translation updates

This commit is contained in:
darkrose 2016-06-19 17:56:57 +10:00
parent 0633e8636b
commit 32a07593b8
15 changed files with 1713 additions and 766 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-02 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Helth <Guides@live.dk>\n"
"Language-Team: \n"
@ -1992,6 +1992,42 @@ msgstr ""
msgid "Wood Tiles"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2473
msgid "Stone Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2530
msgid "Limestone Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2587
msgid "Marble Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2644
msgid "Sandstone Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2702
msgid "Brick Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2757
msgid "Wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2824
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2891
msgid "Pine Wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2958
msgid "Rough Stone Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
@ -2856,35 +2892,35 @@ msgstr ""
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr ""
@ -3383,138 +3419,138 @@ msgstr ""
msgid "Change Clothing"
msgstr ""
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr ""
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr ""
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr ""
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr ""
@ -4744,29 +4780,29 @@ msgstr ""
msgid "Turquoise"
msgstr ""
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Brug"
#~ msgid "Toggle fast"
#~ msgstr "Hurtig flyvning"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Print stykker"
#~ msgid "Change keys"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "Exit to OS"
#~ msgstr "Afslut til OS"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Lad black for at spille localt"
#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Slet mappen"
#~ msgid "Fancy trees"
#~ msgstr "Fancy trær"
#~ msgid "Proceed"
#~ msgstr "Fortsæt"
#~ msgid "Fancy trees"
#~ msgstr "Fancy trær"
#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Slet mappen"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Lad black for at spille localt"
#~ msgid "Exit to OS"
#~ msgstr "Afslut til OS"
#~ msgid "Change keys"
#~ msgstr "Indstillinger"
#~ msgid "Print stacks"
#~ msgstr "Print stykker"
#~ msgid "Toggle fast"
#~ msgstr "Hurtig flyvning"
#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Brug"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2016
# Jan Rößler <soognarf@googlemail.com>, 2014
@ -10,14 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/de/)\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,9 +231,18 @@ msgstr "Leinenschuhe"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\nSie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur zu wechseln."
msgstr ""
"Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen "
"Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie "
"mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum "
"Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\n"
"Sie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur "
"zu wechseln."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1987,6 +1997,51 @@ msgstr "Steinkacheln"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Holzkacheln"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Steinpflanzschaufel"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Kalksteinplatte"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Marmor"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Sandsteinknauf"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Ziegelsteinplatte"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Holzkeule"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Dschungelholzplanke"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Dschungelholzplanke"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "grober Steinknauf"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Mithrilleitung"
@ -2848,35 +2903,35 @@ msgstr "Schmiedenfeuer"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "grobe Steintreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Kopfsteinpflastertreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "bemoste Kopfsteinpflastertreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Steintreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Holztreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Dschungelholztreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Ziegelsteintreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Sandsteintreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Kalksteinstufe"
@ -3058,7 +3113,8 @@ msgstr "Müllverbrennungsanlage ist inaktiv"
#: src/content_nodemeta.cpp:1618
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr "Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
msgstr ""
"Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
#: src/content_nodemeta.cpp:1621 src/content_nodemeta.cpp:3217
msgid "Fuel"
@ -3127,7 +3183,8 @@ msgstr "Kessel hat keinen Brennstoff"
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "Brennstoff zufügen, dann schlagen, um Wasser hinzuzufügen oder zu entfernen"
msgstr ""
"Brennstoff zufügen, dann schlagen, um Wasser hinzuzufügen oder zu entfernen"
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
msgid "Show Enchanting"
@ -3373,138 +3430,138 @@ msgstr "Wegwerfen"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Umziehen"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Laden ..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Server erzeugen ..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Client erzeugen ..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Adresse auflösen ..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Adresse konnte nicht aufgelöst werden"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Zum Server verbinden … (Zeitüberschreitung in %d Sekunde)"
msgstr[1] "Zum Server verbinden … (Zeitüberschreitung in %d Sekunden)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Zugriff verwehrt. Grund: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Verbindung nicht möglich (Port bereits verwendet?)."
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung."
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Zugriff verweigert. Grund: "
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "Flugmodus deaktiviert"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "Flugmodus aktiviert"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Screenshot nach »%s« gespeichert"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD angezeigt"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD verborgen"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat angezeigt"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat verborgen"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Nebel deaktiviert"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Nebel aktiviert"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Debuginfos angezeigt"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Debuginfos und Framezeit-Graph verborgen"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Framezeit-Graph angezeigt"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler verborgen"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Minimale Sichtweite auf %d gesetzt"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Volle Sichtweite aktiviert"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Volle Sichtweite deaktiviert"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Getrennt (Netzwerkzeitüberschreitung)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Beenden ..."
@ -3518,7 +3575,9 @@ msgstr "Wiederbeleben"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand verschieben"
msgstr ""
"Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand "
"verschieben"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3702,7 +3761,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nVon Lisa »darkrose« Milne <lisa@ltmnet.com> und Mitwirkenden."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Von Lisa »darkrose« Milne <lisa@ltmnet.com> und Mitwirkenden."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3735,8 +3797,14 @@ msgstr "Andere Mitwirkende und besonderes Dankeschön"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basierend auf Minetest-C55 von Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nund Mitwirkenden: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5 … und zig weiteren zufälligen Leuten."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Basierend auf Minetest-C55 von Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"und Mitwirkenden: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5 … und zig weiteren zufälligen Leuten."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Fitoschido, 2014
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/es/)\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -229,9 +230,18 @@ msgstr "Zapatos de lona"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de protección y decorativas, durante el juego.\nPodrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para cambiar su personaje."
msgstr ""
"Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros "
"jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará "
"con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de "
"protección y decorativas, durante el juego.\n"
"Podrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para "
"cambiar su personaje."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1986,6 +1996,50 @@ msgstr "Baldosas de piedra"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Baldosas de madera"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Paleta de piedra"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Losa de caliza"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
msgid "Marble Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Perilla de arenisca"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Losa de ladrillo"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Garrote de madera"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Tablón de madera selvática"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Tablón de madera selvática"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Perilla de piedra en bruto"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Alambre de mitrilo"
@ -2847,35 +2901,35 @@ msgstr "Forjar fuego"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Escalera de piedra en bruto"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Escalera de adoquín"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Escalera de adoquín musgoso"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Escalera de piedra"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Escalera de madera"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Escalera de madera selvática"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Escalera de ladrillo"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Escalera de arenisca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Escalera de caliza"
@ -3372,138 +3426,138 @@ msgstr "Desechar al suelo"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Cambiar de ropa"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Creando servidor..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Creando cliente..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Resolviendo dirección..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "No se pudo resolver la dirección"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Conectando al servidor... (Tiempo de espera de %d segundo)"
msgstr[1] "Conectando al servidor... (Tiempo de espera de %d segundos)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Acceso denegado. Razón: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "No se pudo conectar (¿puerto en uso?)"
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Acceso denegado. Razón:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "Movimiento_libre desactivado"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "Movimiento_libre activado"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Se guardó la captura de pantalla en «%s»"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "Mostrar interfaz HUD"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "Ocultar interfaz HUD"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Mostrar chat"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Ocultar chat"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Niebla desactivada"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Niebla activada"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Actualización de cámara activada"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Mostrar información de depuración"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Ocultar información de depuración y gráfico de tiempo de trama"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Mostrar gráfico de tiempo de trama"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Mostrar perfilador (página %d de %d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Ocultar perfilador"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Rango mínimo de visión cambiado a %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Activar rango completo de visión"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Desactivar rango completo de visión"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Desconectado (La red alcanzó el tiempo máximo de espera)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Apagando..."
@ -3517,7 +3571,8 @@ msgstr "Reapareciendo"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
msgstr ""
"Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3701,7 +3756,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa «darkrose» Milne <lisa@ltmnet.com> y otros contribuidores."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Por Lisa «darkrose» Milne <lisa@ltmnet.com> y otros contribuidores."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3734,8 +3792,15 @@ msgstr "Otros contribuidores y agradecimientos especiales"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basado en Minetest-C55 por Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ny otro contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... y una docena de otras personas."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Basado en Minetest-C55 por Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"y otro contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), "
"darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, "
"Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... y una docena de otras "
"personas."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Augustin Roche <aroche@photoherbarium.fr>, 2015
# David Salbei <david@chalvia.fr>, 2015
@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/fr_FR/)\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -231,9 +232,19 @@ msgstr "Chaussures en Toile"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Ici, vous pouvez créer votre personnage par défaut, c'est la façon dont les autres joueurs vous verront dans le jeu. Lorsque vous rejoignez un nouveau serveur, vous commencez avec les vêtements sélectionnés ici. Des vêtements supplémentaires, à la fois protecteurs et décoratifs, peuvent être conçus dans le jeu.\nVous pouvez revenir ici dans le menu principal à tout moment pour changer votre personnage."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez créer votre personnage par défaut, c'est la façon dont les "
"autres joueurs vous verront dans le jeu. Lorsque vous rejoignez un nouveau "
"serveur, vous commencez avec les vêtements sélectionnés ici. Des vêtements "
"supplémentaires, à la fois protecteurs et décoratifs, peuvent être conçus "
"dans le jeu.\n"
"Vous pouvez revenir ici dans le menu principal à tout moment pour changer "
"votre personnage."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1988,6 +1999,51 @@ msgstr "Carreau de Pierre"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Carreau de Bois"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Truelle en Pierre"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Dalle de Calcaire"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Marbre"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Bidule en Grès"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Dalle de Brique"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Massue en Bois"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Planche d'Acajou"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Planche d'Acajou"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Bidule en Pierre Brute"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Fil de Mithril"
@ -2849,35 +2905,35 @@ msgstr "Feu de Forge"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Escalier de Pierre Brute"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Escalier en Pierres"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Escalier en Pierres Moussues"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Escalier de Pierre"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Escalier en Bois"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Escalier en Acajou"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Escalier en Briques"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Escalier de Grès"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Escalier de Calcaire"
@ -3374,138 +3430,138 @@ msgstr "Jeter au Sol"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Changer de Vêtements"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Création du serveur..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Création du client..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Résolution de l'adresse..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Connection au serveur... (expiré dans %d seconde)"
msgstr[1] "Connexion au serveur... (expirée dans %d secondes)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Acces interdit. Raison: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Connexion impossible (port déjà utilisé ?)."
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connexion expirée"
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Accès interdit. Raison:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "Mouvement libre désactivé"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "Mouvement libre activé"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Enregistrement de la capture d'écran dans '%s'"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD affiché"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD caché"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat affiché"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat caché"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Brouillard désactivé"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Brouillard activé"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Mise à jour de la Caméra Désactivée"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Mise à jour de la Caméra Activée"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Affichage des infos de debug"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Infos de debug et graphe de temps de frame cachés"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Graphe de temps de frame visible"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Champ de vision minimal changé pour %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Champ de vision entier activé"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Champs de vision entier désactivé"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Déconnecté (Réseau Timeout)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Exctinction..."
@ -3519,7 +3575,8 @@ msgstr "Respawn"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Clic gauche: Déplace tous les objets, clic droit: Déplace un seul objet"
msgstr ""
"Clic gauche: Déplace tous les objets, clic droit: Déplace un seul objet"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3696,14 +3753,18 @@ msgstr "Effacer carte"
#: src/guiMainMenu.cpp:650
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
msgstr "Attention ! Vous allez supprimer toutes les constructions de votre carte !"
msgstr ""
"Attention ! Vous allez supprimer toutes les constructions de votre carte !"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPar Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> et contributeurs."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Par Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> et contributeurs."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3736,8 +3797,15 @@ msgstr "Autres Contributeurs et Remerciements Spéciaux"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basé sur Minetest-C55 par Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\net contributeurs : PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... et des dizaines d'autres gens plus divers les uns que les autres."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Basé sur Minetest-C55 par Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"et contributeurs : PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... et des dizaines d'autres gens plus "
"divers les uns que les autres."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# dav19, 2016
# dav19, 2016
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/hu_HU/)\n"
"Language-Team: Hungarian (Hungary) (http://www.transifex.com/voxelands/"
"voxelands/language/hu_HU/)\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu_HU\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -229,9 +230,17 @@ msgstr "vászoncipő"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Itt hozhatod létre az alapértelmezett kinézetedet, a többi játékos ilyennek lát majd a játékban. Amikor egy új szerverre csatlakozol, az itt kiválasztott ruhákban kezdel a szerveren. További ruházat és páncélzat készíthető a játékban.\nA főmenüből bármikor visszatérhetsz ide hogy megváltoztasd a karakteredet."
msgstr ""
"Itt hozhatod létre az alapértelmezett kinézetedet, a többi játékos ilyennek "
"lát majd a játékban. Amikor egy új szerverre csatlakozol, az itt "
"kiválasztott ruhákban kezdel a szerveren. További ruházat és páncélzat "
"készíthető a játékban.\n"
"A főmenüből bármikor visszatérhetsz ide hogy megváltoztasd a karakteredet."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1986,6 +1995,51 @@ msgstr "kőcsempe"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "facsempe"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Kőásó"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "mészkő tábla"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "márvány"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "homokkőgomb"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "tégla tábla"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "deszka"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "dzsungel fa deszka"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "dzsungel fa deszka"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "durvakőgomb"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Mithril vezeték"
@ -2847,35 +2901,35 @@ msgstr ""
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "durvakő lépcső"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "macskakő lépcső"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "mohás macskakő lépcső"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "kőlépcső"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "falépcső"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "dzsungelfa lépcső"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "tégla lépcső"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "homokkő lépcső"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "mészkő lépcső"
@ -3372,138 +3426,138 @@ msgstr "Földre dob"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Ruhacsere"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Töltés"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Töltés..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Szerver létrehozása..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Kliens létrehozása..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Cím feloldása..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Nem tudtam feloldani a címet..."
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Csatlakozás a szerverhez... (időtúllépés %d másodperc múlva)"
msgstr[1] "Csatlakozás a szerverhez... (időtúllépés %d másodperc múlva)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Engedély megtagadva. Oka: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Nem tudok csatlakozni (port már használatban?)"
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "A kapcsolat túllépte az időkorlátot."
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Engedély megtagadva. Ok:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "free_move letiltva"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "free_move engedélyezve"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Képernyőkép mentve ide: '%s'"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD látható"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD rejtve"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat látható"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat rejtve"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Köd letiltva"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Köd engedélyezve"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kamera frissítés letiltva"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Debug info megjelenítve"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Debug info és frametime grafikon elrejtve"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Frametime grafikon megjelenítve"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilozó megjelenítve (%d / %d oldal )"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profilozó elrejtve"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Legkisseb látótávolság %d -re változott"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Teljes látótávolság engedélyezve"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Teljes látótávolság letiltva"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Lecsatlakotatva (hálózati időtúllépés)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Kilépés..."
@ -3701,7 +3755,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nKészítette: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> és közreműdödők."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Készítette: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> és közreműdödők."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3734,7 +3791,9 @@ msgstr "További Közreműködők, és Külön Köszönet"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Emon <emon@openmailbox.org>, 2015-2016
# trekmarvel <trekmarvel@gmail.com>, 2015
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 20:33+0000\n"
"Last-Translator: Emon <emon@openmailbox.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/it/)\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/it/)\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -229,9 +230,18 @@ msgstr "Scarpe di tela"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Qui potete creare il vostro personaggio predefinito, è come gli altri giocatori vi vedranno nel gioco. Quando vi unirete a un nuovo server inizierete coi vestiti che scegliete qua. L'abbigliamento aggiuntivo, sia protettivo che decorativo, può essere creato nel gioco.\nPotete tornare qui per modificare il vostro personaggio in qualsiasi momento, dal menu principale."
msgstr ""
"Qui potete creare il vostro personaggio predefinito, è come gli altri "
"giocatori vi vedranno nel gioco. Quando vi unirete a un nuovo server "
"inizierete coi vestiti che scegliete qua. L'abbigliamento aggiuntivo, sia "
"protettivo che decorativo, può essere creato nel gioco.\n"
"Potete tornare qui per modificare il vostro personaggio in qualsiasi "
"momento, dal menu principale."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1986,6 +1996,51 @@ msgstr "Piastrelle di pietra"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Piastrelle di legno"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Paletta da giardiniere di pietra"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Lastra di pietra calcarea"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Marmo"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Pomello di arenaria"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Lastra di mattoni"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Mazza di legno"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Asse di legno della giungla"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Asse di legno della giungla"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Pomello di pietra grezza"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Cavo di mithril"
@ -2847,35 +2902,35 @@ msgstr "Fuoco della forgia"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Scala di pietra grezza"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Scala di acciottolato"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Scala di acciottolato muschioso"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Scala di pietra"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Scala di legno"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Scala di legno della giungla"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Scala di mattoni"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Scala di arenaria"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Scala di pietra calcarea"
@ -3057,7 +3112,8 @@ msgstr "L'inceneritore non è attivo"
#: src/content_nodemeta.cpp:1618
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr "Aggiungete combustibile, poi colpite per incenerire l'oggetto impugnato"
msgstr ""
"Aggiungete combustibile, poi colpite per incenerire l'oggetto impugnato"
#: src/content_nodemeta.cpp:1621 src/content_nodemeta.cpp:3217
msgid "Fuel"
@ -3372,138 +3428,138 @@ msgstr "Lasciare a terra"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Cambiare gli abiti"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Creazione del server..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Creazione del client..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Determinazione dell'indirizzo..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Non è stato possibile determinare l'indirizzo"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Connessione al server... (scadenza in %d secondo)"
msgstr[1] "Connessione al server... (scadenza in %d secondi)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Accesso negato. Motivo: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Impossibile connettersi (porta già in uso?)."
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tempo di connessione scaduto."
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Accesso negato. Motivo:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "movimento_libero disabilitato"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "movimento_libero abilitato"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Schermata salvata in '%s'"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "Visore visibile"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "Visore nascosto"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Messaggistica visibile"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Messaggistica nascosta"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Nebbia disabilitata"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Nebbia abilitata"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Aggiornamento della camera disabilitato"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aggiornamento della camera abilitato"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Info. di debug visibili"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Info. di debug e dei fotogrammi nascoste"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Grafico dei fotogrammi visibile"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler nascosto"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Raggio visivo minimo impostato a %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Raggio visivo completo abilitato"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Raggio visivo completo disabilitato"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Disconnessione (timeout di rete)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Spegnimento..."
@ -3517,7 +3573,8 @@ msgstr "Ricomparire"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Click sinistro: muove tutti gli oggetti; Click destro: muove un oggetto"
msgstr ""
"Click sinistro: muove tutti gli oggetti; Click destro: muove un oggetto"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3701,7 +3758,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nDi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contributori."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Di Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contributori."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3734,8 +3794,14 @@ msgstr "Altri contributori, e ringraziamenti speciali"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basato su Minetest-C55 di Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contributori: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e decine di altre persone casuali."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Basato su Minetest-C55 di Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"e contributori: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e decine di altre persone casuali."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Rui, 2015
# Rui, 2015-2016
@ -11,14 +11,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-30 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Rui\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -231,9 +232,15 @@ msgstr "ズック靴"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "ここではスキンを作成できます。\nスキンは他のプレイヤーに表示されます。\nタイトルからもこの設定に戻れます。"
msgstr ""
"ここではスキンを作成できます。\n"
"スキンは他のプレイヤーに表示されます。\n"
"タイトルからもこの設定に戻れます。"
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1988,6 +1995,51 @@ msgstr "石のタイル"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "木のタイル"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "石のコテ"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "石灰岩のハーフブロック"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "大理石"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "砂岩の欠片"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "レンガのハーフブロック"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "木の棍棒"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "ジャングルの木材"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "ジャングルの木材"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "ラフストーンの欠片"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "ミスリルのワイヤ"
@ -2849,35 +2901,35 @@ msgstr "炉の火"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "ラフストーンの階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "丸石の階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "苔石の階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "石の階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "木の階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "ジャングルの木の階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "レンガの階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "砂岩の階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "石灰岩の階段"
@ -3373,137 +3425,137 @@ msgstr "アイテムをドロップ"
msgid "Change Clothing"
msgstr "服を変更"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "読み込んでいます..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "サーバーを作成しています..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "クライアントを作成しています..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "アドレスを解決しています..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "アドレスを解決できませんでした"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "サーバーに接続しています..(タイムアウト%d秒)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "アクセスできません。原因:%ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "接続できません(ポートが既に使用されている可能性があります)。"
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "接続がタイムアウトしました。"
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "アクセスできません。原因:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "飛行モードを無効にしました"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "飛行モードを有効にしました"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "\"%s\"にスクリーンショットを保存しました"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "HUDを表示しました"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUDを非表示にしました"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "チャットを表示しました"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "チャットを非表示にしました"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "霧を非表示にしました"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "霧を表示しました"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "マップの更新を無効にしました"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "マップの更新を有効にしました"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "デバッグ情報を表示しました"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "デバッグ情報とフレーム数を非表示にしました"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "フレーム数を表示しました"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "プロファイラを表示しています(ページ %d/%d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "プロファイラーが非表示になりました"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "視野の範囲を%dに変更しました"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "マップをすべて表示しています"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "マップを一部表示しています"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "切断されました(タイムアウト)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "終了中..."
@ -3701,7 +3753,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nLisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> と貢献者によって開発されています。"
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> と貢献者によって開発されています。"
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3734,8 +3789,15 @@ msgstr "その他の貢献者、スペシャルサンクス"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>によるMinetest-C55をベースに開発されています。\nその開発者: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... と様々な人たち"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>によるMinetest-C55をベースに開発されていま"
"す。\n"
"その開発者: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, "
"erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... と様々な人たち"
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015-2016
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/jbo/)\n"
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
"jbo/)\n"
"Language: jbo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: jbo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -229,9 +230,20 @@ msgstr "lo fanbu'u cutci"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n.i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n.i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do cuxna ke'a\n.i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu kei fe lo nu kelci\n.i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e lo nu gafygau xy."
msgstr ""
".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n"
".i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n"
".i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do "
"cuxna ke'a\n"
".i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu "
"kei fe lo nu kelci\n"
".i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e "
"lo nu gafygau xy."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1986,6 +1998,51 @@ msgstr "lo rokci tapla"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "lo mudri tapla"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "lo rokci somcna"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "lo bogjimro'i ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "lo rokrmarmaro"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "lo canro'i ke jadni batke"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "lo kitybli ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "lo mudri xacyga'a"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri tanbo"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri tanbo"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "lo rufsu rokci ke jadni batke"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "lo jimrmifrile skori"
@ -2847,35 +2904,35 @@ msgstr "lo makfa toknu fagri"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "lo rufsu rokci serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "lo lolro'iboi serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "lo clika lolro'iboi serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "lo rokci serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "lo mudri serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "lo kitybli serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "lo canro'i serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "lo bogjimro'i serti"
@ -3126,7 +3183,8 @@ msgstr ".i lo brapatxu cu kunti loi livla"
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
msgstr ""
"ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
msgid "Show Enchanting"
@ -3372,138 +3430,149 @@ msgstr "lo nu falcru lo loldi"
msgid "Change Clothing"
msgstr "taxfu gafygau"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr ".i ca'o samymo'i"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr ".i ca'o samymo'i"
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr ".i lo samtcise'u cu se zbasu"
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr ".i lo samtciselse'u cu se zbasu"
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr ".i ca'o troci lo nu facki lo samjudri"
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr ".i na kakne lo nu facki lo samjudri"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
msgstr[1] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
msgstr[0] ""
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
"li %d toi"
msgstr[1] ""
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
"li %d toi"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo me zoi gy.%ls.gy."
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr ".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno toi"
msgstr ""
".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno "
"toi"
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr ".i lo pu'u troci lo za'i samjo'e cu pu se co'urde'a"
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. selpli"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. na selpli"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr ".i lo vidnyxra cu pu se rejgau fi'o samjudri fe'u zoi gy.%s.gy."
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu se jarco"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu to'e se jarco"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu se jarco"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu to'e se jarco"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr ".i lo bumru cu na selpli"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr ".i lo bumru cu selpli"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu na selpli"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu selpli"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni cu jarco"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
msgstr ""
".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu "
"jarco"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr ".i lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei toi"
msgstr ""
".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei "
"toi"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. toljarco"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr ".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
msgstr ""
".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu selpli"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu na selpli"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr ".i narsamjo'e to samseltcana co'urdenpa toi"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr ".i ca ca'a tolcfagau"
@ -3517,7 +3586,9 @@ msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
msgstr ""
"da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo "
"prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3694,14 +3765,20 @@ msgstr "kuntygau lo munje"
#: src/guiMainMenu.cpp:650
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
msgstr ".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu fi lo munje pe do"
msgstr ""
".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu "
"fi lo munje pe do"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ".i la'o gy.Voxelands.gy.\nnoi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\nse finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy.lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
msgstr ""
".i la'o gy.Voxelands.gy.\n"
"noi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\n"
"se finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy."
"lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3734,8 +3811,19 @@ msgstr "lo drata je se ckire sidju"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\npoi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. co'e toi\n.e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_.gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy.sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\n"
"poi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. "
"co'e toi\n"
".e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_."
"gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e "
"la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e "
"la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan "
"Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy."
"sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Jay <joeyxtreme@hotmail.nl>, 2014
# NOH <neinmeinleben@outlook.com>, 2015-2016
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/nl_NL/)\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/"
"voxelands/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -229,9 +230,17 @@ msgstr "Canvas Schoenen"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
msgstr ""
"Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw "
"personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met "
"de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel "
"beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd "
"terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1986,6 +1995,51 @@ msgstr "Steen Tegel"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Hout Tegel"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Stenen Troffel"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Kalksteenplak"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Marmer"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Zandstenen Draaiknop"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Baksteen Plaat"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Houten Club"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Junglehouten Plank"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Junglehouten Plank"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Ruwe Stenen Draaiknop"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Mithril Draad"
@ -2847,35 +2901,35 @@ msgstr "Smeedvuur"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Ruwe Stenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Keistenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Mossige Keistenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Stenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Houten trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Junglehouten Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Bakstenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Zandstenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Kalkstenen Trap"
@ -3057,7 +3111,8 @@ msgstr "De verbrandingsoven is inactief"
#: src/content_nodemeta.cpp:1618
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
msgstr ""
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
#: src/content_nodemeta.cpp:1621 src/content_nodemeta.cpp:3217
msgid "Fuel"
@ -3126,7 +3181,9 @@ msgstr "De Ketel heeft geen brondstof meer"
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te verwijderen"
msgstr ""
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te "
"verwijderen"
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
msgid "Show Enchanting"
@ -3372,138 +3429,138 @@ msgstr "Laten Vallen"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Verander kleding"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Server Creeëren"
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Client Creeëren"
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Adres vinden..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Kon het opgegeven adres niet vinden."
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconde)"
msgstr[1] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconden)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Toegang geweigerd. Reden: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Kan geen verbinding maken (port is al in gebruik?)."
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connectie time-out."
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Toegang geweigerd. Reden:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "vrij_bewegen uit"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "vrij_bewegen aan"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Screenshot opgeslagen naar '%s'"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD laten zien"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD verbergen"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat zichtbaar"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat onzichtbaar"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Mist uit"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Mist aan"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Camera update uit"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Camera update aan"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Debug info zichtbaar"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Debug info en frametijd grafiek zijn verborgen"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Frametijd grafiek laten zien"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler laten zien (pagina %d van %d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiel verbergen"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Minimale Gezichtsveld is veranderd naar %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Volledige Gezichtsveld Aanzetten"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Volledige Gezichtsveld Uitzetten"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Verbinding Verbroken (Netwerk Time-out)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Uitschakelen..."
@ -3517,7 +3574,8 @@ msgstr "Respawn"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
msgstr ""
"Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3701,7 +3759,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nGemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Gemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3734,8 +3795,15 @@ msgstr "Andere Bijdragers en Speciale Dank aan"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere personen."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
" en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), "
"darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, "
"Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere "
"personen."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
@ -228,9 +230,17 @@ msgstr "Buty Z Materiału"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, można stworzyć podczas gry.\nMożesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
msgstr ""
"W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana "
"przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie "
"ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, "
"można stworzyć podczas gry.\n"
"Możesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1985,6 +1995,51 @@ msgstr "Kamienne Płytki"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Drewniane Płytki"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Kamienna Kielnia"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Płyta Wapienna"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Marmur"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Gałka Z Piaskowca"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Ceglasta Płyta"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Drewniana Buława"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Deska z Drzewa Dżunglowego"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Deska z Drzewa Dżunglowego"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Gałka"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Kabel z Mithrilu"
@ -2846,35 +2901,35 @@ msgstr "Ogień z Kuźni"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Schody Z Nieobrobionego Kamienia"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Schody Z Brukowca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Schody Z Omszałego Brukowca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Kamienne Schody"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Drewniane Schody"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Schody Z Drewna Dżunglowego"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Schody Z Cegieł"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Schody Z Piaskowca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Schody Wapienne"
@ -3372,31 +3427,31 @@ msgstr "Wyrzuć na Ziemię"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Zmień Ubranie"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Tworzenie serwera..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Tworzenie klienta..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Rozwiązywanie adresu..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Nie można rozwinąć adresu"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
@ -3404,107 +3459,107 @@ msgstr[0] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekundę)"
msgstr[1] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
msgstr[2] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Nie można się połączyć (port już zajęty?)"
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Koniec czasu połączenia"
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Odmowa dostępu. Powód:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "swobodny_ruch wyłączony"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "swobodny_ruch włączony"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Zapisano zrzut ekranu do '%s'"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "Interfejs HUD pokazany"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "Interfejs HUD ukryty"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Okno czatu pokazane"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Okno czatu ukryte"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Mgła wyłączona"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Mgła włączona"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Ulepszenie kamery wyłączone"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Ulepszenie kamery włączone"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Debug pokazany"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Debug oraz wykres klatek ukryty"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Wykres klatek pokazany"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler pokazany (strona %d z %d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler ukryty"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Minimalny zasięg widoczności zmieniony na %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Włącz pełny zasięg widoczności"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Wyłącz pełny zasięg widoczności"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Rozłączono z serwera (Brak Odpowiedzi Sieci)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Wyłączanie..."
@ -3518,7 +3573,9 @@ msgstr "Odradzanie się"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
msgstr ""
"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, "
"Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3702,7 +3759,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nStworzone przez Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> i współtwórców."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Stworzone przez Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> i współtwórców."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3735,8 +3795,15 @@ msgstr "Inni współtworzący oraz należącym się specjalne podziękowania"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Stworzono na bazie Minetest-C55 autorstwa Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\noraz współtwórców: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... i innych losowych osób."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Stworzono na bazie Minetest-C55 autorstwa Perttu Ahola <celeron55@gmail."
"com>\n"
"oraz współtwórców: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... i innych losowych osób."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Juliana Alves de Sousa Rampi <juas2012@hotmail.com>, 2015
# Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>, 2015-2016
@ -9,14 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/voxelands/"
"voxelands/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -229,9 +230,18 @@ msgstr "Sapatos de Lona"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\nVocê pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar o seu personagem."
msgstr ""
"Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros "
"jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai "
"começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de "
"proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\n"
"Você pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar "
"o seu personagem."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1986,6 +1996,51 @@ msgstr "Azulejos de Pedra"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Azulejos de Madeira"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Espátula de Pedra"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Laje de Calcário"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Mármore"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Botão de Arenito"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Laje de Tijolos"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Taco de Madeira"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Tábua de Madeira da Selva"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Tábua de Madeira da Selva"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Botão de Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Fio de Mithril"
@ -2847,35 +2902,35 @@ msgstr "Fogo de Forja"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Escadas de Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Escadas de Pedra de Calçada"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Escadas de Pedra de Calçada com Musgo"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Escadas de Pedra"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Escadas de Madeira"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Escadas de Madeira da Selva"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Escadas de Tijolos"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Escadas de Arenito"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Escadas de Calcário"
@ -3372,138 +3427,138 @@ msgstr "Largar no Chão"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Mudar a Roupa"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Carregando..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Criando servidor..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Criando cliente..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Resolvendo endereço..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Não foi possível resolver o endereço"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Conectando ao servidor... (tempo esgotado em %d segundo)"
msgstr[1] "Conectando ao servidor... (tempo esgotado em %d segundos)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Acesso Negado. Motivo: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Não é possível a Conexão (porta já em uso?)."
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tempo de conexão esgotada"
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Acesso Negado. Motivo:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "free_move desabilitado"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "free_move habilitado"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Captura de Tela salva em '%s'"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD mostrada"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD escondida"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Bate-Papo mostrado"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Bate-Papo escondido"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Nevoeiro desabilitado"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Nevoeiro habilitado"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Atualização de câmera desabilitada"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Atualização de câmera habitada"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Informação de depuração mostrada"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Informação de depuração e de frametime gráfico escondida"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Frametime gráfico mostrado"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler mostrado (página %d de %d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler escondido"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Alcance visual mínimo alterado para %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Habilitado alcance de visualização completa"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Desabilitado alcance de visualização completa"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Desconectado (Tempo limite de Rede)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Encerrando..."
@ -3701,7 +3756,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contribuidores."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Por Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contribuidores."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3734,8 +3792,15 @@ msgstr "Outros Contribuidores, e Agradecimentos Especiais"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Baseado em Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de muitas pessoas aleatórias."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Baseado em Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"e contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de muitas pessoas "
"aleatórias."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,22 +1,24 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Baadur Jobava <jobaval10n@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ro/)\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
@ -228,9 +230,17 @@ msgstr "Pantofi de pânză"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Aici poți crea personajul tău implicit, așa te vor vedea ceilalți jucători în joc. Când te alături la un nou server, vei începe acolo cu îmbrăcămintea aleasă aici. Îmbrăcăminte suplimentară, atât protectivă, cât și decorativă, poate fi fabricată în joc.\nPoți reveni aici din meniul principal oricând dorești să schimbi personajul."
msgstr ""
"Aici poți crea personajul tău implicit, așa te vor vedea ceilalți jucători "
"în joc. Când te alături la un nou server, vei începe acolo cu îmbrăcămintea "
"aleasă aici. Îmbrăcăminte suplimentară, atât protectivă, cât și decorativă, "
"poate fi fabricată în joc.\n"
"Poți reveni aici din meniul principal oricând dorești să schimbi personajul."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1985,6 +1995,51 @@ msgstr "Pavele de piatră"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Pavele de lemn"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Mistrie de piatră"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Lespede de gresie"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Marmură"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Mâner de gresie"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Lespede de cărămidă"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Bâtă de lemn"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Scândură de lemn de junglă"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Scândură de lemn de junglă"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Mâner de piatră brută"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Fir de mithril"
@ -2846,35 +2901,35 @@ msgstr "Foc de forjă"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Scară de piatră brută"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Scară de piatră cubică"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Scară de piatră cubică cu mușchi"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Scară de piatră"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Scară de lemn"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Scară de lemn de junglă"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Scară de cărămidă"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Scară de cărămidă de gresie"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Scară de calcar"
@ -3372,31 +3427,31 @@ msgstr "Aruncă la pământ"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Schimbă îmbrăcămintea"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Încărcare"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Se încarcă..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Se creează serverul..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Se creează clientul..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Se rezolvă adresa..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Nu s-a putut rezolva adresa"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
@ -3404,107 +3459,107 @@ msgstr[0] "Se conectează la server... (expiră în %d secundă)"
msgstr[1] "Se conectează la server... (expiră în %d secunde)"
msgstr[2] "Se conectează la server... (expiră în %d de secunde)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Acces refuzat. Motivul: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Conectare nereușită (este deja folosit portul?)."
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Conexiunea a expirat."
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Acces refuzat. Motivul:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "free_move dezactivat"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "free_move activat"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Salvează captura de ecran în „%s”"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "Arată HUD-ul"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD ascuns"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat afișat"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat ascuns"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Ceața dezactivată"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Ceața activată"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Actualizarea camerei dezactivată"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Actualizarea camerei activată"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Informația de depanare afișată"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Informația de depanare și graficul cu durata cadrelor ascunse"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Graficul cu durata cadrelor afișat"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profilatorul afișat (pagina %d din %d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profilatorul ascuns"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Raza minimă de vedere schimbată la %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Raza completă de vedere activată"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Raza completă de vedere dezactivată"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Deconectat (Lipsă conexiune rețea)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Se închide..."
@ -3518,7 +3573,8 @@ msgstr "Învie"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Clic stânga: mută toate elementele, clic dreapta: mută un singur element"
msgstr ""
"Clic stânga: mută toate elementele, clic dreapta: mută un singur element"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3702,7 +3758,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nDe Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> și contribuitori."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"De Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> și contribuitori."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3735,8 +3794,15 @@ msgstr "Alți contribuitori și mulțumiri speciale"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Bazat pe Minetest-C55 de Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nși contribuitorii: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... și zeci de alți contribuitori întâmplători."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Bazat pe Minetest-C55 de Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"și contribuitorii: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... și zeci de alți contribuitori "
"întâmplători."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,22 +1,25 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>, 2014-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ru/)\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
@ -228,9 +231,18 @@ msgstr "Холщовая обувь"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Здесь можно задать исходный внешний вид вашего персонажа. Так он будет выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к новому серверу. В процессе игры могут быть созданы другие предметы одежды - как защитные, так и декоративные.\nВы можете вернуться сюда из главного меню в любое время, чтобы изменить внешний вид вашего персонажа."
msgstr ""
"Здесь можно задать исходный внешний вид вашего персонажа. Так он будет "
"выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к "
"новому серверу. В процессе игры могут быть созданы другие предметы одежды - "
"как защитные, так и декоративные.\n"
"Вы можете вернуться сюда из главного меню в любое время, чтобы изменить "
"внешний вид вашего персонажа."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1985,6 +1997,51 @@ msgstr "Каменные плитки"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Деревянные плитки"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Каменный мастерок"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Известняковая плита"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Мрамор"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Кнопка из песчаника"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Кирпичная плита"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Деревянная дубина"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Пальмовая доска"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Пальмовая доска"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Кнопка из грубого камня"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Мифриловая проволока"
@ -2846,35 +2903,35 @@ msgstr "Кузнечный огонь"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Ступенька грубого камня"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Булыжная ступенька"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Ступенька замшелого булыжника"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Каменная ступенька"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Деревянная ступенька"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Пальмовая ступенька"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Кирпичная ступенька"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Ступенька песчаника"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Известняковая ступенька"
@ -3127,7 +3184,8 @@ msgstr "Котел без топлива"
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "Добавьте топлива и затем ударьте для того, чтобы добавить или убрать воду"
msgstr ""
"Добавьте топлива и затем ударьте для того, чтобы добавить или убрать воду"
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
msgid "Show Enchanting"
@ -3373,31 +3431,31 @@ msgstr "На землю"
msgid "Change Clothing"
msgstr "Сменить одежду"
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr "Загрузка..."
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr "Создаем сервер..."
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr "Создаем клиент..."
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr "Определяем адрес..."
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Невозможно определить адрес"
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
@ -3406,107 +3464,107 @@ msgstr[1] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d се
msgstr[2] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d секунд)"
msgstr[3] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d секунд)"
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Доступ запрещен. Причина: %ls"
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Невозможно подключиться (порт уже используется?)."
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr "Время ожидания соединения истекло."
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Доступ запрещен. Причина:"
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr "Режим полета отключен"
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr "Режим полета включен"
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Снимок экрана сохранен в '%s'"
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr "Интерфейс показан"
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr "Интерфейс скрыт"
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr "Чат показан"
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr "Чат скрыт"
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr "Туман выключен"
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr "Туман включен"
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Обновление камеры отключено"
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Обновление камеры включено"
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr "Показана отладочная информация"
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Отладочная информация и график производительности скрыты"
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Показан график производительности"
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Показан профайлер (страница %d из %d)"
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Профайлер скрыт"
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Минимальная дальность обзора установлена в %d"
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Максимальная дальность обзора включена"
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Максимальная дальность обзора отключена"
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Отключен (таймаут сети)"
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr "Завершаем работу..."
@ -3704,7 +3762,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nОт Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> и сотоварищи."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"От Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> и сотоварищи."
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3737,8 +3798,15 @@ msgstr "Другие участники, наши благодарности"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr " Основано на Minetest-C55, созданном Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \nи сотоварищи: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... и еще десятком-другим случайных прохожих."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
" Основано на Minetest-C55, созданном Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \n"
"и сотоварищи: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... и еще десятком-другим случайных "
"прохожих."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -1,21 +1,22 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Deuce <ntg255@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/vi/)\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/vi/)\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -228,9 +229,18 @@ msgstr "Giày thể thao"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Ở đây bạn có thể làm người bạn. Đây là cách người khác sẽ nhìn thấy bạn trong trò chơi. Khi bạn vào server mới, bạn sẽ bắt đầu với những quần áo bạn chọn ở đây. Quần áo thêm, cho bảo vệ và ngoại hình, có thể được làm trong trò chơi.\n Bạn có thể trở lại đây từ thực đơn chính lúc nào để thay quần áo bạn và các tính năng trên khuôn mặt."
msgstr ""
"Ở đây bạn có thể làm người bạn. Đây là cách người khác sẽ nhìn thấy bạn "
"trong trò chơi. Khi bạn vào server mới, bạn sẽ bắt đầu với những quần áo bạn "
"chọn ở đây. Quần áo thêm, cho bảo vệ và ngoại hình, có thể được làm trong "
"trò chơi.\n"
" Bạn có thể trở lại đây từ thực đơn chính lúc nào để thay quần áo bạn và các "
"tính năng trên khuôn mặt."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1985,6 +1995,51 @@ msgstr "Đá lát"
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Gạch mem gỗ"
#: src/content_mapnode.cpp:2473
#, fuzzy
msgid "Stone Column"
msgstr "Cái bay bằng đá"
#: src/content_mapnode.cpp:2530
#, fuzzy
msgid "Limestone Column"
msgstr "Đá vôi"
#: src/content_mapnode.cpp:2587
#, fuzzy
msgid "Marble Column"
msgstr "Đá cẩm thạch"
#: src/content_mapnode.cpp:2644
#, fuzzy
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Buả đấm bằng sa thạch"
#: src/content_mapnode.cpp:2702
#, fuzzy
msgid "Brick Column"
msgstr "Miếng gạch"
#: src/content_mapnode.cpp:2757
#, fuzzy
msgid "Wood Column"
msgstr "Tấm ván gỗ"
#: src/content_mapnode.cpp:2824
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Tấm ván gỗ cây cọ"
#: src/content_mapnode.cpp:2891
#, fuzzy
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Tấm ván gỗ cây cọ"
#: src/content_mapnode.cpp:2958
#, fuzzy
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Buả đấm bằng đá nham"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Dây mithril"
@ -2846,35 +2901,35 @@ msgstr "Lửa lò rèn"
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Cầu thang đá nhám"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Cầu thang đá sỏi"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Cầu thang đá sỏi có rêu"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr "Cầu thang đá"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr "Cầu thang gỗ"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Cầu thang gỗ cây cọ"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr "Cầu thang gạch"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Cầu thang sa thạch"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Cầu thang đá vôi"
@ -3370,137 +3425,137 @@ msgstr ""
msgid "Change Clothing"
msgstr ""
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr ""
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] ""
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr ""
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr ""
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr ""
@ -3698,7 +3753,10 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nĐược làm bởi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> và người giúp sức khác"
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Được làm bởi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> và người giúp sức khác"
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Programmers"
@ -3731,8 +3789,15 @@ msgstr "Người giúp sức khác, và cảm ơn đặc biệt"
#: src/guiMainMenu.cpp:697
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Có nguồn gốc từ Minetest-C55 được làm bởi Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nvà người giúp sức: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... và nhiều người ngẫu nhiên hơn!"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Có nguồn gốc từ Minetest-C55 được làm bởi Perttu Ahola <celeron55@gmail."
"com>\n"
"và người giúp sức: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... và nhiều người ngẫu nhiên hơn!"
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-29 23:13+1000\n"
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@ -1988,6 +1988,42 @@ msgstr ""
msgid "Wood Tiles"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2473
msgid "Stone Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2530
msgid "Limestone Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2587
msgid "Marble Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2644
msgid "Sandstone Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2702
msgid "Brick Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2757
msgid "Wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2824
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2891
msgid "Pine Wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2958
msgid "Rough Stone Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
@ -2849,35 +2885,35 @@ msgstr ""
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:53
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:69
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:85
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
msgid "Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:102
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
msgid "Wood Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:120
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:138
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
msgid "Brick Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:159
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:175
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
msgid "Limestone Stair"
msgstr ""
@ -3374,138 +3410,138 @@ msgstr ""
msgid "Change Clothing"
msgstr ""
#: src/game.cpp:591
#: src/game.cpp:404
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/game.cpp:663
#: src/game.cpp:476
msgid "Loading..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:672
#: src/game.cpp:485
msgid "Creating server..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:683
#: src/game.cpp:496
msgid "Creating client..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:688
#: src/game.cpp:501
msgid "Resolving address..."
msgstr ""
#: src/game.cpp:699
#: src/game.cpp:512
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr ""
#: src/game.cpp:739
#: src/game.cpp:552
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/game.cpp:768
#: src/game.cpp:581
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr ""
#: src/game.cpp:772
#: src/game.cpp:585
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr ""
#: src/game.cpp:775
#: src/game.cpp:588
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#: src/game.cpp:928
#: src/game.cpp:741
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1162
#: src/game.cpp:975
msgid "free_move disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1166
#: src/game.cpp:979
msgid "free_move enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1178
#: src/game.cpp:991
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1190
#: src/game.cpp:1003
msgid "HUD shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1192
#: src/game.cpp:1005
msgid "HUD hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1198
#: src/game.cpp:1011
msgid "Chat shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1200
#: src/game.cpp:1013
msgid "Chat hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1206
#: src/game.cpp:1019
msgid "Fog disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1208
#: src/game.cpp:1021
msgid "Fog enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1214
#: src/game.cpp:1027
msgid "Camera update disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1216
#: src/game.cpp:1029
msgid "Camera update enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1226
#: src/game.cpp:1039
msgid "Debug info shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1231
#: src/game.cpp:1044
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1235
#: src/game.cpp:1048
msgid "Frametime graph shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1247
#: src/game.cpp:1060
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1251
#: src/game.cpp:1064
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1339
#: src/game.cpp:1152
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1343
#: src/game.cpp:1156
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1951
#: src/game.cpp:1784
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:2385
#: src/game.cpp:2218
msgid "Shutting down..."
msgstr ""