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Marble Wall"
msgstr "Muro di marmo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "TNT"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "TNT"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Esplosione in corso - come avete fatto a ottenerla???"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Steam"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Vapore"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Home Flag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bandiera di casa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Blue Home Flag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bandiera blu di casa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Green Home Flag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bandiera verde di casa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Orange Home Flag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bandiera arancione di casa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Purple Home Flag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bandiera viola di casa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Red Home Flag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bandiera rossa di casa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Yellow Home Flag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bandiera gialla di casa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Black Home Flag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bandiera nera di casa"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Life Support System"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Sistema di supporto vitale"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
2015-03-21 15:10:41 +01:00
msgid "Parcel"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lotto"
2015-03-21 15:10:41 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Cauldron"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Calderone"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Forge"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Forgia"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Forge Fire"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fuoco della forgia"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Scaffolding"
msgstr "Impalcatura"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
msgid "Unfired Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
msgid "Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Rough Stone Stair"
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgstr "Scala di pietra grezza"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Cobble Stone Stair"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Scala di ciottoli"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Scala di ciottoli muschiosi"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Stone Stair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scala di pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
msgid "Apple wood Stair"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wood Stair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scala di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Jungle Wood Stair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scala di legno della giungla"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Brick Stair"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Scala di mattoni"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Sand Stone Stair"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Scala di arenaria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Limestone Stair"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Scala di pietra calcarea"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:401
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Oerkki"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Oerkki"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:422
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Dungeon Master"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Dungeon Master"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:443
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Fireball"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Palla di fuoco"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:460
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Doe"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cerva"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Stag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cervo"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:565
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Shark"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Squalo"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:590
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Wolf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lupo"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:618
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Tame Wolf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lupo addomesticato"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:644
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Sheep"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pecora"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:676
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Sheared Sheep"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pecora tosata"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:701
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Snowball"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Palla di neve"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:737
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Grey Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gattino grigio"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:764
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "White Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gattino bianco"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:791
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Siamese Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gattino siamese"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-04-08 10:27:40 +02:00
#: src/content_mob.cpp:818
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Ginger Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gattino rosso"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:288
msgid "Stone Pick"
msgstr "Piccone di pietra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:310
msgid "Copper Pick"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:323
msgid "Flint Pick"
msgstr "Piccone di selce"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:336
msgid "Bronze Pick"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:349
msgid "Iron Pick"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:362
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr "Piccone di mithril fuso"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:375
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Piccone di mithril"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:389
msgid "Creative Pick"
msgstr "Piccone creativo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:404
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Vanga di pietra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:417
msgid "Copper Shovel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:430
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Vanga di selce"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:443
msgid "Iron Shovel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:456
msgid "Bronze Shovel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:469
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr "Vanga di mithril fuso"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:482
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Vanga di mithril"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:497
msgid "Stone Axe"
msgstr "Ascia di pietra"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:520
msgid "Copper Axe"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:533
msgid "Flint Axe"
msgstr "Ascia di selce"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:546
msgid "Iron Axe"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:559
msgid "Bronze Axe"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:572
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr "Ascia di mithril fuso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:585
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Ascia di mithril"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:600
msgid "Wooden Club"
msgstr "Mazza di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:614
msgid "Bow"
msgstr "Arco"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:637
msgid "Stone Spear"
msgstr "Lancia di pietra"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:650
msgid "Copper Spear"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:663
msgid "Flint Spear"
msgstr "Lancia di selce"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Iron Spear"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:689
msgid "Bronze Spear"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:702
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr "Lancia di mithril fuso"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:715
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Lancia di mithril"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:730
msgid "Copper Sword"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:743
msgid "Bronze Sword"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Iron Sword"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:769
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr "Spada di mithril fuso"
#: src/content_toolitem.cpp:782
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Spada di mithril"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:797
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Flint Shears"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cesoie di selce"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:810
msgid "Copper Shears"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:823
msgid "Iron Shears"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:838
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Wooden Bucket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Secchio di legno"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:856
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Tin Bucket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Secchio di latta"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Iron Bucket"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:892
msgid "Stone Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:905
msgid "Copper Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:918
msgid "Flint Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:931
msgid "Bronze Knife"
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:944
msgid "Iron Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:957
msgid "Unbound Mithril Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:970
msgid "Mithril Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:986
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Fire Starter"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Acciarino"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:999
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Crowbar"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Piede di porco"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:1011
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Key"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Chiave"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:1023
msgid "Mithril Key"
msgstr "Chiave di mithril"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:1042
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Mob Spawner"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Generatore di mob"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:214
msgid "Show Crafting"
msgstr "Mostra assemblaggio"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:215
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Clothes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Abiti"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:216
msgid "Hat/Helmet"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cappello/Elmo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:218
msgid "Jacket"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giacca"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:220
msgid "Decorative"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Decorativo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:222
msgid "Shirt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Camicia"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:224
msgid "Belt"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cintura"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:226
msgid "Pants"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pantaloni"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:228
msgid "Boots"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Stivali"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:235
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Drop to Ground"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Lasciare a terra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:237
msgid "Change Clothing"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Cambiare gli abiti"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:610
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:685
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Loading..."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento..."
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:696
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Creating server..."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Creazione del server..."
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:708
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Creating client..."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Creazione del client..."
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:715
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Resolving address..."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Determinazione dell'indirizzo..."
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:731
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Couldn't resolve address"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Non è stato possibile determinare l'indirizzo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:772
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr[0] "Connessione al server... (scadenza in %d secondo)"
msgstr[1] "Connessione al server... (scadenza in %d secondi)"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:801
2017-09-23 06:40:33 +02:00
#, c-format
2017-09-02 09:11:09 +02:00
msgid "Access denied. Reason: %s"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:805
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Impossibile connettersi (porta già in uso?)."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:808
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Connection timed out."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tempo di connessione scaduto."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:962
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Access denied. Reason: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Accesso negato. Motivo:"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1194
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "free_move disabled"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "movimento_libero disabilitato"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1198
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "free_move enabled"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "movimento_libero abilitato"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1212
2014-11-02 08:16:49 +01:00
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Schermata salvata in '%s'"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1226
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "HUD shown"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Visore visibile"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1228
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "HUD hidden"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Visore nascosto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1234
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Chat shown"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Messaggistica visibile"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1236
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Chat hidden"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Messaggistica nascosta"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1242
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fog disabled"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Nebbia disabilitata"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1244
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fog enabled"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Nebbia abilitata"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1250
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Camera update disabled"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Aggiornamento della camera disabilitato"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1252
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Camera update enabled"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Aggiornamento della camera abilitato"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1262
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Debug info shown"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Info. di debug visibili"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1267
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Info. di debug e dei fotogrammi nascoste"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1271
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Frametime graph shown"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Grafico dei fotogrammi visibile"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1283
2014-11-02 08:16:49 +01:00
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1287
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Profiler hidden"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Profiler nascosto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
2014-11-02 08:16:49 +01:00
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Raggio visivo minimo impostato a %d"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1374
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Enabled full viewing range"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Raggio visivo completo abilitato"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1378
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Disabled full viewing range"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Raggio visivo completo disabilitato"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1980
2015-03-21 15:10:41 +01:00
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Disconnessione (timeout di rete)"
2015-03-21 15:10:41 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:2422
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Shutting down..."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Spegnimento..."
2014-09-23 21:21:20 +02:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
msgid "You died."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Siete morti."
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
msgid "Respawn"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Ricomparire"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Click sx: muove tutti gli ogg.; Click dx: ne muove uno"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scriverlo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:118
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Character Creator"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Creatore del personaggio"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
msgid "Single Player"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giocatore singolo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
msgid "Multi Player"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giocatori multipli"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
msgid "Settings"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Impostazioni"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:142
msgid "Credits"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Riconoscimenti"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:148
msgid "Quit"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Uscire"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:189
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nDi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contributori."
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:196
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Programmers"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Programmatori"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:199
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Artists and Modellers"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Artisti e modellisti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:202
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Translators"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Traduttori"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:205
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgid "Documentation Writers"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Scrittori della documentazione"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:208
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tester, impacchettatori, e builder"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:211
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Music and Sound Effects Composers"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Compositori di musica ed effetti sonori"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:214
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Altri contributori, e ringraziamenti speciali"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:217
msgid "Patreon Supporters"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:221
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basato su Minetest-C55 di Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contributori: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e decine di altre persone casuali."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
msgid "Continue"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Proseguire"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
msgid "All Servers"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tutti i server"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
msgid "Favourite Servers"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Server preferiti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
msgid "Custom Connect"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Connessione a personale"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
msgid "Custom Connection"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Connessione personalizzata"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
msgid "Address/Port"
msgstr "Indirizzo/Porta"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
msgid "Add to Favourites"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Aggiungere ai preferiti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
msgid "Connect"
msgstr "Connessione"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
msgid "Join Server"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Collegarsi al server"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
msgid "My Favourites"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "I miei preferiti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
msgid "Server List"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Elenco dei server"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
msgid "Get New List"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Prendere un nuovo elenco"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
msgid "Remove from Favourites"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Togliere dai preferiti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Vecchia pass."
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Conf. la pass."
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cambiare"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non corrispondono!"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Voxelands di darkrose e contributori"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Change Password"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cambiare la password"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
msgid "Disconnect"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Disconnessione"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Destra"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Jump"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Salto"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Sneak"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Strisciare"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Inventory"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Inventario"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Use Item"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Usare l'oggetto"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Chat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Messaggistica"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Command"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Comando"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Range Select"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Selezione raggio"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Toggle Fly"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Volare Sì/No"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Up"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Su"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Down"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Giù"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Run"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Correre"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Examine/Open"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Esaminare/Aprire"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Take Screenshot"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Istantanea"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Show/Hide HUD"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Visore Sì/No"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Show/Hide Chat"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Messaggistica Sì/No"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Nebbia Sì/No"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Increase Viewing Range"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Più raggio visivo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Decrease Viewing Range"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Meno raggio visivo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Previous Item"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Oggetto precedente"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Next Item"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Oggetto successivo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Controls"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Controlli"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Graphics"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Grafica"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Video"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Video"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Sound"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Audio"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Terrain Mesh Detail"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Mesh del terreno"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Low"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Basso"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Medium"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Medio"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "High"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Alto"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Texture Detail"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Dett. texture"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Light Detail"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Dett. luce"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Classic HUD"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Visore classico"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Wieldring Index"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Indice ad anello ogg. imp."
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Alcune impostazioni non possono essere cambiate in gioco."
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Fullscreen"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Schermo intero"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Particles"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Particelle"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mip-Mapping"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mip-Mapping"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Bi-Linear Filtering"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Filtro bilineare"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Tri-Linear Filtering"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Filtro trilineare"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Filtro anisotropico"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Enable Texture Animation"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Immagini animate"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
msgid "Master Volume:"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
msgid "Effects Volume:"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
msgid "Music Volume:"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "press Key"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "premete il tasto"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
msgid "Create New World"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
msgid "Edit World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
msgid "Start Game"
msgstr "Avvio del gioco"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
msgid "No Worlds Found"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
msgid "World Name:"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
msgid "Survival Mode"
msgstr "Modalità sopravvivenza"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
msgid "Flat Mapgen"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
msgid "Use Random Seed"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
msgid "World Seed:"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:661
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Unknown"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Sconosciuto"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:662
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Fall"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Caduta"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:663
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Exposure"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Esposizione"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:664
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Cold"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Freddo"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:665
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Attack"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Attacco"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:666
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Vacuum of Space"
msgstr "Vuoto spaziale"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:667
msgid "Hunger"
msgstr "Fame"
#: src/hud.cpp:674
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Poison"
2016-02-27 14:33:17 +01:00
msgstr "Veleno"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:675
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:911
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Summer"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Estate"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:914
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Autumn"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Autunno"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:917
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Winter"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Inverno"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:920
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Spring"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Primavera"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:930
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Giorno %u dell'anno %u"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:954
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Incremento energetico: %d:%02d"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:979
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Protezione dal freddo: %d:%02d"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Contains: "
msgstr "Contiene: "
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Cookable: Yes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cucinabile: sì"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Fuel Burn Time: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tempo di bruciatura del combustibile: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:372
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Hunger: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Fame: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:378
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Health: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Salute: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:385
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Cold Protection: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Protezione dal freddo: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:394
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Energy Boost: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Incremento energetico: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:609
msgid "Uses: "
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:612
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Speed: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Velocità: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:615
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Level: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Livello: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:767
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Armour: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Armatura: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:773
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Warmth: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Calore: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:779
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Pressure: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pressione: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:785
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Suffocation: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Soffocamento: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:791
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Durability: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Durata: "
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:796
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Effect Boost: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Effetto di incremento: "
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "-"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "-"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:236
msgid "Left Button"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pulsante sinistro"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:237
msgid "Right Button"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pulsante destro"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:239
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Middle Button"
msgstr "Pulsante centrale"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:240
msgid "X Button 1"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Pulsante X 1"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Back"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Backspace"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Tab"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tab"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:244
msgid "Clear"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 5"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:245
msgid "Return"
msgstr "Invio"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:246
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Control"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Control"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Menu"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Menu"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Pause"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Pause"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:250
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Capital"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Bloc Maiusc"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:251
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:252
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:253
msgid "Final"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Final"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Kanji"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Kanji"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:255
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:256
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Convert"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Convert"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:257
msgid "Nonconvert"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Nonconvert"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:258
msgid "Accept"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Accept"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:259
msgid "Mode Change"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Mode Change"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:260
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgid "Space"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Spazio"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:261
msgid "Prior"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Pag su"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:262
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Next"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Pag giù"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:263
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "End"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "End"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:264
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:269
msgid "Select"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Select"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:270
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Print"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Print"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:271
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Execute"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Execute"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:272
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Snapshot"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Snapshot"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:273
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:274
msgid "Delete"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Canc"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:275
msgid "Help"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Help"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:276
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "0"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "0"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:277
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "1"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "1"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:278
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "2"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "2"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:279
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "3"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "3"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:280
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "4"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "4"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:281
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "5"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "5"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:282
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "6"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "6"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:283
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "7"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "7"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:284
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "8"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "8"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:285
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "9"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "9"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:286
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "A"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "A"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:287
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "B"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "B"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:288
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "C"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "C"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:289
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "D"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "D"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:290
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "E"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "E"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:291
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:292
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "G"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "G"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:293
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "H"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "H"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:294
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "I"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "I"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:295
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "J"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "J"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:296
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "K"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "K"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:297
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "L"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "L"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:298
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "M"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "M"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:299
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "N"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "N"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:300
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "O"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "O"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:301
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "P"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "P"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:302
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Q"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Q"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:303
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "R"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "R"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:304
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "S"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "S"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:305
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "T"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "T"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:306
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "U"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "U"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:307
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "V"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "V"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:308
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "W"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "W"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:309
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "X"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "X"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:310
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Y"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Y"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:311
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Z"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Z"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:312
msgid "Left Windows"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Windows sinistro"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:313
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Right Windows"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Windows destro"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:314
msgid "Apps"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Applicazioni"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:315
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Sleep"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Sleep"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:316
msgid "Numpad 0"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 0"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:317
msgid "Numpad 1"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 1"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:318
msgid "Numpad 2"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 2"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:319
msgid "Numpad 3"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 3"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:320
msgid "Numpad 4"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 4"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:321
msgid "Numpad 5"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 5"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:322
msgid "Numpad 6"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 6"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:323
msgid "Numpad 7"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 7"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:324
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Numpad 8"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 8"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:325
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Numpad 9"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. 9"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:326
msgid "Numpad *"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. *"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:327
msgid "Numpad +"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. +"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Numpad /"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. /"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:329
msgid "Numpad -"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Tast. num. -"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:330
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Numpad ."
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Bloc Num"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:332
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F10"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F10"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:333
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F11"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F11"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:334
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F12"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F12"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:335
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F13"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F13"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:336
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F14"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F14"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:337
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F15"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F15"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:338
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F16"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F16"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:339
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F17"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F17"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:340
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F18"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F18"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:341
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F19"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F19"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:342
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F20"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F20"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:343
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F21"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F21"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:344
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F22"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F22"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:345
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F23"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F23"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:346
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F24"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "F24"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:347
msgid "Num Lock"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Bloc Num"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:348
msgid "Scroll Lock"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Bloc Scorr"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:349
msgid "Left Shift"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Maiusc sin."
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:350
msgid "Right Shift"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Maiusc des."
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:351
msgid "Left Control"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Ctrl sinistro"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:352
msgid "Right Control"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Ctrl destro"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:353
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Left Menu"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Alt"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:354
msgid "Right Menu"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Alt gr"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:355
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Plus"
msgstr "Più"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:356
msgid "Comma"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Virgola"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:357
msgid "Minus"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Meno"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:358
msgid "Period"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Punto"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:359
msgid "Attn"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Attn"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:360
msgid "CrSel"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "CrSel"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:361
msgid "ExSel"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "ExSel"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:362
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:363
msgid "Play"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Play"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:364
msgid "Zoom"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Zoom"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:365
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:366
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/main.cpp:921
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Setting Up UI"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Impostazione dell'interfaccia utente"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/main.cpp:944
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Loading MapNodes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento dei nodi mappa"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/main.cpp:946
2015-04-22 20:26:07 +02:00
msgid "Loading Creatures"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento delle creature"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/main.cpp:951
2015-04-22 20:26:07 +02:00
msgid "Setting Up Sound"
2017-04-08 10:27:40 +02:00
msgstr "Impostazione dell'audio"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:302
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Loading Base MapNodes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento dei nodi mappa di base"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:306
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Loading Circuit MapNodes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento dei nodi mappa della circuiteria"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:310
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Loading Plant MapNodes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento dei nodi mappa delle piante"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:314
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Loading Farming MapNodes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento dei nodi mappa agricoli"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:318
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Loading Decorative MapNodes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento dei nodi mappa decorativi"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:322
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Loading Interactive MapNodes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento dei nodi mappa interattivi"
2014-09-23 21:21:20 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:326
2014-09-23 21:21:20 +02:00
msgid "Loading Special MapNodes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caricamento dei nodi mappa speciali"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:93
msgid "Coal"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Carbone"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:99
msgid "Iron"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Ferro"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:106
msgid "Tin"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Latta"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:113
msgid "Copper"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Rame"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:121
msgid "Silver"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Argento"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:128
msgid "Gold"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Oro"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:135
msgid "Quartz"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
msgstr "Quarzo"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:157
msgid "Turquoise"
msgstr "Turchese"