forked from oerkki/voxelands
translation updates
This commit is contained in:
parent
0633e8636b
commit
32a07593b8
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Helth <Guides@live.dk>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
@ -1992,6 +1992,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2856,35 +2892,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3383,138 +3419,138 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4744,29 +4780,29 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Turquoise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Brug"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fast"
|
||||
#~ msgstr "Hurtig flyvning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Print stykker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change keys"
|
||||
#~ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exit to OS"
|
||||
#~ msgstr "Afslut til OS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Lad black for at spille localt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Slet mappen"
|
||||
#~ msgid "Fancy trees"
|
||||
#~ msgstr "Fancy trær"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Proceed"
|
||||
#~ msgstr "Fortsæt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fancy trees"
|
||||
#~ msgstr "Fancy trær"
|
||||
#~ msgid "Delete map"
|
||||
#~ msgstr "Slet mappen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||||
#~ msgstr "Lad black for at spille localt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Exit to OS"
|
||||
#~ msgstr "Afslut til OS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Change keys"
|
||||
#~ msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Print stacks"
|
||||
#~ msgstr "Print stykker"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Toggle fast"
|
||||
#~ msgstr "Hurtig flyvning"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use"
|
||||
#~ msgstr "Brug"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2016
|
||||
# Jan Rößler <soognarf@googlemail.com>, 2014
|
||||
|
@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/de/)\n"
|
||||
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
|
||||
"de/)\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -230,9 +231,18 @@ msgstr "Leinenschuhe"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\nSie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur zu wechseln."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen "
|
||||
"Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie "
|
||||
"mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum "
|
||||
"Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\n"
|
||||
"Sie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur "
|
||||
"zu wechseln."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1987,6 +1997,51 @@ msgstr "Steinkacheln"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Holzkacheln"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Steinpflanzschaufel"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Kalksteinplatte"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Marmor"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Sandsteinknauf"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Ziegelsteinplatte"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Holzkeule"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Dschungelholzplanke"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Dschungelholzplanke"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "grober Steinknauf"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Mithrilleitung"
|
||||
|
@ -2848,35 +2903,35 @@ msgstr "Schmiedenfeuer"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "grobe Steintreppe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Kopfsteinpflastertreppe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "bemoste Kopfsteinpflastertreppe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Steintreppe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Holztreppe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Dschungelholztreppe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Ziegelsteintreppe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Sandsteintreppe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Kalksteinstufe"
|
||||
|
||||
|
@ -3058,7 +3113,8 @@ msgstr "Müllverbrennungsanlage ist inaktiv"
|
|||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:1618
|
||||
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
||||
msgstr "Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
|
||||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:1621 src/content_nodemeta.cpp:3217
|
||||
msgid "Fuel"
|
||||
|
@ -3127,7 +3183,8 @@ msgstr "Kessel hat keinen Brennstoff"
|
|||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
|
||||
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
|
||||
msgstr "Brennstoff zufügen, dann schlagen, um Wasser hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brennstoff zufügen, dann schlagen, um Wasser hinzuzufügen oder zu entfernen"
|
||||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
|
||||
msgid "Show Enchanting"
|
||||
|
@ -3373,138 +3430,138 @@ msgstr "Wegwerfen"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Umziehen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden ..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Server erzeugen ..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Client erzeugen ..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Adresse auflösen ..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Adresse konnte nicht aufgelöst werden"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] "Zum Server verbinden … (Zeitüberschreitung in %d Sekunde)"
|
||||
msgstr[1] "Zum Server verbinden … (Zeitüberschreitung in %d Sekunden)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Zugriff verwehrt. Grund: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Verbindung nicht möglich (Port bereits verwendet?)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Zugriff verweigert. Grund: "
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "Flugmodus deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "Flugmodus aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Screenshot nach »%s« gespeichert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "HUD angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Chat verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Nebel deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Nebel aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Debuginfos angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Debuginfos und Framezeit-Graph verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Framezeit-Graph angezeigt"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Profiler verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Minimale Sichtweite auf %d gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Volle Sichtweite aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Volle Sichtweite deaktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Getrennt (Netzwerkzeitüberschreitung)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Beenden ..."
|
||||
|
||||
|
@ -3518,7 +3575,9 @@ msgstr "Wiederbeleben"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand verschieben"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand "
|
||||
"verschieben"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
||||
msgid "Write It"
|
||||
|
@ -3702,7 +3761,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nVon Lisa »darkrose« Milne <lisa@ltmnet.com> und Mitwirkenden."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Von Lisa »darkrose« Milne <lisa@ltmnet.com> und Mitwirkenden."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3735,8 +3797,14 @@ msgstr "Andere Mitwirkende und besonderes Dankeschön"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Basierend auf Minetest-C55 von Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nund Mitwirkenden: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5 … und zig weiteren zufälligen Leuten."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basierend auf Minetest-C55 von Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"und Mitwirkenden: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5 … und zig weiteren zufälligen Leuten."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Fitoschido, 2014
|
||||
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
|
||||
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/es/)\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
|
||||
"language/es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -229,9 +230,18 @@ msgstr "Zapatos de lona"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de protección y decorativas, durante el juego.\nPodrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para cambiar su personaje."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros "
|
||||
"jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará "
|
||||
"con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de "
|
||||
"protección y decorativas, durante el juego.\n"
|
||||
"Podrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para "
|
||||
"cambiar su personaje."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1986,6 +1996,50 @@ msgstr "Baldosas de piedra"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Baldosas de madera"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Paleta de piedra"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Losa de caliza"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Perilla de arenisca"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Losa de ladrillo"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Garrote de madera"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Tablón de madera selvática"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Tablón de madera selvática"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Perilla de piedra en bruto"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Alambre de mitrilo"
|
||||
|
@ -2847,35 +2901,35 @@ msgstr "Forjar fuego"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de piedra en bruto"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de adoquín"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de adoquín musgoso"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de piedra"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de madera"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de madera selvática"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de ladrillo"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de arenisca"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Escalera de caliza"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,138 +3426,138 @@ msgstr "Desechar al suelo"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Cambiar de ropa"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Cargando..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Creando servidor..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Creando cliente..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Resolviendo dirección..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "No se pudo resolver la dirección"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] "Conectando al servidor... (Tiempo de espera de %d segundo)"
|
||||
msgstr[1] "Conectando al servidor... (Tiempo de espera de %d segundos)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Acceso denegado. Razón: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "No se pudo conectar (¿puerto en uso?)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Acceso denegado. Razón:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "Movimiento_libre desactivado"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "Movimiento_libre activado"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Se guardó la captura de pantalla en «%s»"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "Mostrar interfaz HUD"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Ocultar interfaz HUD"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Mostrar chat"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Ocultar chat"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Niebla desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Niebla activada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Actualización de cámara activada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Mostrar información de depuración"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Ocultar información de depuración y gráfico de tiempo de trama"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Mostrar gráfico de tiempo de trama"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Mostrar perfilador (página %d de %d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Ocultar perfilador"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Rango mínimo de visión cambiado a %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Activar rango completo de visión"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Desactivar rango completo de visión"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Desconectado (La red alcanzó el tiempo máximo de espera)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Apagando..."
|
||||
|
||||
|
@ -3517,7 +3571,8 @@ msgstr "Reapareciendo"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
||||
msgid "Write It"
|
||||
|
@ -3701,7 +3756,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa «darkrose» Milne <lisa@ltmnet.com> y otros contribuidores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Por Lisa «darkrose» Milne <lisa@ltmnet.com> y otros contribuidores."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3734,8 +3792,15 @@ msgstr "Otros contribuidores y agradecimientos especiales"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Basado en Minetest-C55 por Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ny otro contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... y una docena de otras personas."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basado en Minetest-C55 por Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"y otro contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), "
|
||||
"darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, "
|
||||
"Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... y una docena de otras "
|
||||
"personas."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Augustin Roche <aroche@photoherbarium.fr>, 2015
|
||||
# David Salbei <david@chalvia.fr>, 2015
|
||||
|
@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
|
||||
"language/fr_FR/)\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: fr_FR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -231,9 +232,19 @@ msgstr "Chaussures en Toile"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Ici, vous pouvez créer votre personnage par défaut, c'est la façon dont les autres joueurs vous verront dans le jeu. Lorsque vous rejoignez un nouveau serveur, vous commencez avec les vêtements sélectionnés ici. Des vêtements supplémentaires, à la fois protecteurs et décoratifs, peuvent être conçus dans le jeu.\nVous pouvez revenir ici dans le menu principal à tout moment pour changer votre personnage."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ici, vous pouvez créer votre personnage par défaut, c'est la façon dont les "
|
||||
"autres joueurs vous verront dans le jeu. Lorsque vous rejoignez un nouveau "
|
||||
"serveur, vous commencez avec les vêtements sélectionnés ici. Des vêtements "
|
||||
"supplémentaires, à la fois protecteurs et décoratifs, peuvent être conçus "
|
||||
"dans le jeu.\n"
|
||||
"Vous pouvez revenir ici dans le menu principal à tout moment pour changer "
|
||||
"votre personnage."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1988,6 +1999,51 @@ msgstr "Carreau de Pierre"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Carreau de Bois"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Truelle en Pierre"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Dalle de Calcaire"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Marbre"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Bidule en Grès"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Dalle de Brique"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Massue en Bois"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Planche d'Acajou"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Planche d'Acajou"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Bidule en Pierre Brute"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Fil de Mithril"
|
||||
|
@ -2849,35 +2905,35 @@ msgstr "Feu de Forge"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalier de Pierre Brute"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalier en Pierres"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalier en Pierres Moussues"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalier de Pierre"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Escalier en Bois"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Escalier en Acajou"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Escalier en Briques"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escalier de Grès"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Escalier de Calcaire"
|
||||
|
||||
|
@ -3374,138 +3430,138 @@ msgstr "Jeter au Sol"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Changer de Vêtements"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Chargement"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Chargement..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Création du serveur..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Création du client..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Résolution de l'adresse..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] "Connection au serveur... (expiré dans %d seconde)"
|
||||
msgstr[1] "Connexion au serveur... (expirée dans %d secondes)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Acces interdit. Raison: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Connexion impossible (port déjà utilisé ?)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Connexion expirée"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Accès interdit. Raison:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "Mouvement libre désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "Mouvement libre activé"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Enregistrement de la capture d'écran dans '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "HUD affiché"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD caché"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat affiché"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Chat caché"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Brouillard désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Brouillard activé"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la Caméra Désactivée"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Mise à jour de la Caméra Activée"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Affichage des infos de debug"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Infos de debug et graphe de temps de frame cachés"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Graphe de temps de frame visible"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Champ de vision minimal changé pour %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Champ de vision entier activé"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Champs de vision entier désactivé"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Déconnecté (Réseau Timeout)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Exctinction..."
|
||||
|
||||
|
@ -3519,7 +3575,8 @@ msgstr "Respawn"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "Clic gauche: Déplace tous les objets, clic droit: Déplace un seul objet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clic gauche: Déplace tous les objets, clic droit: Déplace un seul objet"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
||||
msgid "Write It"
|
||||
|
@ -3696,14 +3753,18 @@ msgstr "Effacer carte"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:650
|
||||
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
|
||||
msgstr "Attention ! Vous allez supprimer toutes les constructions de votre carte !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Attention ! Vous allez supprimer toutes les constructions de votre carte !"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPar Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> et contributeurs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Par Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> et contributeurs."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3736,8 +3797,15 @@ msgstr "Autres Contributeurs et Remerciements Spéciaux"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Basé sur Minetest-C55 par Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\net contributeurs : PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... et des dizaines d'autres gens plus divers les uns que les autres."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basé sur Minetest-C55 par Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"et contributeurs : PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... et des dizaines d'autres gens plus "
|
||||
"divers les uns que les autres."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# dav19, 2016
|
||||
# dav19, 2016
|
||||
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/hu_HU/)\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/voxelands/"
|
||||
"voxelands/language/hu_HU/)\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: hu_HU\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -229,9 +230,17 @@ msgstr "vászoncipő"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Itt hozhatod létre az alapértelmezett kinézetedet, a többi játékos ilyennek lát majd a játékban. Amikor egy új szerverre csatlakozol, az itt kiválasztott ruhákban kezdel a szerveren. További ruházat és páncélzat készíthető a játékban.\nA főmenüből bármikor visszatérhetsz ide hogy megváltoztasd a karakteredet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Itt hozhatod létre az alapértelmezett kinézetedet, a többi játékos ilyennek "
|
||||
"lát majd a játékban. Amikor egy új szerverre csatlakozol, az itt "
|
||||
"kiválasztott ruhákban kezdel a szerveren. További ruházat és páncélzat "
|
||||
"készíthető a játékban.\n"
|
||||
"A főmenüből bármikor visszatérhetsz ide hogy megváltoztasd a karakteredet."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1986,6 +1995,51 @@ msgstr "kőcsempe"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "facsempe"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Kőásó"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "mészkő tábla"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "márvány"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "homokkőgomb"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "tégla tábla"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "deszka"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "dzsungel fa deszka"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "dzsungel fa deszka"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "durvakőgomb"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Mithril vezeték"
|
||||
|
@ -2847,35 +2901,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "durvakő lépcső"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "macskakő lépcső"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "mohás macskakő lépcső"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "kőlépcső"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "falépcső"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "dzsungelfa lépcső"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "tégla lépcső"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "homokkő lépcső"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "mészkő lépcső"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,138 +3426,138 @@ msgstr "Földre dob"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Ruhacsere"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Töltés"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Töltés..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Szerver létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Kliens létrehozása..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Cím feloldása..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Nem tudtam feloldani a címet..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] "Csatlakozás a szerverhez... (időtúllépés %d másodperc múlva)"
|
||||
msgstr[1] "Csatlakozás a szerverhez... (időtúllépés %d másodperc múlva)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Engedély megtagadva. Oka: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Nem tudok csatlakozni (port már használatban?)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "A kapcsolat túllépte az időkorlátot."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Engedély megtagadva. Ok:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "free_move letiltva"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "free_move engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Képernyőkép mentve ide: '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "HUD látható"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD rejtve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat látható"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Chat rejtve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Köd letiltva"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Köd engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Kamera frissítés letiltva"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Debug info megjelenítve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Debug info és frametime grafikon elrejtve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Frametime grafikon megjelenítve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilozó megjelenítve (%d / %d oldal )"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Profilozó elrejtve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Legkisseb látótávolság %d -re változott"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Teljes látótávolság engedélyezve"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Teljes látótávolság letiltva"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Lecsatlakotatva (hálózati időtúllépés)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Kilépés..."
|
||||
|
||||
|
@ -3701,7 +3755,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nKészítette: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> és közreműdödők."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Készítette: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> és közreműdödők."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3734,7 +3791,9 @@ msgstr "További Közreműködők, és Külön Köszönet"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Emon <emon@openmailbox.org>, 2015-2016
|
||||
# trekmarvel <trekmarvel@gmail.com>, 2015
|
||||
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 20:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Emon <emon@openmailbox.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/it/)\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
|
||||
"language/it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -229,9 +230,18 @@ msgstr "Scarpe di tela"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Qui potete creare il vostro personaggio predefinito, è come gli altri giocatori vi vedranno nel gioco. Quando vi unirete a un nuovo server inizierete coi vestiti che scegliete qua. L'abbigliamento aggiuntivo, sia protettivo che decorativo, può essere creato nel gioco.\nPotete tornare qui per modificare il vostro personaggio in qualsiasi momento, dal menu principale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui potete creare il vostro personaggio predefinito, è come gli altri "
|
||||
"giocatori vi vedranno nel gioco. Quando vi unirete a un nuovo server "
|
||||
"inizierete coi vestiti che scegliete qua. L'abbigliamento aggiuntivo, sia "
|
||||
"protettivo che decorativo, può essere creato nel gioco.\n"
|
||||
"Potete tornare qui per modificare il vostro personaggio in qualsiasi "
|
||||
"momento, dal menu principale."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1986,6 +1996,51 @@ msgstr "Piastrelle di pietra"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Piastrelle di legno"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Paletta da giardiniere di pietra"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Lastra di pietra calcarea"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Marmo"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Pomello di arenaria"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Lastra di mattoni"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Mazza di legno"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Asse di legno della giungla"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Asse di legno della giungla"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Pomello di pietra grezza"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Cavo di mithril"
|
||||
|
@ -2847,35 +2902,35 @@ msgstr "Fuoco della forgia"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scala di pietra grezza"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scala di acciottolato"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scala di acciottolato muschioso"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scala di pietra"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Scala di legno"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Scala di legno della giungla"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Scala di mattoni"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scala di arenaria"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Scala di pietra calcarea"
|
||||
|
||||
|
@ -3057,7 +3112,8 @@ msgstr "L'inceneritore non è attivo"
|
|||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:1618
|
||||
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
||||
msgstr "Aggiungete combustibile, poi colpite per incenerire l'oggetto impugnato"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aggiungete combustibile, poi colpite per incenerire l'oggetto impugnato"
|
||||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:1621 src/content_nodemeta.cpp:3217
|
||||
msgid "Fuel"
|
||||
|
@ -3372,138 +3428,138 @@ msgstr "Lasciare a terra"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Cambiare gli abiti"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Caricamento"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Caricamento..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Creazione del server..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Creazione del client..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Determinazione dell'indirizzo..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Non è stato possibile determinare l'indirizzo"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] "Connessione al server... (scadenza in %d secondo)"
|
||||
msgstr[1] "Connessione al server... (scadenza in %d secondi)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Accesso negato. Motivo: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi (porta già in uso?)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Tempo di connessione scaduto."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Accesso negato. Motivo:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "movimento_libero disabilitato"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "movimento_libero abilitato"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Schermata salvata in '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "Visore visibile"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Visore nascosto"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Messaggistica visibile"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Messaggistica nascosta"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Nebbia disabilitata"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Nebbia abilitata"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Aggiornamento della camera disabilitato"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Aggiornamento della camera abilitato"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Info. di debug visibili"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Info. di debug e dei fotogrammi nascoste"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Grafico dei fotogrammi visibile"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Profiler nascosto"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Raggio visivo minimo impostato a %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Raggio visivo completo abilitato"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Raggio visivo completo disabilitato"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Disconnessione (timeout di rete)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Spegnimento..."
|
||||
|
||||
|
@ -3517,7 +3573,8 @@ msgstr "Ricomparire"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "Click sinistro: muove tutti gli oggetti; Click destro: muove un oggetto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Click sinistro: muove tutti gli oggetti; Click destro: muove un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
||||
msgid "Write It"
|
||||
|
@ -3701,7 +3758,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nDi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contributori."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Di Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contributori."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3734,8 +3794,14 @@ msgstr "Altri contributori, e ringraziamenti speciali"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Basato su Minetest-C55 di Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contributori: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e decine di altre persone casuali."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basato su Minetest-C55 di Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"e contributori: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e decine di altre persone casuali."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Rui, 2015
|
||||
# Rui, 2015-2016
|
||||
|
@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 03:13+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ja/)\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
|
||||
"language/ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -231,9 +232,15 @@ msgstr "ズック靴"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "ここではスキンを作成できます。\nスキンは他のプレイヤーに表示されます。\nタイトルからもこの設定に戻れます。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ここではスキンを作成できます。\n"
|
||||
"スキンは他のプレイヤーに表示されます。\n"
|
||||
"タイトルからもこの設定に戻れます。"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1988,6 +1995,51 @@ msgstr "石のタイル"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "木のタイル"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "石のコテ"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "石灰岩のハーフブロック"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "大理石"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "砂岩の欠片"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "レンガのハーフブロック"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "木の棍棒"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "ジャングルの木材"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "ジャングルの木材"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "ラフストーンの欠片"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "ミスリルのワイヤ"
|
||||
|
@ -2849,35 +2901,35 @@ msgstr "炉の火"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "ラフストーンの階段"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "丸石の階段"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "苔石の階段"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "石の階段"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "木の階段"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "ジャングルの木の階段"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "レンガの階段"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "砂岩の階段"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "石灰岩の階段"
|
||||
|
||||
|
@ -3373,137 +3425,137 @@ msgstr "アイテムをドロップ"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "服を変更"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "読み込み中"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読み込んでいます..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "サーバーを作成しています..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "クライアントを作成しています..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "アドレスを解決しています..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "アドレスを解決できませんでした"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] "サーバーに接続しています..(タイムアウト%d秒)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "アクセスできません。原因:%ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "接続できません(ポートが既に使用されている可能性があります)。"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "接続がタイムアウトしました。"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "アクセスできません。原因:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "飛行モードを無効にしました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "飛行モードを有効にしました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "\"%s\"にスクリーンショットを保存しました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "HUDを表示しました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUDを非表示にしました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "チャットを表示しました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "チャットを非表示にしました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "霧を非表示にしました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "霧を表示しました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "マップの更新を無効にしました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "マップの更新を有効にしました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "デバッグ情報を表示しました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "デバッグ情報とフレーム数を非表示にしました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "フレーム数を表示しました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "プロファイラを表示しています(ページ %d/%d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "プロファイラーが非表示になりました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "視野の範囲を%dに変更しました"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "マップをすべて表示しています"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "マップを一部表示しています"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "切断されました(タイムアウト)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "終了中..."
|
||||
|
||||
|
@ -3701,7 +3753,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nLisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> と貢献者によって開発されています。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> と貢献者によって開発されています。"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3734,8 +3789,15 @@ msgstr "その他の貢献者、スペシャルサンクス"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>によるMinetest-C55をベースに開発されています。\nその開発者: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... と様々な人たち"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>によるMinetest-C55をベースに開発されていま"
|
||||
"す。\n"
|
||||
"その開発者: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, "
|
||||
"erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... と様々な人たち"
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015-2016
|
||||
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
|
||||
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/jbo/)\n"
|
||||
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
|
||||
"jbo/)\n"
|
||||
"Language: jbo\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: jbo\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -229,9 +230,20 @@ msgstr "lo fanbu'u cutci"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr ".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n.i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n.i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do cuxna ke'a\n.i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu kei fe lo nu kelci\n.i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e lo nu gafygau xy."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n"
|
||||
".i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n"
|
||||
".i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do "
|
||||
"cuxna ke'a\n"
|
||||
".i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu "
|
||||
"kei fe lo nu kelci\n"
|
||||
".i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e "
|
||||
"lo nu gafygau xy."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1986,6 +1998,51 @@ msgstr "lo rokci tapla"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "lo mudri tapla"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "lo rokci somcna"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "lo bogjimro'i ke xadba bliku"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "lo rokrmarmaro"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "lo canro'i ke jadni batke"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "lo kitybli ke xadba bliku"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "lo mudri xacyga'a"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri tanbo"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri tanbo"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "lo rufsu rokci ke jadni batke"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "lo jimrmifrile skori"
|
||||
|
@ -2847,35 +2904,35 @@ msgstr "lo makfa toknu fagri"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "lo rufsu rokci serti"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "lo lolro'iboi serti"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "lo clika lolro'iboi serti"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "lo rokci serti"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "lo mudri serti"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri serti"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "lo kitybli serti"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "lo canro'i serti"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "lo bogjimro'i serti"
|
||||
|
||||
|
@ -3126,7 +3183,8 @@ msgstr ".i lo brapatxu cu kunti loi livla"
|
|||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
|
||||
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
|
||||
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
|
||||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
|
||||
msgid "Show Enchanting"
|
||||
|
@ -3372,138 +3430,149 @@ msgstr "lo nu falcru lo loldi"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "taxfu gafygau"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ".i ca'o samymo'i"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ".i ca'o samymo'i"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr ".i lo samtcise'u cu se zbasu"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr ".i lo samtciselse'u cu se zbasu"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ".i ca'o troci lo nu facki lo samjudri"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr ".i na kakne lo nu facki lo samjudri"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
|
||||
msgstr[1] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
|
||||
"li %d toi"
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
|
||||
"li %d toi"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo me zoi gy.%ls.gy."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr ".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno toi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno "
|
||||
"toi"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr ".i lo pu'u troci lo za'i samjo'e cu pu se co'urde'a"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. selpli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. na selpli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr ".i lo vidnyxra cu pu se rejgau fi'o samjudri fe'u zoi gy.%s.gy."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu se jarco"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu to'e se jarco"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu se jarco"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu to'e se jarco"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr ".i lo bumru cu na selpli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ".i lo bumru cu selpli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu na selpli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu selpli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni cu jarco"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu "
|
||||
"jarco"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr ".i lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei toi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei "
|
||||
"toi"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. toljarco"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr ".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu selpli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu na selpli"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr ".i narsamjo'e to samseltcana co'urdenpa toi"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ".i ca ca'a tolcfagau"
|
||||
|
||||
|
@ -3517,7 +3586,9 @@ msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo "
|
||||
"prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
||||
msgid "Write It"
|
||||
|
@ -3694,14 +3765,20 @@ msgstr "kuntygau lo munje"
|
|||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:650
|
||||
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
|
||||
msgstr ".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu fi lo munje pe do"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu "
|
||||
"fi lo munje pe do"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
||||
msgid ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr ".i la'o gy.Voxelands.gy.\nnoi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\nse finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy.lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
|
||||
msgstr ""
|
||||
".i la'o gy.Voxelands.gy.\n"
|
||||
"noi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\n"
|
||||
"se finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy."
|
||||
"lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3734,8 +3811,19 @@ msgstr "lo drata je se ckire sidju"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\npoi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. co'e toi\n.e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_.gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy.sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\n"
|
||||
"poi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. "
|
||||
"co'e toi\n"
|
||||
".e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_."
|
||||
"gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e "
|
||||
"la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e "
|
||||
"la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan "
|
||||
"Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy."
|
||||
"sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jay <joeyxtreme@hotmail.nl>, 2014
|
||||
# NOH <neinmeinleben@outlook.com>, 2015-2016
|
||||
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/nl_NL/)\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/"
|
||||
"voxelands/language/nl_NL/)\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -229,9 +230,17 @@ msgstr "Canvas Schoenen"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw "
|
||||
"personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met "
|
||||
"de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel "
|
||||
"beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd "
|
||||
"terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1986,6 +1995,51 @@ msgstr "Steen Tegel"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Hout Tegel"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Stenen Troffel"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Kalksteenplak"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Marmer"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Zandstenen Draaiknop"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Baksteen Plaat"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Houten Club"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Junglehouten Plank"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Junglehouten Plank"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Ruwe Stenen Draaiknop"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Mithril Draad"
|
||||
|
@ -2847,35 +2901,35 @@ msgstr "Smeedvuur"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Ruwe Stenen Trap"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Keistenen Trap"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Mossige Keistenen Trap"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Stenen Trap"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Houten trap"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Junglehouten Trap"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Bakstenen Trap"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Zandstenen Trap"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Kalkstenen Trap"
|
||||
|
||||
|
@ -3057,7 +3111,8 @@ msgstr "De verbrandingsoven is inactief"
|
|||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:1618
|
||||
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
||||
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
|
||||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:1621 src/content_nodemeta.cpp:3217
|
||||
msgid "Fuel"
|
||||
|
@ -3126,7 +3181,9 @@ msgstr "De Ketel heeft geen brondstof meer"
|
|||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
|
||||
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
|
||||
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te verwijderen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te "
|
||||
"verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
|
||||
msgid "Show Enchanting"
|
||||
|
@ -3372,138 +3429,138 @@ msgstr "Laten Vallen"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Verander kleding"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laden"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Laden..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Server Creeëren"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Client Creeëren"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Adres vinden..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Kon het opgegeven adres niet vinden."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconde)"
|
||||
msgstr[1] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconden)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd. Reden: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Kan geen verbinding maken (port is al in gebruik?)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Connectie time-out."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Toegang geweigerd. Reden:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "vrij_bewegen uit"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "vrij_bewegen aan"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Screenshot opgeslagen naar '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "HUD laten zien"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD verbergen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Chat onzichtbaar"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Mist uit"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Mist aan"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Camera update uit"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Camera update aan"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Debug info zichtbaar"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Debug info en frametijd grafiek zijn verborgen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Frametijd grafiek laten zien"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler laten zien (pagina %d van %d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Profiel verbergen"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Minimale Gezichtsveld is veranderd naar %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Volledige Gezichtsveld Aanzetten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Volledige Gezichtsveld Uitzetten"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Verbinding Verbroken (Netwerk Time-out)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Uitschakelen..."
|
||||
|
||||
|
@ -3517,7 +3574,8 @@ msgstr "Respawn"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
||||
msgid "Write It"
|
||||
|
@ -3701,7 +3759,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nGemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Gemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3734,8 +3795,15 @@ msgstr "Andere Bijdragers en Speciale Dank aan"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere personen."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
" en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), "
|
||||
"darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, "
|
||||
"Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere "
|
||||
"personen."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,24 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pl/)\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
|
||||
"pl/)\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
msgid "White Skin"
|
||||
|
@ -228,9 +230,17 @@ msgstr "Buty Z Materiału"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, można stworzyć podczas gry.\nMożesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana "
|
||||
"przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie "
|
||||
"ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, "
|
||||
"można stworzyć podczas gry.\n"
|
||||
"Możesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1985,6 +1995,51 @@ msgstr "Kamienne Płytki"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Drewniane Płytki"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Kamienna Kielnia"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Płyta Wapienna"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Marmur"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Gałka Z Piaskowca"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Ceglasta Płyta"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Drewniana Buława"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Deska z Drzewa Dżunglowego"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Deska z Drzewa Dżunglowego"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Gałka"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Kabel z Mithrilu"
|
||||
|
@ -2846,35 +2901,35 @@ msgstr "Ogień z Kuźni"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Schody Z Nieobrobionego Kamienia"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Schody Z Brukowca"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Schody Z Omszałego Brukowca"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Kamienne Schody"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Drewniane Schody"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Schody Z Drewna Dżunglowego"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Schody Z Cegieł"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Schody Z Piaskowca"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Schody Wapienne"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,31 +3427,31 @@ msgstr "Wyrzuć na Ziemię"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Zmień Ubranie"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Wczytywanie"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Wczytywanie..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Tworzenie serwera..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Tworzenie klienta..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Rozwiązywanie adresu..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Nie można rozwinąć adresu"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
|
@ -3404,107 +3459,107 @@ msgstr[0] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekundę)"
|
|||
msgstr[1] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
|
||||
msgstr[2] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Nie można się połączyć (port już zajęty?)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Koniec czasu połączenia"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Odmowa dostępu. Powód:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "swobodny_ruch wyłączony"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "swobodny_ruch włączony"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Zapisano zrzut ekranu do '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "Interfejs HUD pokazany"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Interfejs HUD ukryty"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Okno czatu pokazane"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Okno czatu ukryte"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Mgła wyłączona"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Mgła włączona"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Ulepszenie kamery wyłączone"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Ulepszenie kamery włączone"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Debug pokazany"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Debug oraz wykres klatek ukryty"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Wykres klatek pokazany"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler pokazany (strona %d z %d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Profiler ukryty"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Minimalny zasięg widoczności zmieniony na %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Włącz pełny zasięg widoczności"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Wyłącz pełny zasięg widoczności"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Rozłączono z serwera (Brak Odpowiedzi Sieci)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Wyłączanie..."
|
||||
|
||||
|
@ -3518,7 +3573,9 @@ msgstr "Odradzanie się"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, "
|
||||
"Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
||||
msgid "Write It"
|
||||
|
@ -3702,7 +3759,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nStworzone przez Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> i współtwórców."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Stworzone przez Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> i współtwórców."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3735,8 +3795,15 @@ msgstr "Inni współtworzący oraz należącym się specjalne podziękowania"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Stworzono na bazie Minetest-C55 autorstwa Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\noraz współtwórców: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... i innych losowych osób."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stworzono na bazie Minetest-C55 autorstwa Perttu Ahola <celeron55@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"oraz współtwórców: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... i innych losowych osób."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Juliana Alves de Sousa Rampi <juas2012@hotmail.com>, 2015
|
||||
# Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
|
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/voxelands/"
|
||||
"voxelands/language/pt_BR/)\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -229,9 +230,18 @@ msgstr "Sapatos de Lona"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\nVocê pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar o seu personagem."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros "
|
||||
"jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai "
|
||||
"começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de "
|
||||
"proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\n"
|
||||
"Você pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar "
|
||||
"o seu personagem."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1986,6 +1996,51 @@ msgstr "Azulejos de Pedra"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Azulejos de Madeira"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Espátula de Pedra"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Laje de Calcário"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Mármore"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Botão de Arenito"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Laje de Tijolos"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Taco de Madeira"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Tábua de Madeira da Selva"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Tábua de Madeira da Selva"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Botão de Pedra Áspera"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Fio de Mithril"
|
||||
|
@ -2847,35 +2902,35 @@ msgstr "Fogo de Forja"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Pedra Áspera"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Pedra de Calçada"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Pedra de Calçada com Musgo"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Pedra"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Madeira"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Madeira da Selva"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Tijolos"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Arenito"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Escadas de Calcário"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,138 +3427,138 @@ msgstr "Largar no Chão"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Mudar a Roupa"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Criando servidor..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Criando cliente..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Resolvendo endereço..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Não foi possível resolver o endereço"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] "Conectando ao servidor... (tempo esgotado em %d segundo)"
|
||||
msgstr[1] "Conectando ao servidor... (tempo esgotado em %d segundos)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Acesso Negado. Motivo: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Não é possível a Conexão (porta já em uso?)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Tempo de conexão esgotada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Acesso Negado. Motivo:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "free_move desabilitado"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "free_move habilitado"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Captura de Tela salva em '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "HUD mostrada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD escondida"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Bate-Papo mostrado"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Bate-Papo escondido"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Nevoeiro desabilitado"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Nevoeiro habilitado"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Atualização de câmera desabilitada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Atualização de câmera habitada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Informação de depuração mostrada"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Informação de depuração e de frametime gráfico escondida"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Frametime gráfico mostrado"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profiler mostrado (página %d de %d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Profiler escondido"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Alcance visual mínimo alterado para %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Habilitado alcance de visualização completa"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Desabilitado alcance de visualização completa"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Desconectado (Tempo limite de Rede)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Encerrando..."
|
||||
|
||||
|
@ -3701,7 +3756,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contribuidores."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Por Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contribuidores."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3734,8 +3792,15 @@ msgstr "Outros Contribuidores, e Agradecimentos Especiais"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Baseado em Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de muitas pessoas aleatórias."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Baseado em Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"e contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de muitas pessoas "
|
||||
"aleatórias."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,24 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Baadur Jobava <jobaval10n@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ro/)\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
|
||||
"language/ro/)\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
|
||||
"2:1));\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
msgid "White Skin"
|
||||
|
@ -228,9 +230,17 @@ msgstr "Pantofi de pânză"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Aici poți crea personajul tău implicit, așa te vor vedea ceilalți jucători în joc. Când te alături la un nou server, vei începe acolo cu îmbrăcămintea aleasă aici. Îmbrăcăminte suplimentară, atât protectivă, cât și decorativă, poate fi fabricată în joc.\nPoți reveni aici din meniul principal oricând dorești să schimbi personajul."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aici poți crea personajul tău implicit, așa te vor vedea ceilalți jucători "
|
||||
"în joc. Când te alături la un nou server, vei începe acolo cu îmbrăcămintea "
|
||||
"aleasă aici. Îmbrăcăminte suplimentară, atât protectivă, cât și decorativă, "
|
||||
"poate fi fabricată în joc.\n"
|
||||
"Poți reveni aici din meniul principal oricând dorești să schimbi personajul."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1985,6 +1995,51 @@ msgstr "Pavele de piatră"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Pavele de lemn"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Mistrie de piatră"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Lespede de gresie"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Marmură"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Mâner de gresie"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Lespede de cărămidă"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Bâtă de lemn"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Scândură de lemn de junglă"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Scândură de lemn de junglă"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Mâner de piatră brută"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Fir de mithril"
|
||||
|
@ -2846,35 +2901,35 @@ msgstr "Foc de forjă"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scară de piatră brută"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scară de piatră cubică"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scară de piatră cubică cu mușchi"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scară de piatră"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Scară de lemn"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Scară de lemn de junglă"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Scară de cărămidă"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Scară de cărămidă de gresie"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Scară de calcar"
|
||||
|
||||
|
@ -3372,31 +3427,31 @@ msgstr "Aruncă la pământ"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Schimbă îmbrăcămintea"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Încărcare"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Se încarcă..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Se creează serverul..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Se creează clientul..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Se rezolvă adresa..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut rezolva adresa"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
|
@ -3404,107 +3459,107 @@ msgstr[0] "Se conectează la server... (expiră în %d secundă)"
|
|||
msgstr[1] "Se conectează la server... (expiră în %d secunde)"
|
||||
msgstr[2] "Se conectează la server... (expiră în %d de secunde)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Acces refuzat. Motivul: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Conectare nereușită (este deja folosit portul?)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Conexiunea a expirat."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Acces refuzat. Motivul:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "free_move dezactivat"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "free_move activat"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Salvează captura de ecran în „%s”"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "Arată HUD-ul"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "HUD ascuns"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Chat afișat"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Chat ascuns"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Ceața dezactivată"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Ceața activată"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Actualizarea camerei dezactivată"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Actualizarea camerei activată"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Informația de depanare afișată"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Informația de depanare și graficul cu durata cadrelor ascunse"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Graficul cu durata cadrelor afișat"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Profilatorul afișat (pagina %d din %d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Profilatorul ascuns"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Raza minimă de vedere schimbată la %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Raza completă de vedere activată"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Raza completă de vedere dezactivată"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Deconectat (Lipsă conexiune rețea)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Se închide..."
|
||||
|
||||
|
@ -3518,7 +3573,8 @@ msgstr "Învie"
|
|||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
||||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||||
msgstr "Clic stânga: mută toate elementele, clic dreapta: mută un singur element"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Clic stânga: mută toate elementele, clic dreapta: mută un singur element"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
||||
msgid "Write It"
|
||||
|
@ -3702,7 +3758,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nDe Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> și contribuitori."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"De Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> și contribuitori."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3735,8 +3794,15 @@ msgstr "Alți contribuitori și mulțumiri speciale"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Bazat pe Minetest-C55 de Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nși contribuitorii: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... și zeci de alți contribuitori întâmplători."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bazat pe Minetest-C55 de Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"și contribuitorii: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... și zeci de alți contribuitori "
|
||||
"întâmplători."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,22 +1,25 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>, 2014-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:24+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ru/)\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
|
||||
"language/ru/)\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
|
||||
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
msgid "White Skin"
|
||||
|
@ -228,9 +231,18 @@ msgstr "Холщовая обувь"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Здесь можно задать исходный внешний вид вашего персонажа. Так он будет выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к новому серверу. В процессе игры могут быть созданы другие предметы одежды - как защитные, так и декоративные.\nВы можете вернуться сюда из главного меню в любое время, чтобы изменить внешний вид вашего персонажа."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь можно задать исходный внешний вид вашего персонажа. Так он будет "
|
||||
"выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к "
|
||||
"новому серверу. В процессе игры могут быть созданы другие предметы одежды - "
|
||||
"как защитные, так и декоративные.\n"
|
||||
"Вы можете вернуться сюда из главного меню в любое время, чтобы изменить "
|
||||
"внешний вид вашего персонажа."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1985,6 +1997,51 @@ msgstr "Каменные плитки"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Деревянные плитки"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Каменный мастерок"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Известняковая плита"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Мрамор"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Кнопка из песчаника"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Кирпичная плита"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Деревянная дубина"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Пальмовая доска"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Пальмовая доска"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Кнопка из грубого камня"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Мифриловая проволока"
|
||||
|
@ -2846,35 +2903,35 @@ msgstr "Кузнечный огонь"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Ступенька грубого камня"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Булыжная ступенька"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Ступенька замшелого булыжника"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Каменная ступенька"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Деревянная ступенька"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Пальмовая ступенька"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Кирпичная ступенька"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Ступенька песчаника"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Известняковая ступенька"
|
||||
|
||||
|
@ -3127,7 +3184,8 @@ msgstr "Котел без топлива"
|
|||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
|
||||
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
|
||||
msgstr "Добавьте топлива и затем ударьте для того, чтобы добавить или убрать воду"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Добавьте топлива и затем ударьте для того, чтобы добавить или убрать воду"
|
||||
|
||||
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
|
||||
msgid "Show Enchanting"
|
||||
|
@ -3373,31 +3431,31 @@ msgstr "На землю"
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr "Сменить одежду"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "Загрузка..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr "Создаем сервер..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr "Создаем клиент..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr "Определяем адрес..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr "Невозможно определить адрес"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
|
@ -3406,107 +3464,107 @@ msgstr[1] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d се
|
|||
msgstr[2] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d секунд)"
|
||||
msgstr[3] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d секунд)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr "Доступ запрещен. Причина: %ls"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr "Невозможно подключиться (порт уже используется?)."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Время ожидания соединения истекло."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr "Доступ запрещен. Причина:"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr "Режим полета отключен"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr "Режим полета включен"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr "Снимок экрана сохранен в '%s'"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr "Интерфейс показан"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr "Интерфейс скрыт"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr "Чат показан"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr "Чат скрыт"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr "Туман выключен"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr "Туман включен"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr "Обновление камеры отключено"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr "Обновление камеры включено"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr "Показана отладочная информация"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr "Отладочная информация и график производительности скрыты"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr "Показан график производительности"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr "Показан профайлер (страница %d из %d)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr "Профайлер скрыт"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr "Минимальная дальность обзора установлена в %d"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Максимальная дальность обзора включена"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr "Максимальная дальность обзора отключена"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr "Отключен (таймаут сети)"
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr "Завершаем работу..."
|
||||
|
||||
|
@ -3704,7 +3762,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nОт Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> и сотоварищи."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"От Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> и сотоварищи."
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3737,8 +3798,15 @@ msgstr "Другие участники, наши благодарности"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr " Основано на Minetest-C55, созданном Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \nи сотоварищи: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... и еще десятком-другим случайных прохожих."
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" Основано на Minetest-C55, созданном Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \n"
|
||||
"и сотоварищи: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... и еще десятком-другим случайных "
|
||||
"прохожих."
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
|
@ -1,21 +1,22 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Deuce <ntg255@gmail.com>, 2015-2016
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/vi/)\n"
|
||||
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
|
||||
"language/vi/)\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: vi\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||||
|
@ -228,9 +229,18 @@ msgstr "Giày thể thao"
|
|||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:202
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||||
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
||||
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
||||
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
||||
"crafted in-game.\n"
|
||||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||||
msgstr "Ở đây bạn có thể làm người bạn. Đây là cách người khác sẽ nhìn thấy bạn trong trò chơi. Khi bạn vào server mới, bạn sẽ bắt đầu với những quần áo bạn chọn ở đây. Quần áo thêm, cho bảo vệ và ngoại hình, có thể được làm trong trò chơi.\n Bạn có thể trở lại đây từ thực đơn chính lúc nào để thay quần áo bạn và các tính năng trên khuôn mặt."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ở đây bạn có thể làm người bạn. Đây là cách người khác sẽ nhìn thấy bạn "
|
||||
"trong trò chơi. Khi bạn vào server mới, bạn sẽ bắt đầu với những quần áo bạn "
|
||||
"chọn ở đây. Quần áo thêm, cho bảo vệ và ngoại hình, có thể được làm trong "
|
||||
"trò chơi.\n"
|
||||
" Bạn có thể trở lại đây từ thực đơn chính lúc nào để thay quần áo bạn và các "
|
||||
"tính năng trên khuôn mặt."
|
||||
|
||||
#: src/character_creator.cpp:223
|
||||
msgid "Create Your Character"
|
||||
|
@ -1985,6 +1995,51 @@ msgstr "Đá lát"
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr "Gạch mem gỗ"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr "Cái bay bằng đá"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr "Đá vôi"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr "Đá cẩm thạch"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr "Buả đấm bằng sa thạch"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr "Miếng gạch"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr "Tấm ván gỗ"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr "Tấm ván gỗ cây cọ"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr "Tấm ván gỗ cây cọ"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr "Buả đấm bằng đá nham"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr "Dây mithril"
|
||||
|
@ -2846,35 +2901,35 @@ msgstr "Lửa lò rèn"
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang đá nhám"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang đá sỏi"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang đá sỏi có rêu"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang đá"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang gỗ"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang gỗ cây cọ"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang gạch"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang sa thạch"
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr "Cầu thang đá vôi"
|
||||
|
||||
|
@ -3370,137 +3425,137 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3698,7 +3753,10 @@ msgid ""
|
|||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nĐược làm bởi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> và người giúp sức khác"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voxelands\n"
|
||||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||||
"Được làm bởi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> và người giúp sức khác"
|
||||
|
||||
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
||||
msgid "Programmers"
|
||||
|
@ -3731,8 +3789,15 @@ msgstr "Người giúp sức khác, và cảm ơn đặc biệt"
|
|||
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
||||
msgid ""
|
||||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr "Có nguồn gốc từ Minetest-C55 được làm bởi Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nvà người giúp sức: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... và nhiều người ngẫu nhiên hơn!"
|
||||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Có nguồn gốc từ Minetest-C55 được làm bởi Perttu Ahola <celeron55@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"và người giúp sức: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
||||
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
||||
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... và nhiều người ngẫu nhiên hơn!"
|
||||
|
||||
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
|
|
118
po/voxelands.pot
118
po/voxelands.pot
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: voxelands\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
|
@ -1988,6 +1988,42 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Wood Tiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
||||
msgid "Stone Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
||||
msgid "Limestone Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
||||
msgid "Marble Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
||||
msgid "Sandstone Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
||||
msgid "Brick Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
||||
msgid "Wood Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
||||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
||||
msgid "Pine Wood Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
||||
msgid "Rough Stone Column"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||||
msgid "Mithril Wire"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2849,35 +2885,35 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
||||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
||||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
||||
msgid "Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
||||
msgid "Wood Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
||||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
||||
msgid "Brick Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
||||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
|
||||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
||||
msgid "Limestone Stair"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3374,138 +3410,138 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Change Clothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:591
|
||||
#: src/game.cpp:404
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:663
|
||||
#: src/game.cpp:476
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:672
|
||||
#: src/game.cpp:485
|
||||
msgid "Creating server..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:683
|
||||
#: src/game.cpp:496
|
||||
msgid "Creating client..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:688
|
||||
#: src/game.cpp:501
|
||||
msgid "Resolving address..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:699
|
||||
#: src/game.cpp:512
|
||||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:739
|
||||
#: src/game.cpp:552
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:768
|
||||
#: src/game.cpp:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:772
|
||||
#: src/game.cpp:585
|
||||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:775
|
||||
#: src/game.cpp:588
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:928
|
||||
#: src/game.cpp:741
|
||||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1162
|
||||
#: src/game.cpp:975
|
||||
msgid "free_move disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1166
|
||||
#: src/game.cpp:979
|
||||
msgid "free_move enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1178
|
||||
#: src/game.cpp:991
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1190
|
||||
#: src/game.cpp:1003
|
||||
msgid "HUD shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1192
|
||||
#: src/game.cpp:1005
|
||||
msgid "HUD hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1198
|
||||
#: src/game.cpp:1011
|
||||
msgid "Chat shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1200
|
||||
#: src/game.cpp:1013
|
||||
msgid "Chat hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1206
|
||||
#: src/game.cpp:1019
|
||||
msgid "Fog disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1208
|
||||
#: src/game.cpp:1021
|
||||
msgid "Fog enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1214
|
||||
#: src/game.cpp:1027
|
||||
msgid "Camera update disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1216
|
||||
#: src/game.cpp:1029
|
||||
msgid "Camera update enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1226
|
||||
#: src/game.cpp:1039
|
||||
msgid "Debug info shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1231
|
||||
#: src/game.cpp:1044
|
||||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1235
|
||||
#: src/game.cpp:1048
|
||||
msgid "Frametime graph shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1247
|
||||
#: src/game.cpp:1060
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1251
|
||||
#: src/game.cpp:1064
|
||||
msgid "Profiler hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
||||
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1339
|
||||
#: src/game.cpp:1152
|
||||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1343
|
||||
#: src/game.cpp:1156
|
||||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1951
|
||||
#: src/game.cpp:1784
|
||||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:2385
|
||||
#: src/game.cpp:2218
|
||||
msgid "Shutting down..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue