translation updates

This commit is contained in:
darkrose 2015-10-24 22:37:36 +10:00
parent f60956c94a
commit 38f1fa48dd
11 changed files with 3154 additions and 3622 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
# Jan Rößler <soognarf@googlemail.com>, 2014
@ -11,14 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 14:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 22:10+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -231,18 +230,9 @@ msgstr "Leinenschuhe"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen "
"Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie "
"mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum "
"Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\n"
"Sie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur "
"zu wechseln."
msgstr "Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\nSie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur zu wechseln."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1590,7 +1580,7 @@ msgstr "Kalkstein"
#: src/content_mapnode.cpp:219
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Gestein"
#: src/content_mapnode.cpp:241
msgid "Ice"
@ -2301,7 +2291,7 @@ msgstr "schwarzes Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1694
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1729
msgid "Camp Bed"
msgstr ""
msgstr "Feldbett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1753
msgid "Colorful Painting"
@ -2862,69 +2852,64 @@ msgid "Limestone Stair"
msgstr "Kalksteinstufe"
#: src/content_mob.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Oerkki"
msgstr "Oerkkistaub"
msgstr "Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
msgstr "Kerkermeister"
#: src/content_mob.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "Glühwürmchen"
msgstr "Feuerball"
#: src/content_mob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "Fertig"
msgstr "Hirschkuh"
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
msgstr ""
msgstr "Hirsch"
#: src/content_mob.cpp:639
msgid "Shark"
msgstr ""
msgstr "Hai"
#: src/content_mob.cpp:666
msgid "Wolf"
msgstr ""
msgstr "Wolf"
#: src/content_mob.cpp:696
msgid "Tame Wolf"
msgstr ""
msgstr "Zahmer Wolf"
#: src/content_mob.cpp:723
msgid "Sheep"
msgstr ""
msgstr "Schaf"
#: src/content_mob.cpp:754
msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
msgstr "Geschorenes Schaf"
#: src/content_mob.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Snowball"
msgstr "Schneeball"
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
msgstr ""
msgstr "Graue Katze"
#: src/content_mob.cpp:845
#, fuzzy
msgid "White Kitten"
msgstr "weiße Haut"
msgstr "Weiße Katze"
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
msgstr ""
msgstr "Siamkatze"
#: src/content_mob.cpp:897
msgid "Ginger Kitten"
msgstr ""
msgstr "Gingerkatze"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2677 src/content_nodemeta.cpp:2776
@ -2939,23 +2924,23 @@ msgstr "Heimatflagge von %s"
#: src/content_nodemeta.cpp:269 src/content_nodemeta.cpp:282
#: src/content_nodemeta.cpp:436 src/content_nodemeta.cpp:449
msgid "You can't sleep yet."
msgstr ""
msgstr "Sie können jetzt nicht schlafen."
#: src/content_nodemeta.cpp:273 src/content_nodemeta.cpp:440
msgid "Go to sleep"
msgstr ""
msgstr "Schlafen gehen"
#: src/content_nodemeta.cpp:278 src/content_nodemeta.cpp:445
msgid "Someone else is sleeping here."
msgstr ""
msgstr "Hier schläft jemand anderes."
#: src/content_nodemeta.cpp:286 src/content_nodemeta.cpp:453
msgid "Get out of bed"
msgstr ""
msgstr "Aufstehen"
#: src/content_nodemeta.cpp:432
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
msgstr ""
msgstr "Dieses Bett ist zu unbequem, um darin zu schlafen."
#: src/content_nodemeta.cpp:573
#, c-format
@ -3044,8 +3029,7 @@ msgstr "Müllverbrennungsanlage ist inaktiv"
#: src/content_nodemeta.cpp:1633
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr ""
"Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
msgstr "Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
#: src/content_nodemeta.cpp:1874 src/content_nodemeta.cpp:2162
msgid "Add item here to see recipe"
@ -3110,8 +3094,7 @@ msgstr "Kessel hat keinen Brennstoff"
#: src/content_nodemeta.cpp:3218
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
"Brennstoff zufügen, dann schlagen, um Wasser hinzuzufügen oder zu entfernen"
msgstr "Brennstoff zufügen, dann schlagen, um Wasser hinzuzufügen oder zu entfernen"
#: src/content_nodemeta.cpp:3484
msgid "Show Enchanting"
@ -3122,9 +3105,8 @@ msgid "Show Crafting"
msgstr "Fertigung anzeigen"
#: src/content_toolitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Small Stone Pick"
msgstr "Steinspitzhacke"
msgstr "kleine Steinspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:236
msgid "Stone Pick"
@ -3143,9 +3125,8 @@ msgid "Creative Pick"
msgstr "Kreativspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Stone Trowel"
msgstr "Steinschaufel"
msgstr "Steinpflanzschaufel"
#: src/content_toolitem.cpp:306
msgid "Stone Shovel"
@ -3160,9 +3141,8 @@ msgid "Steel Shovel"
msgstr "Stahlschaufel"
#: src/content_toolitem.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Stone Axe"
msgstr "Steinaxt"
msgstr "kleine Steinaxt"
#: src/content_toolitem.cpp:369
msgid "Stone Axe"
@ -3177,9 +3157,8 @@ msgid "Steel Axe"
msgstr "Stahlaxt"
#: src/content_toolitem.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Wooden Club"
msgstr "Holzknauf"
msgstr "Holzkeule"
#: src/content_toolitem.cpp:426
msgid "Stone Sword"
@ -3315,7 +3294,7 @@ msgstr "Mithrilspeer"
#: src/content_toolitem.cpp:887
msgid "Mob Spawner"
msgstr ""
msgstr "Mob-Erzeuger"
#: src/game.cpp:209
msgid "Clothes"
@ -3502,9 +3481,7 @@ msgstr "Wiederbeleben"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand "
"verschieben"
msgstr "Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand verschieben"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3628,9 +3605,8 @@ msgid "Droppable Inventory"
msgstr "Wegwerfbares Inventar"
#: src/guiMainMenu.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Death drops Inventory"
msgstr "Wegwerfbares Inventar"
msgstr "Tod lässt Inventar fallen"
#: src/guiMainMenu.cpp:661
msgid "Hide Map Options"
@ -3701,10 +3677,7 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Von Lisa »darkrose« Milne <lisa@ltmnet.com> und Mitwirkenden."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nVon Lisa »darkrose« Milne <lisa@ltmnet.com> und Mitwirkenden."
#: src/guiMainMenu.cpp:767
msgid "Programmers"
@ -3737,14 +3710,8 @@ msgstr "Andere Mitwirkende und besonderes Dankeschön"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Basierend auf Minetest-C55 von Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"und Mitwirkenden: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5 … und zig weiteren zufälligen Leuten."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basierend auf Minetest-C55 von Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nund Mitwirkenden: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5 … und zig weiteren zufälligen Leuten."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3960,25 +3927,24 @@ msgstr "Taste drücken"
#: src/hud.cpp:785
msgid "Summer"
msgstr ""
msgstr "Sommer"
#: src/hud.cpp:788
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgstr "Herbst"
#: src/hud.cpp:791
msgid "Winter"
msgstr ""
msgstr "Winter"
#: src/hud.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Spring"
msgstr "Faden"
msgstr "Frühling"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr ""
msgstr "%u. Tag im Jahre %u"
#: src/hud.cpp:828
#, c-format
@ -4027,9 +3993,8 @@ msgid "Level: "
msgstr "Stufe: "
#: src/inventory.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "Berge"
msgstr "Enthält:"
#: src/inventory.cpp:643
msgid "Armour: "
@ -4390,15 +4355,3 @@ msgstr "Interaktive MapNodes laden"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Besondere MapNodes laden"
#~ msgid "Wooden Sword"
#~ msgstr "Holzschwert"
#~ msgid "Wooden Axe"
#~ msgstr "Holzaxt"
#~ msgid "Wooden Shovel"
#~ msgstr "Holzschaufel"
#~ msgid "Wooden Pick"
#~ msgstr "Holzspitzhacke"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Adolfo JaymeBarrientos, 2014
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-22 01:17+0000\n"
"Last-Translator: Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,18 +229,9 @@ msgstr "Zapatos de lona"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros "
"jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará "
"con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de "
"protección y decorativas, durante el juego.\n"
"Podrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para "
"cambiar su personaje."
msgstr "Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de protección y decorativas, durante el juego.\nPodrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para cambiar su personaje."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1305,7 +1295,7 @@ msgstr "Cadena"
#: src/content_craftitem.cpp:751
msgid "Mithril Dust"
msgstr ""
msgstr "Polvo de mitrilo"
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1477,35 +1467,35 @@ msgstr "Fertilizante"
#: src/content_craftitem.cpp:1232
msgid "White Oerkki Dust"
msgstr "Polvo blanco de oerki"
msgstr "Polvo blanco de oerqui"
#: src/content_craftitem.cpp:1244
msgid "Blue Oerkki Dust"
msgstr "Polvo azul de oerki"
msgstr "Polvo azul de oerqui"
#: src/content_craftitem.cpp:1256
msgid "Green Oerkki Dust"
msgstr "Polvo verde de oerki"
msgstr "Polvo verde de oerqui"
#: src/content_craftitem.cpp:1268
msgid "Orange Oerkki Dust"
msgstr "Polvo naranja de oerki"
msgstr "Polvo naranja de oerqui"
#: src/content_craftitem.cpp:1280
msgid "Purple Oerkki Dust"
msgstr "Polvo púrpura de oerki"
msgstr "Polvo púrpura de oerqui"
#: src/content_craftitem.cpp:1292
msgid "Red Oerkki Dust"
msgstr "Polvo rojo de oerki"
msgstr "Polvo rojo de oerqui"
#: src/content_craftitem.cpp:1304
msgid "Yellow Oerkki Dust"
msgstr "Polvo amarillo de oerki"
msgstr "Polvo amarillo de oerqui"
#: src/content_craftitem.cpp:1316
msgid "Black Oerkki Dust"
msgstr "Polvo negro de oerki"
msgstr "Polvo negro de oerqui"
#: src/content_craftitem.cpp:1328
msgid "Glass Bottle"
@ -1549,35 +1539,35 @@ msgstr "Botella con agua caliente"
#: src/content_craftitem.cpp:1496
msgid "Raw Mithril"
msgstr ""
msgstr "Mitrilo en bruto"
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
msgstr ""
msgstr "Mitrilo sin consolidar"
#: src/content_craftitem.cpp:1516
msgid "Mithril"
msgstr ""
msgstr "Mitrilo"
#: src/content_craftitem.cpp:1525
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgstr "Rubí"
#: src/content_craftitem.cpp:1533
msgid "Turquiose"
msgstr ""
msgstr "Turquesa"
#: src/content_craftitem.cpp:1541
msgid "Amethyst"
msgstr ""
msgstr "Amatista"
#: src/content_craftitem.cpp:1549
msgid "Sapphire"
msgstr ""
msgstr "Safiro"
#: src/content_craftitem.cpp:1557
msgid "Sunstone"
msgstr ""
msgstr "Piedra solar"
#: src/content_mapnode.cpp:185
msgid "Stone"
@ -1585,11 +1575,11 @@ msgstr "Piedra"
#: src/content_mapnode.cpp:202
msgid "Limestone"
msgstr ""
msgstr "Caliza"
#: src/content_mapnode.cpp:219
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Roca"
#: src/content_mapnode.cpp:241
msgid "Ice"
@ -1922,7 +1912,7 @@ msgstr "Bloque de acero"
#: src/content_mapnode.cpp:2294
msgid "Mithril Block"
msgstr ""
msgstr "Bloque de mitrilo"
#: src/content_mapnode.cpp:2310
msgid "Stone Knob"
@ -1942,7 +1932,7 @@ msgstr "Perilla de madera"
#: src/content_mapnode.cpp:2314
msgid "Junglewood Knob"
msgstr "Perilla de madera selvática"
msgstr "Perilla de madera de selva"
#: src/content_mapnode.cpp:2315
msgid "Pine Knob"
@ -1978,7 +1968,7 @@ msgstr "Baldosas de madera"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
msgstr "Alambre de mitrilo"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
@ -2192,11 +2182,11 @@ msgstr "Librero"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr ""
msgstr "Estante de madera de selva"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr ""
msgstr "Estante de pino"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2300,7 +2290,7 @@ msgstr "Cama negra"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1694
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1729
msgid "Camp Bed"
msgstr ""
msgstr "Cama de campamento"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1753
msgid "Colorful Painting"
@ -2542,7 +2532,7 @@ msgstr "Losa de pasto negro"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
msgid "Limestone Slab"
msgstr ""
msgstr "Losa de caliza"
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2554,11 +2544,11 @@ msgstr "Valla de acero"
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr ""
msgstr "Valla de madera selvática"
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
msgid "Pine Fence"
msgstr ""
msgstr "Valla de pino"
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2652,7 +2642,7 @@ msgstr "Libro de artesanías"
#: src/content_mapnode_special.cpp:825
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr ""
msgstr "Libro de artesanías inversas"
#: src/content_mapnode_special.cpp:863
msgid "Guide"
@ -2672,7 +2662,7 @@ msgstr "Guía de artesanías"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1005 src/content_nodemeta.h:440
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr ""
msgstr "Guía de artesanías inversas"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1033 src/content_mapnode_special.cpp:1054
msgid "Fire"
@ -2758,7 +2748,7 @@ msgstr "Muro de arenisca"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
msgid "Limestone Wall"
msgstr ""
msgstr "Muro de caliza"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1729
msgid "TNT"
@ -2818,11 +2808,11 @@ msgstr "Caldera"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2082 src/content_nodemeta.cpp:3312
msgid "Forge"
msgstr ""
msgstr "Forjar"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2110
msgid "Forge Fire"
msgstr ""
msgstr "Forjar fuego"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2858,72 +2848,67 @@ msgstr "Escalera de arenisca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
msgid "Limestone Stair"
msgstr ""
msgstr "Escalera de caliza"
#: src/content_mob.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Oerkki"
msgstr "Polvo de oerqui"
msgstr "Oerqui"
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
msgstr "MAestro de la mazmorra"
#: src/content_mob.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "Luciérnaga"
msgstr "Bola de fuego"
#: src/content_mob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "Listo"
msgstr "Cierva"
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
msgstr ""
msgstr "Ciervo"
#: src/content_mob.cpp:639
msgid "Shark"
msgstr ""
msgstr "Tiburón"
#: src/content_mob.cpp:666
msgid "Wolf"
msgstr ""
msgstr "Lobo"
#: src/content_mob.cpp:696
msgid "Tame Wolf"
msgstr ""
msgstr "Lobo domesticado"
#: src/content_mob.cpp:723
msgid "Sheep"
msgstr ""
msgstr "Obeja"
#: src/content_mob.cpp:754
msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
msgstr "Oveja esquilada"
#: src/content_mob.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Snowball"
msgstr "Bola de nieve"
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
msgstr ""
msgstr "Gato gris"
#: src/content_mob.cpp:845
#, fuzzy
msgid "White Kitten"
msgstr "Tez blanca"
msgstr "Gato blanco"
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
msgstr ""
msgstr "Gato siamés"
#: src/content_mob.cpp:897
msgid "Ginger Kitten"
msgstr ""
msgstr "Gato del jengibre"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2677 src/content_nodemeta.cpp:2776
@ -2938,23 +2923,23 @@ msgstr "Bandera de la casa de %s"
#: src/content_nodemeta.cpp:269 src/content_nodemeta.cpp:282
#: src/content_nodemeta.cpp:436 src/content_nodemeta.cpp:449
msgid "You can't sleep yet."
msgstr ""
msgstr "Aún no puede dormir."
#: src/content_nodemeta.cpp:273 src/content_nodemeta.cpp:440
msgid "Go to sleep"
msgstr ""
msgstr "Ir a dormir"
#: src/content_nodemeta.cpp:278 src/content_nodemeta.cpp:445
msgid "Someone else is sleeping here."
msgstr ""
msgstr "Alguién más duerme aquí."
#: src/content_nodemeta.cpp:286 src/content_nodemeta.cpp:453
msgid "Get out of bed"
msgstr ""
msgstr "Salir de la cama"
#: src/content_nodemeta.cpp:432
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
msgstr ""
msgstr "Esta cama es demasiado poco confortable para dormir."
#: src/content_nodemeta.cpp:573
#, c-format
@ -3108,20 +3093,19 @@ msgstr "Caldera sin combustible"
#: src/content_nodemeta.cpp:3218
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
msgstr "Añada combustible luego golpee para añadir o quitar agua"
#: src/content_nodemeta.cpp:3484
msgid "Show Enchanting"
msgstr ""
msgstr "Mostrar encantador"
#: src/content_nodemeta.cpp:3491 src/game.cpp:208
msgid "Show Crafting"
msgstr "Mostrar artesanías"
#: src/content_toolitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Small Stone Pick"
msgstr "Pica de piedra"
msgstr "Pequeña grupo de piedra"
#: src/content_toolitem.cpp:236
msgid "Stone Pick"
@ -3137,12 +3121,11 @@ msgstr "Pica de acero"
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Creative Pick"
msgstr ""
msgstr "Pica creativa"
#: src/content_toolitem.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Stone Trowel"
msgstr "Pala de piedra"
msgstr "Paleta de piedra"
#: src/content_toolitem.cpp:306
msgid "Stone Shovel"
@ -3157,9 +3140,8 @@ msgid "Steel Shovel"
msgstr "Pala de acero"
#: src/content_toolitem.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Stone Axe"
msgstr "Hacha de piedra"
msgstr "Prqueña hacha de piedra"
#: src/content_toolitem.cpp:369
msgid "Stone Axe"
@ -3174,9 +3156,8 @@ msgid "Steel Axe"
msgstr "Hacha de acero"
#: src/content_toolitem.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Wooden Club"
msgstr "Perilla de madera"
msgstr "Garrote de madera"
#: src/content_toolitem.cpp:426
msgid "Stone Sword"
@ -3252,67 +3233,67 @@ msgstr "Arco"
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Pica de mitrilo en bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:690
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "Pala de mitrilo en buto"
#: src/content_toolitem.cpp:704
msgid "Raw Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Hacha de mitrilo en bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:718
msgid "Raw Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Espada de mitrilo en bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:732
msgid "Raw Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Lanza de mitrilo en bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:746
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Pica de mitrilo sin consolidar"
#: src/content_toolitem.cpp:760
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "Pala de mitrilo sin consolidar"
#: src/content_toolitem.cpp:774
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Hacha de mitrilo sin consolidar"
#: src/content_toolitem.cpp:788
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Espada de mitrilo sin consolidar"
#: src/content_toolitem.cpp:802
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Lanza de mitrilo sin consolidar"
#: src/content_toolitem.cpp:816
msgid "Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Pica de mitrilo"
#: src/content_toolitem.cpp:831
msgid "Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "Pala de mitrilo"
#: src/content_toolitem.cpp:845
msgid "Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Hacha de mitrilo"
#: src/content_toolitem.cpp:859
msgid "Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Espada de mitrilo"
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Lanza de mitrilo"
#: src/content_toolitem.cpp:887
msgid "Mob Spawner"
msgstr ""
msgstr "Turba desovadora"
#: src/game.cpp:209
msgid "Clothes"
@ -3499,8 +3480,7 @@ msgstr "Reapareciendo"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
msgstr "Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3577,7 +3557,7 @@ msgstr "Monstruos"
#: src/guiMainMenu.cpp:562
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nada"
#: src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Passive"
@ -3609,7 +3589,7 @@ msgstr "Desgaste de la herramiente"
#: src/guiMainMenu.cpp:599
msgid "Dangerous Fire"
msgstr ""
msgstr "Fuego peligroso"
#: src/guiMainMenu.cpp:604
msgid "Infinite Inventory"
@ -3624,9 +3604,8 @@ msgid "Droppable Inventory"
msgstr "Inventario desechable"
#: src/guiMainMenu.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Death drops Inventory"
msgstr "Inventario desechable"
msgstr "Al morir se deja caer el inventario"
#: src/guiMainMenu.cpp:661
msgid "Hide Map Options"
@ -3697,43 +3676,41 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa «darkrose» Milne <lisa@ltmnet.com> y otros contribuidores."
#: src/guiMainMenu.cpp:767
msgid "Programmers"
msgstr ""
msgstr "Programadores"
#: src/guiMainMenu.cpp:770
msgid "Artists and Modellers"
msgstr ""
msgstr "Artistas y modeladores"
#: src/guiMainMenu.cpp:773
msgid "Translators"
msgstr ""
msgstr "Traductores"
#: src/guiMainMenu.cpp:776
msgid "Documentation Writters"
msgstr ""
msgstr "Escritores de la documentación"
#: src/guiMainMenu.cpp:779
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr ""
msgstr "Probadores, empaquetadores y constructores"
#: src/guiMainMenu.cpp:782
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr ""
msgstr "Compositores de la música y efectos de sonido"
#: src/guiMainMenu.cpp:785
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr ""
msgstr "Otros contribuidores y agradecimientos especiales"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basado en Minetest-C55 por Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ny otro contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... y una docena de otras personas."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3909,11 +3886,11 @@ msgstr "Interfaz HUD clásica"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:373
msgid "Wieldring Index"
msgstr ""
msgstr "Índice de anillo usable"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr ""
msgstr "Algunas confguraciones no pueden ser cambiadas durante el juego."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
msgid "Fullscreen"
@ -3949,100 +3926,98 @@ msgstr "presionar Tecla"
#: src/hud.cpp:785
msgid "Summer"
msgstr ""
msgstr "Verano"
#: src/hud.cpp:788
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgstr "Otoño"
#: src/hud.cpp:791
msgid "Winter"
msgstr ""
msgstr "Invierno"
#: src/hud.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Spring"
msgstr "Cadena"
msgstr "Primavera"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr ""
msgstr "Día %u del año %u"
#: src/hud.cpp:828
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Aumento de energía: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:853
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Proyección contra el frío: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:230 src/inventory.cpp:352
msgid "Cookable: Yes"
msgstr ""
msgstr "Cocinable: Sí"
#: src/inventory.cpp:235 src/inventory.cpp:357 src/inventory.cpp:532
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
msgstr "Tiempo de consumo de combustible:"
#: src/inventory.cpp:321
msgid "Hunger: "
msgstr ""
msgstr "Hambre:"
#: src/inventory.cpp:327
msgid "Health: "
msgstr ""
msgstr "Salud:"
#: src/inventory.cpp:334
msgid "Cold Protection: "
msgstr ""
msgstr "Protección contra el frío:"
#: src/inventory.cpp:343
msgid "Energy Boost: "
msgstr ""
msgstr "Aumento de energía:"
#: src/inventory.cpp:521
msgid "Strength: "
msgstr ""
msgstr "Fuerza:"
#: src/inventory.cpp:524
msgid "Speed: "
msgstr ""
msgstr "Velocidad:"
#: src/inventory.cpp:527
msgid "Level: "
msgstr ""
msgstr "Nivel:"
#: src/inventory.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "Montaña"
msgstr "Contiene:"
#: src/inventory.cpp:643
msgid "Armour: "
msgstr ""
msgstr "Armadura:"
#: src/inventory.cpp:649
msgid "Warmth: "
msgstr ""
msgstr "Calor:"
#: src/inventory.cpp:655
msgid "Pressure: "
msgstr ""
msgstr "Presión:"
#: src/inventory.cpp:661
msgid "Suffocation: "
msgstr ""
msgstr "Asfixia:"
#: src/inventory.cpp:667
msgid "Durability: "
msgstr ""
msgstr "Durabilidad:"
#: src/inventory.cpp:672
msgid "Effect Boost: "
msgstr ""
msgstr "Aumento de efecto:"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Left Button"
@ -4379,15 +4354,3 @@ msgstr "Cargando nodos de interacción del mapa"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Cargando nodo especial del mapa"
#~ msgid "Wooden Sword"
#~ msgstr "Espada de madera"
#~ msgid "Wooden Axe"
#~ msgstr "Hacha de madera"
#~ msgid "Wooden Shovel"
#~ msgstr "Pala de madera"
#~ msgid "Wooden Pick"
#~ msgstr "Pica de madera"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Rui, 2015
# Rui Takeda, 2015
@ -11,14 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 06:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 17:42+0000\n"
"Last-Translator: Rui\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -231,15 +230,9 @@ msgstr "ズック靴"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"ここではスキンを作成できます。\n"
"スキンは他のプレイヤーに表示されます。\n"
"タイトルからもこの設定に戻れます。"
msgstr "ここではスキンを作成できます。\nスキンは他のプレイヤーに表示されます。\nタイトルからもこの設定に戻れます。"
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1551,7 +1544,7 @@ msgstr "未加工のミスリル"
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
msgstr ""
msgstr "未製のミスリル"
#: src/content_craftitem.cpp:1516
msgid "Mithril"
@ -1587,7 +1580,7 @@ msgstr "石灰岩"
#: src/content_mapnode.cpp:219
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:241
msgid "Ice"
@ -2298,7 +2291,7 @@ msgstr "黒いベッド"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1694
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1729
msgid "Camp Bed"
msgstr ""
msgstr "キャンプベッド"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1753
msgid "Colorful Painting"
@ -2756,7 +2749,7 @@ msgstr "砂岩の壁"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
msgid "Limestone Wall"
msgstr ""
msgstr "石灰岩の壁"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1729
msgid "TNT"
@ -2816,11 +2809,11 @@ msgstr "大釜"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2082 src/content_nodemeta.cpp:3312
msgid "Forge"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2110
msgid "Forge Fire"
msgstr ""
msgstr "炉の火"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2856,72 +2849,67 @@ msgstr "砂岩の階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
msgid "Limestone Stair"
msgstr ""
msgstr "石灰岩の階段"
#: src/content_mob.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Oerkki"
msgstr "Oerkkiの欠片"
msgstr "Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
msgstr "ダンジョンマスター"
#: src/content_mob.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "ホタル"
msgstr "火の玉"
#: src/content_mob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "決定"
msgstr "Doe"
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
msgstr ""
msgstr "シカ"
#: src/content_mob.cpp:639
msgid "Shark"
msgstr ""
msgstr "サメ"
#: src/content_mob.cpp:666
msgid "Wolf"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:696
msgid "Tame Wolf"
msgstr ""
msgstr "飼いならされた狼"
#: src/content_mob.cpp:723
msgid "Sheep"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:754
msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
msgstr "刈り取られた羊"
#: src/content_mob.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Snowball"
msgstr "雪"
msgstr "雪"
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
msgstr ""
msgstr "灰色の子猫"
#: src/content_mob.cpp:845
#, fuzzy
msgid "White Kitten"
msgstr "白い"
msgstr "白い子猫"
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
msgstr ""
msgstr "シャム猫"
#: src/content_mob.cpp:897
msgid "Ginger Kitten"
msgstr ""
msgstr "ジンジャー色の子猫"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2677 src/content_nodemeta.cpp:2776
@ -2936,23 +2924,23 @@ msgstr "%sの旗"
#: src/content_nodemeta.cpp:269 src/content_nodemeta.cpp:282
#: src/content_nodemeta.cpp:436 src/content_nodemeta.cpp:449
msgid "You can't sleep yet."
msgstr ""
msgstr "まだ寝ることはできません。"
#: src/content_nodemeta.cpp:273 src/content_nodemeta.cpp:440
msgid "Go to sleep"
msgstr ""
msgstr "寝る"
#: src/content_nodemeta.cpp:278 src/content_nodemeta.cpp:445
msgid "Someone else is sleeping here."
msgstr ""
msgstr "他の誰かがここに眠っています。"
#: src/content_nodemeta.cpp:286 src/content_nodemeta.cpp:453
msgid "Get out of bed"
msgstr ""
msgstr "ベッドから出ます"
#: src/content_nodemeta.cpp:432
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
msgstr ""
msgstr "このベッドで寝るのはかなり不快です。"
#: src/content_nodemeta.cpp:573
#, c-format
@ -3105,20 +3093,19 @@ msgstr "大釜は燃料切れです"
#: src/content_nodemeta.cpp:3218
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
msgstr "燃料を入れて、パンチで追加または水を除去します"
#: src/content_nodemeta.cpp:3484
msgid "Show Enchanting"
msgstr ""
msgstr "エンチャント表示"
#: src/content_nodemeta.cpp:3491 src/game.cpp:208
msgid "Show Crafting"
msgstr "クラフティング表示"
#: src/content_toolitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Small Stone Pick"
msgstr "石のピッケル"
msgstr "小さい石のピッケル"
#: src/content_toolitem.cpp:236
msgid "Stone Pick"
@ -3134,12 +3121,11 @@ msgstr "鉄のピッケル"
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Creative Pick"
msgstr ""
msgstr "クリエイティブピッケル"
#: src/content_toolitem.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Stone Trowel"
msgstr "石のシャベル"
msgstr "石のコテ"
#: src/content_toolitem.cpp:306
msgid "Stone Shovel"
@ -3154,9 +3140,8 @@ msgid "Steel Shovel"
msgstr "鉄のシャベル"
#: src/content_toolitem.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Stone Axe"
msgstr "石の斧"
msgstr "小さい石の斧"
#: src/content_toolitem.cpp:369
msgid "Stone Axe"
@ -3171,9 +3156,8 @@ msgid "Steel Axe"
msgstr "鉄の斧"
#: src/content_toolitem.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Wooden Club"
msgstr "木の欠片"
msgstr "木の棍棒"
#: src/content_toolitem.cpp:426
msgid "Stone Sword"
@ -3249,67 +3233,67 @@ msgstr "弓"
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "未加工のミスリルのピッケル"
#: src/content_toolitem.cpp:690
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "未加工のミスリルのショベル"
#: src/content_toolitem.cpp:704
msgid "Raw Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "未加工のミスリルの斧"
#: src/content_toolitem.cpp:718
msgid "Raw Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "未加工のミスリルの剣"
#: src/content_toolitem.cpp:732
msgid "Raw Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "未加工のミスリルの槍"
#: src/content_toolitem.cpp:746
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "未製のミスリルのピッケル"
#: src/content_toolitem.cpp:760
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "未製のミスリルのショベル"
#: src/content_toolitem.cpp:774
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "未製のミスリルの斧"
#: src/content_toolitem.cpp:788
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "未製のミスリルの剣"
#: src/content_toolitem.cpp:802
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "未製のミスリルの槍"
#: src/content_toolitem.cpp:816
msgid "Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "ミスリルのピッケル"
#: src/content_toolitem.cpp:831
msgid "Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "ミスリルのショベル"
#: src/content_toolitem.cpp:845
msgid "Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "ミスリルの斧"
#: src/content_toolitem.cpp:859
msgid "Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "ミスリルの剣"
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "ミスリルの槍"
#: src/content_toolitem.cpp:887
msgid "Mob Spawner"
msgstr ""
msgstr "Mobスポナー"
#: src/game.cpp:209
msgid "Clothes"
@ -3572,7 +3556,7 @@ msgstr "生物"
#: src/guiMainMenu.cpp:562
msgid "None"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:563
msgid "Passive"
@ -3619,9 +3603,8 @@ msgid "Droppable Inventory"
msgstr "ドロップ可能なインベントリ"
#: src/guiMainMenu.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Death drops Inventory"
msgstr "ドロップ可能なインベントリ"
msgstr "死亡時にインベントリをドロップ"
#: src/guiMainMenu.cpp:661
msgid "Hide Map Options"
@ -3692,43 +3675,41 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nLisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> と貢献者によって開発されています。"
#: src/guiMainMenu.cpp:767
msgid "Programmers"
msgstr ""
msgstr "プログラマ"
#: src/guiMainMenu.cpp:770
msgid "Artists and Modellers"
msgstr ""
msgstr "アーティストとモデレーター"
#: src/guiMainMenu.cpp:773
msgid "Translators"
msgstr ""
msgstr "翻訳者"
#: src/guiMainMenu.cpp:776
msgid "Documentation Writters"
msgstr ""
msgstr "資料の筆者"
#: src/guiMainMenu.cpp:779
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr ""
msgstr "テスター、パッケージャー、ビルダー"
#: src/guiMainMenu.cpp:782
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr ""
msgstr "音楽とサウンドエフェクトの作曲者"
#: src/guiMainMenu.cpp:785
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr ""
msgstr "その他の貢献者、スペシャルサンクス"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>によるMinetest-C55をベースに開発されています。\nその開発者: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... と様々な人たち"
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3908,7 +3889,7 @@ msgstr "手のインデックス"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr ""
msgstr "いくつかの設定はゲーム中に変更することができません。"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
msgid "Fullscreen"
@ -3944,100 +3925,98 @@ msgstr "キーを押してください"
#: src/hud.cpp:785
msgid "Summer"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hud.cpp:788
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hud.cpp:791
msgid "Winter"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hud.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Spring"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr ""
msgstr "%u日 %u年"
#: src/hud.cpp:828
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "エナジーブースト: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:853
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "冷気プロテクション: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:230 src/inventory.cpp:352
msgid "Cookable: Yes"
msgstr ""
msgstr "調理: 可能"
#: src/inventory.cpp:235 src/inventory.cpp:357 src/inventory.cpp:532
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
msgstr "炉の加熱時間"
#: src/inventory.cpp:321
msgid "Hunger: "
msgstr ""
msgstr "満腹度:"
#: src/inventory.cpp:327
msgid "Health: "
msgstr ""
msgstr "体力:"
#: src/inventory.cpp:334
msgid "Cold Protection: "
msgstr ""
msgstr "冷気プロテクション:"
#: src/inventory.cpp:343
msgid "Energy Boost: "
msgstr ""
msgstr "エナジーブースト:"
#: src/inventory.cpp:521
msgid "Strength: "
msgstr ""
msgstr "強さ:"
#: src/inventory.cpp:524
msgid "Speed: "
msgstr ""
msgstr "速度:"
#: src/inventory.cpp:527
msgid "Level: "
msgstr ""
msgstr "レベル:"
#: src/inventory.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "山地のマップ"
msgstr "要素:"
#: src/inventory.cpp:643
msgid "Armour: "
msgstr ""
msgstr "アーマー:"
#: src/inventory.cpp:649
msgid "Warmth: "
msgstr ""
msgstr "暖気:"
#: src/inventory.cpp:655
msgid "Pressure: "
msgstr ""
msgstr "押し:"
#: src/inventory.cpp:661
msgid "Suffocation: "
msgstr ""
msgstr "窒息:"
#: src/inventory.cpp:667
msgid "Durability: "
msgstr ""
msgstr "耐久力:"
#: src/inventory.cpp:672
msgid "Effect Boost: "
msgstr ""
msgstr "エフェクトブースト:"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Left Button"
@ -4374,15 +4353,3 @@ msgstr "相互作用するノードを読み込んでいます..."
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "特別なノードを読み込んでいます..."
#~ msgid "Wooden Sword"
#~ msgstr "木の剣"
#~ msgid "Wooden Axe"
#~ msgstr "木の斧"
#~ msgid "Wooden Shovel"
#~ msgstr "木のシャベル"
#~ msgid "Wooden Pick"
#~ msgstr "木のピッケル"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 01:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 22:16+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
"jbo/)\n"
"Language: jbo\n"
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/jbo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: jbo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,20 +229,9 @@ msgstr "lo fanbu'u cutci"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n"
".i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n"
".i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do "
"cuxna ke'a\n"
".i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu "
"kei fe lo nu kelci\n"
".i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e "
"lo nu gafygau xy."
msgstr ".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n.i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n.i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do cuxna ke'a\n.i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu kei fe lo nu kelci\n.i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e lo nu gafygau xy."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -2863,61 +2851,56 @@ msgid "Limestone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Oerkki"
msgstr "lo za'e pumrxo'erki"
msgstr "lo za'e .o'erki"
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "lo gusycinki"
msgstr "lo fagri bolci danti"
#: src/content_mob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "fitytu'i"
msgstr "lo fetsi mirli"
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
msgstr ""
msgstr "lo nakni mirli"
#: src/content_mob.cpp:639
msgid "Shark"
msgstr ""
msgstr "lo serlaximorfa"
#: src/content_mob.cpp:666
msgid "Wolf"
msgstr ""
msgstr "lo labno"
#: src/content_mob.cpp:696
msgid "Tame Wolf"
msgstr ""
msgstr "lo tolcilce labno"
#: src/content_mob.cpp:723
msgid "Sheep"
msgstr ""
msgstr "lo lanme"
#: src/content_mob.cpp:754
msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Snowball"
msgstr "lo si'erboi"
msgstr "lo si'erbo'i"
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
msgstr ""
msgstr "lo grusi mlatu"
#: src/content_mob.cpp:845
#, fuzzy
msgid "White Kitten"
msgstr "lo blabi pilka"
msgstr "lo blabi mlatu"
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
@ -2940,7 +2923,7 @@ msgstr "lo zdani lanci po la'o gy.%s.gy."
#: src/content_nodemeta.cpp:269 src/content_nodemeta.cpp:282
#: src/content_nodemeta.cpp:436 src/content_nodemeta.cpp:449
msgid "You can't sleep yet."
msgstr ""
msgstr ".i do na ca kakne lo nu sipna"
#: src/content_nodemeta.cpp:273 src/content_nodemeta.cpp:440
msgid "Go to sleep"
@ -3110,8 +3093,7 @@ msgstr ".i lo brapatxu cu kunti loi livla"
#: src/content_nodemeta.cpp:3218
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
"ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
#: src/content_nodemeta.cpp:3484
msgid "Show Enchanting"
@ -3122,9 +3104,8 @@ msgid "Show Crafting"
msgstr "jarco le zbasu"
#: src/content_toolitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Small Stone Pick"
msgstr "lo rokci velkakpymru"
msgstr "lo cmalu ke rokci velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:236
msgid "Stone Pick"
@ -3143,9 +3124,8 @@ msgid "Creative Pick"
msgstr "lo finkai velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Stone Trowel"
msgstr "lo rokci canpa"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:306
msgid "Stone Shovel"
@ -3160,9 +3140,8 @@ msgid "Steel Shovel"
msgstr "lo gasta canpa"
#: src/content_toolitem.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Stone Axe"
msgstr "lo rokci ka'amru"
msgstr "lo cmalue ke rokci ka'amru"
#: src/content_toolitem.cpp:369
msgid "Stone Axe"
@ -3177,9 +3156,8 @@ msgid "Steel Axe"
msgstr "lo gasta ka'amru"
#: src/content_toolitem.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Wooden Club"
msgstr "lo mudri ke jadni batke"
msgstr "lo mudri xacyga'a"
#: src/content_toolitem.cpp:426
msgid "Stone Sword"
@ -3385,12 +3363,8 @@ msgstr ".i na kakne lo nu facki lo samjudri"
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] ""
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
"li %d toi"
msgstr[1] ""
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
"li %d toi"
msgstr[0] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
msgstr[1] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
#: src/game.cpp:767
#, c-format
@ -3399,9 +3373,7 @@ msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo me zoi gy.%ls.gy."
#: src/game.cpp:771
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr ""
".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno "
"toi"
msgstr ".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno toi"
#: src/game.cpp:774
msgid "Connection timed out."
@ -3462,9 +3434,7 @@ msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni cu jarco"
#: src/game.cpp:1230
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr ""
".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu "
"jarco"
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
#: src/game.cpp:1234
msgid "Frametime graph shown"
@ -3473,9 +3443,7 @@ msgstr ".i lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
#: src/game.cpp:1246
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei "
"toi"
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei toi"
#: src/game.cpp:1250
msgid "Profiler hidden"
@ -3484,8 +3452,7 @@ msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. toljarco"
#: src/game.cpp:1258 src/game.cpp:1269
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr ""
".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
msgstr ".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
#: src/game.cpp:1338
msgid "Enabled full viewing range"
@ -3513,9 +3480,7 @@ msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo "
"prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
msgstr "da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3639,9 +3604,8 @@ msgid "Droppable Inventory"
msgstr "lo nu falcru lo dacti cu cumki"
#: src/guiMainMenu.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Death drops Inventory"
msgstr "lo nu falcru lo dacti cu cumki"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:661
msgid "Hide Map Options"
@ -3705,20 +3669,14 @@ msgstr "kuntygau lo munje"
#: src/guiMainMenu.cpp:742
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
msgstr ""
".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu "
"fi lo munje pe do"
msgstr ".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu fi lo munje pe do"
#: src/guiMainMenu.cpp:760
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
".i la'o gy.Voxelands.gy.\n"
"noi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\n"
"se finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy."
"lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
msgstr ".i la'o gy.Voxelands.gy.\nnoi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\nse finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy.lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
#: src/guiMainMenu.cpp:767
msgid "Programmers"
@ -3751,19 +3709,8 @@ msgstr "lo drata je se ckire sidju"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\n"
"poi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. "
"co'e toi\n"
".e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_."
"gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e "
"la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e "
"la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan "
"Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy."
"sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\npoi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. co'e toi\n.e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_.gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy.sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3979,20 +3926,19 @@ msgstr "ko da'ergau le batke"
#: src/hud.cpp:785
msgid "Summer"
msgstr ""
msgstr "lo crisa"
#: src/hud.cpp:788
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgstr "lo critu"
#: src/hud.cpp:791
msgid "Winter"
msgstr ""
msgstr "lo dunra"
#: src/hud.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Spring"
msgstr "lo cilta"
msgstr "lo vensa"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
@ -4046,9 +3992,8 @@ msgid "Level: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "lo cmana"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:643
msgid "Armour: "
@ -4409,15 +4354,3 @@ msgstr ".i ca'o samymo'i le se pilno kakne me la'o gy.MapNodes.gy."
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr ".i ca'o samymo'i lo rirci me la'o gy.MapNodes.gy."
#~ msgid "Wooden Sword"
#~ msgstr "lo mudri cladakyxa'i"
#~ msgid "Wooden Axe"
#~ msgstr "lo mudri ka'amru"
#~ msgid "Wooden Shovel"
#~ msgstr "lo mudri canpa"
#~ msgid "Wooden Pick"
#~ msgstr "lo mudri velkakpymru"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Jay <joeyxtreme@hotmail.nl>, 2014
# NOH <neinmeinleben@outlook.com>, 2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 16:24+0000\n"
"Last-Translator: NOH <neinmeinleben@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/"
"voxelands/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,17 +229,9 @@ msgstr "Canvas Schoenen"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw "
"personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met "
"de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel "
"beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd "
"terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
msgstr "Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1588,7 +1579,7 @@ msgstr "Kalksteen"
#: src/content_mapnode.cpp:219
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Rots"
#: src/content_mapnode.cpp:241
msgid "Ice"
@ -2299,7 +2290,7 @@ msgstr "Zwarte Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1694
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1729
msgid "Camp Bed"
msgstr ""
msgstr "Kamp Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1753
msgid "Colorful Painting"
@ -2860,69 +2851,64 @@ msgid "Limestone Stair"
msgstr "Kalkstenen Trap"
#: src/content_mob.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Oerkki"
msgstr "Oerkkipoeder"
msgstr "Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
msgstr "Dungeon Master"
#: src/content_mob.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "Vuurvliegje"
msgstr "Vuurbal"
#: src/content_mob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "Klaar"
msgstr "Ree"
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
msgstr ""
msgstr "Hert"
#: src/content_mob.cpp:639
msgid "Shark"
msgstr ""
msgstr "Haai"
#: src/content_mob.cpp:666
msgid "Wolf"
msgstr ""
msgstr "Wolf"
#: src/content_mob.cpp:696
msgid "Tame Wolf"
msgstr ""
msgstr "Tamme Wolf"
#: src/content_mob.cpp:723
msgid "Sheep"
msgstr ""
msgstr "Schaap"
#: src/content_mob.cpp:754
msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
msgstr "Geschoren Schaap"
#: src/content_mob.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Snowball"
msgstr "Sneeuwbal"
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
msgstr ""
msgstr "Grijze Kitten"
#: src/content_mob.cpp:845
#, fuzzy
msgid "White Kitten"
msgstr "Witte Huidskleur"
msgstr "Witte Kitten"
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
msgstr ""
msgstr "Siamese Kitten"
#: src/content_mob.cpp:897
msgid "Ginger Kitten"
msgstr ""
msgstr "Gember Kitten"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2677 src/content_nodemeta.cpp:2776
@ -2937,23 +2923,23 @@ msgstr "%s's Thuis Vlag"
#: src/content_nodemeta.cpp:269 src/content_nodemeta.cpp:282
#: src/content_nodemeta.cpp:436 src/content_nodemeta.cpp:449
msgid "You can't sleep yet."
msgstr ""
msgstr "Je kunt nog niet slapen."
#: src/content_nodemeta.cpp:273 src/content_nodemeta.cpp:440
msgid "Go to sleep"
msgstr ""
msgstr "Go slapen"
#: src/content_nodemeta.cpp:278 src/content_nodemeta.cpp:445
msgid "Someone else is sleeping here."
msgstr ""
msgstr "Iemand anders is hier aan het slapen."
#: src/content_nodemeta.cpp:286 src/content_nodemeta.cpp:453
msgid "Get out of bed"
msgstr ""
msgstr "Ga uit bed"
#: src/content_nodemeta.cpp:432
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
msgstr ""
msgstr "Dit bed is to oncomfortabel om in the slapen."
#: src/content_nodemeta.cpp:573
#, c-format
@ -3042,8 +3028,7 @@ msgstr "De verbrandingsoven is inactief"
#: src/content_nodemeta.cpp:1633
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr ""
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
#: src/content_nodemeta.cpp:1874 src/content_nodemeta.cpp:2162
msgid "Add item here to see recipe"
@ -3108,9 +3093,7 @@ msgstr "De Ketel heeft geen brondstof meer"
#: src/content_nodemeta.cpp:3218
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te "
"verwijderen"
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te verwijderen"
#: src/content_nodemeta.cpp:3484
msgid "Show Enchanting"
@ -3121,9 +3104,8 @@ msgid "Show Crafting"
msgstr "Laat Crafting zien"
#: src/content_toolitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Small Stone Pick"
msgstr "Stenen Houweel"
msgstr "Kleine Stenen Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:236
msgid "Stone Pick"
@ -3142,9 +3124,8 @@ msgid "Creative Pick"
msgstr "Creatieve Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Stone Trowel"
msgstr "Stenen Schep"
msgstr "Stenen Troffel"
#: src/content_toolitem.cpp:306
msgid "Stone Shovel"
@ -3159,9 +3140,8 @@ msgid "Steel Shovel"
msgstr "Stalen Schep"
#: src/content_toolitem.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Stone Axe"
msgstr "Stalen Bijl"
msgstr "Kleine Stenen Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:369
msgid "Stone Axe"
@ -3176,9 +3156,8 @@ msgid "Steel Axe"
msgstr "Stalen Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Wooden Club"
msgstr "Houten Draaiknop"
msgstr "Houten Club"
#: src/content_toolitem.cpp:426
msgid "Stone Sword"
@ -3314,7 +3293,7 @@ msgstr "Mithril Speer"
#: src/content_toolitem.cpp:887
msgid "Mob Spawner"
msgstr ""
msgstr "Mob Spawner"
#: src/game.cpp:209
msgid "Clothes"
@ -3501,8 +3480,7 @@ msgstr "Respawn"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
msgstr "Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3626,9 +3604,8 @@ msgid "Droppable Inventory"
msgstr "Inventaris die je kunt laten droppen"
#: src/guiMainMenu.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Death drops Inventory"
msgstr "Inventaris die je kunt laten droppen"
msgstr "Inventaris dropt als je dood gaat"
#: src/guiMainMenu.cpp:661
msgid "Hide Map Options"
@ -3699,10 +3676,7 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Gemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nGemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
#: src/guiMainMenu.cpp:767
msgid "Programmers"
@ -3735,15 +3709,8 @@ msgstr "Andere Bijdragers en Speciale Dank aan"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
" en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), "
"darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, "
"Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere "
"personen."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere personen."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3959,25 +3926,24 @@ msgstr "Druk op een knop"
#: src/hud.cpp:785
msgid "Summer"
msgstr ""
msgstr "Zomer"
#: src/hud.cpp:788
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgstr "Herfst"
#: src/hud.cpp:791
msgid "Winter"
msgstr ""
msgstr "Winter"
#: src/hud.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Spring"
msgstr "Draad"
msgstr "Lente"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr ""
msgstr "Dag %u van Jaar %u"
#: src/hud.cpp:828
#, c-format
@ -4026,9 +3992,8 @@ msgid "Level: "
msgstr "Level:"
#: src/inventory.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "Bergen"
msgstr "Bevat:"
#: src/inventory.cpp:643
msgid "Armour: "
@ -4389,15 +4354,3 @@ msgstr "Interactieve MapNodes Laden"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Speciale MapNodes Laden"
#~ msgid "Wooden Sword"
#~ msgstr "Houten Zwaard"
#~ msgid "Wooden Axe"
#~ msgstr "Houten Bijl"
#~ msgid "Wooden Shovel"
#~ msgstr "Houten Schep"
#~ msgid "Wooden Pick"
#~ msgstr "Houten Houweel"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
@ -9,16 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 06:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 15:56+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
@ -230,17 +228,9 @@ msgstr "Buty Z Materiału"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana "
"przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie "
"ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, "
"można stworzyć podczas gry.\n"
"Możesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
msgstr "W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, można stworzyć podczas gry.\nMożesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -2860,23 +2850,20 @@ msgid "Limestone Stair"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Oerkki"
msgstr "Proszek Oerkkiego"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "Świetlik"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "Gotowe"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
@ -2903,18 +2890,16 @@ msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Snowball"
msgstr "Śnieżka"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:845
#, fuzzy
msgid "White Kitten"
msgstr "Blada Skóra"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
@ -3119,9 +3104,8 @@ msgid "Show Crafting"
msgstr "Pokaż Okno Wytwarzania"
#: src/content_toolitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Small Stone Pick"
msgstr "Kamienny Kilof"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:236
msgid "Stone Pick"
@ -3140,9 +3124,8 @@ msgid "Creative Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Stone Trowel"
msgstr "Kamienna Łopata"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:306
msgid "Stone Shovel"
@ -3157,9 +3140,8 @@ msgid "Steel Shovel"
msgstr "Stalowa Łopata"
#: src/content_toolitem.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Stone Axe"
msgstr "Kamienna Siekiera"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:369
msgid "Stone Axe"
@ -3174,9 +3156,8 @@ msgid "Steel Axe"
msgstr "Stalowa Siekiera"
#: src/content_toolitem.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Wooden Club"
msgstr "Drewniana Gałka"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:426
msgid "Stone Sword"
@ -3500,9 +3481,7 @@ msgstr "Odradzanie się"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, "
"Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
msgid "Write It"
@ -3626,9 +3605,8 @@ msgid "Droppable Inventory"
msgstr "Możliwy do wyrzucenia Inwentarz"
#: src/guiMainMenu.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Death drops Inventory"
msgstr "Możliwy do wyrzucenia Inwentarz"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:661
msgid "Hide Map Options"
@ -3732,9 +3710,7 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
@ -3962,9 +3938,8 @@ msgid "Winter"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Spring"
msgstr "Sznur"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
@ -4018,9 +3993,8 @@ msgid "Level: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "Góry"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:643
msgid "Armour: "
@ -4381,15 +4355,3 @@ msgstr "Wczytywanie Węzłów Interakcji"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów Specjalnych"
#~ msgid "Wooden Sword"
#~ msgstr "Drewniany Miecz"
#~ msgid "Wooden Axe"
#~ msgstr "Drewniana Siekiera"
#~ msgid "Wooden Shovel"
#~ msgstr "Drewniana Łopata"
#~ msgid "Wooden Pick"
#~ msgstr "Drewniany Kilof"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Juliana Alves de Sousa Rampi <juas2012@hotmail.com>, 2015
# Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>, 2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/voxelands/"
"voxelands/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,18 +229,9 @@ msgstr "Sapatos de Lona"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros "
"jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai "
"começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de "
"proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\n"
"Você pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar "
"o seu personagem."
msgstr "Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\nVocê pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar o seu personagem."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1589,7 +1579,7 @@ msgstr "Calcário"
#: src/content_mapnode.cpp:219
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Pedra"
#: src/content_mapnode.cpp:241
msgid "Ice"
@ -2300,7 +2290,7 @@ msgstr "Cama Preta"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1694
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1729
msgid "Camp Bed"
msgstr ""
msgstr "Cama de Acampamento"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1753
msgid "Colorful Painting"
@ -2861,69 +2851,64 @@ msgid "Limestone Stair"
msgstr "Escadas de Calcário"
#: src/content_mob.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Oerkki"
msgstr "Pó de Oerkki"
msgstr "Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
msgstr "Mestre das Cavernas"
#: src/content_mob.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "Vaga-Lume "
msgstr "Bola de Fogo"
#: src/content_mob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "Feito"
msgstr "Corça"
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
msgstr ""
msgstr "Veado"
#: src/content_mob.cpp:639
msgid "Shark"
msgstr ""
msgstr "Tubarão"
#: src/content_mob.cpp:666
msgid "Wolf"
msgstr ""
msgstr "Lobo"
#: src/content_mob.cpp:696
msgid "Tame Wolf"
msgstr ""
msgstr "Domar Lobo"
#: src/content_mob.cpp:723
msgid "Sheep"
msgstr ""
msgstr "Ovelha"
#: src/content_mob.cpp:754
msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
msgstr "Ovelha Tosquiada"
#: src/content_mob.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Snowball"
msgstr "Bola de Neve"
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
msgstr ""
msgstr "Gatinho Cinzento"
#: src/content_mob.cpp:845
#, fuzzy
msgid "White Kitten"
msgstr "Pele Branca"
msgstr "Gatinho Branco"
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
msgstr ""
msgstr "Gatinho Siamês"
#: src/content_mob.cpp:897
msgid "Ginger Kitten"
msgstr ""
msgstr "Gatinho Gengibre"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2677 src/content_nodemeta.cpp:2776
@ -2938,23 +2923,23 @@ msgstr "Bandeira de Casa de '%s'"
#: src/content_nodemeta.cpp:269 src/content_nodemeta.cpp:282
#: src/content_nodemeta.cpp:436 src/content_nodemeta.cpp:449
msgid "You can't sleep yet."
msgstr ""
msgstr "Você não pode dormir ainda."
#: src/content_nodemeta.cpp:273 src/content_nodemeta.cpp:440
msgid "Go to sleep"
msgstr ""
msgstr "Ir para dormir"
#: src/content_nodemeta.cpp:278 src/content_nodemeta.cpp:445
msgid "Someone else is sleeping here."
msgstr ""
msgstr "Outra pessoa está dormindo aqui."
#: src/content_nodemeta.cpp:286 src/content_nodemeta.cpp:453
msgid "Get out of bed"
msgstr ""
msgstr "Sair da cama"
#: src/content_nodemeta.cpp:432
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
msgstr ""
msgstr "Esta cama é muito desconfortável para dormir."
#: src/content_nodemeta.cpp:573
#, c-format
@ -3119,9 +3104,8 @@ msgid "Show Crafting"
msgstr "Mostrar Artesanato"
#: src/content_toolitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Small Stone Pick"
msgstr "Picareta de Pedra"
msgstr "Picareta de Pedra Pequena"
#: src/content_toolitem.cpp:236
msgid "Stone Pick"
@ -3140,9 +3124,8 @@ msgid "Creative Pick"
msgstr "Picareta do Criativo"
#: src/content_toolitem.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Stone Trowel"
msgstr " de Pedra"
msgstr "Espátula de Pedra"
#: src/content_toolitem.cpp:306
msgid "Stone Shovel"
@ -3157,9 +3140,8 @@ msgid "Steel Shovel"
msgstr "Pá de Aço"
#: src/content_toolitem.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Stone Axe"
msgstr "Machado de Pedra"
msgstr "Machado de Pedra Pequeno"
#: src/content_toolitem.cpp:369
msgid "Stone Axe"
@ -3174,9 +3156,8 @@ msgid "Steel Axe"
msgstr "Machado de Aço"
#: src/content_toolitem.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Wooden Club"
msgstr "Botão de Madeira"
msgstr "Taco de Madeira"
#: src/content_toolitem.cpp:426
msgid "Stone Sword"
@ -3312,7 +3293,7 @@ msgstr "Lança de Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:887
msgid "Mob Spawner"
msgstr ""
msgstr "Spawnador de Mob"
#: src/game.cpp:209
msgid "Clothes"
@ -3623,9 +3604,8 @@ msgid "Droppable Inventory"
msgstr "Inventário Soltavel"
#: src/guiMainMenu.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Death drops Inventory"
msgstr "Inventário Soltavel"
msgstr "Morte deixa cair Inventário"
#: src/guiMainMenu.cpp:661
msgid "Hide Map Options"
@ -3696,10 +3676,7 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Por Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contribuidores."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contribuidores."
#: src/guiMainMenu.cpp:767
msgid "Programmers"
@ -3732,15 +3709,8 @@ msgstr "Outros Contribuidores, e Agradecimentos Especiais"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Baseado em Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"e contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de muitas pessoas "
"aleatórias."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Baseado em Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de muitas pessoas aleatórias."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3956,25 +3926,24 @@ msgstr "pressione a Tecla"
#: src/hud.cpp:785
msgid "Summer"
msgstr ""
msgstr "Verão"
#: src/hud.cpp:788
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgstr "Outono"
#: src/hud.cpp:791
msgid "Winter"
msgstr ""
msgstr "Inverno"
#: src/hud.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Spring"
msgstr "Corda"
msgstr "Primavera"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr ""
msgstr "Dia %u do Ano %u"
#: src/hud.cpp:828
#, c-format
@ -4023,9 +3992,8 @@ msgid "Level: "
msgstr "Nível:"
#: src/inventory.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "Montanhas"
msgstr "Contém>"
#: src/inventory.cpp:643
msgid "Armour: "
@ -4386,15 +4354,3 @@ msgstr "Carregando MapNodes Interativos"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Carregando MapNodes Especiais"
#~ msgid "Wooden Sword"
#~ msgstr "Espada de Madeira"
#~ msgid "Wooden Axe"
#~ msgstr "Machado de Madeira"
#~ msgid "Wooden Shovel"
#~ msgstr "Pá de Madeira"
#~ msgid "Wooden Pick"
#~ msgstr "Picareta de Madeira"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
@ -9,17 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-19 06:10+0000\n"
"Last-Translator: Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
@ -231,18 +228,9 @@ msgstr "Холщовая обувь"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Здесь можно задать исходный внешний вид своего персонажа. Так он будет "
"выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к "
"новому серверу. Другие предметы одежды, как защитные, так и декоративные, "
"могут быть созданы в процессе игры.\n"
"Вы можете вернуться сюда в любое время из главного меню, чтобы изменить "
"внешний вид вашего персонажа."
msgstr "Здесь можно задать исходный внешний вид своего персонажа. Так он будет выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к новому серверу. Другие предметы одежды, как защитные, так и декоративные, могут быть созданы в процессе игры.\nВы можете вернуться сюда в любое время из главного меню, чтобы изменить внешний вид вашего персонажа."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1590,7 +1578,7 @@ msgstr "Известняк"
#: src/content_mapnode.cpp:219
msgid "Rock"
msgstr ""
msgstr "Скала"
#: src/content_mapnode.cpp:241
msgid "Ice"
@ -2301,7 +2289,7 @@ msgstr "Черная кровать"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1694
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1729
msgid "Camp Bed"
msgstr ""
msgstr "Кровать"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1753
msgid "Colorful Painting"
@ -2862,69 +2850,64 @@ msgid "Limestone Stair"
msgstr "Известняковая ступенька"
#: src/content_mob.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Oerkki"
msgstr "Пыль Оэркки"
msgstr "Оэркки"
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
msgstr "Повелитель подземелья"
#: src/content_mob.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Fireball"
msgstr "Светлячок"
msgstr "Огонек"
#: src/content_mob.cpp:532
#, fuzzy
msgid "Doe"
msgstr "Готово"
msgstr "Лань"
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
msgstr ""
msgstr "Олень"
#: src/content_mob.cpp:639
msgid "Shark"
msgstr ""
msgstr "Акула"
#: src/content_mob.cpp:666
msgid "Wolf"
msgstr ""
msgstr "Волк"
#: src/content_mob.cpp:696
msgid "Tame Wolf"
msgstr ""
msgstr "Прирученный волк"
#: src/content_mob.cpp:723
msgid "Sheep"
msgstr ""
msgstr "Овца"
#: src/content_mob.cpp:754
msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
msgstr "Стриженная овца"
#: src/content_mob.cpp:779
#, fuzzy
msgid "Snowball"
msgstr "Снежок"
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
msgstr ""
msgstr "Серая кошка"
#: src/content_mob.cpp:845
#, fuzzy
msgid "White Kitten"
msgstr "Белая кожа"
msgstr "Белая кошка"
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
msgstr ""
msgstr "Сиамская кошка"
#: src/content_mob.cpp:897
msgid "Ginger Kitten"
msgstr ""
msgstr "Рыжая кошка"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2677 src/content_nodemeta.cpp:2776
@ -2939,23 +2922,23 @@ msgstr "Домашний флаг %s"
#: src/content_nodemeta.cpp:269 src/content_nodemeta.cpp:282
#: src/content_nodemeta.cpp:436 src/content_nodemeta.cpp:449
msgid "You can't sleep yet."
msgstr ""
msgstr "Вы не можете спать сейчас."
#: src/content_nodemeta.cpp:273 src/content_nodemeta.cpp:440
msgid "Go to sleep"
msgstr ""
msgstr "Прилечь поспать"
#: src/content_nodemeta.cpp:278 src/content_nodemeta.cpp:445
msgid "Someone else is sleeping here."
msgstr ""
msgstr "Кто-то другой уже спит здесь."
#: src/content_nodemeta.cpp:286 src/content_nodemeta.cpp:453
msgid "Get out of bed"
msgstr ""
msgstr "Встать с кровати"
#: src/content_nodemeta.cpp:432
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
msgstr ""
msgstr "Эта кровать слишком неудобная, чтобы спать на ней."
#: src/content_nodemeta.cpp:573
#, c-format
@ -3111,8 +3094,7 @@ msgstr "Котел без топлива"
#: src/content_nodemeta.cpp:3218
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
"Добавьте топлива и затем ударьте для того, чтобы добавить или убрать воду"
msgstr "Добавьте топлива и затем ударьте для того, чтобы добавить или убрать воду"
#: src/content_nodemeta.cpp:3484
msgid "Show Enchanting"
@ -3123,9 +3105,8 @@ msgid "Show Crafting"
msgstr "Окно сборки"
#: src/content_toolitem.cpp:213
#, fuzzy
msgid "Small Stone Pick"
msgstr "Каменная кирка"
msgstr "Малая каменная кирка"
#: src/content_toolitem.cpp:236
msgid "Stone Pick"
@ -3144,9 +3125,8 @@ msgid "Creative Pick"
msgstr "Кирка создателя"
#: src/content_toolitem.cpp:292
#, fuzzy
msgid "Stone Trowel"
msgstr "Каменная лопата"
msgstr "Каменный мастерок"
#: src/content_toolitem.cpp:306
msgid "Stone Shovel"
@ -3161,9 +3141,8 @@ msgid "Steel Shovel"
msgstr "Стальная лопата"
#: src/content_toolitem.cpp:348
#, fuzzy
msgid "Small Stone Axe"
msgstr "Каменный топор"
msgstr "Малый каменный топор"
#: src/content_toolitem.cpp:369
msgid "Stone Axe"
@ -3178,9 +3157,8 @@ msgid "Steel Axe"
msgstr "Стальной топор"
#: src/content_toolitem.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Wooden Club"
msgstr "Деревянная кнопка"
msgstr "Деревянная дубина"
#: src/content_toolitem.cpp:426
msgid "Stone Sword"
@ -3316,7 +3294,7 @@ msgstr "Мифриловое копье"
#: src/content_toolitem.cpp:887
msgid "Mob Spawner"
msgstr ""
msgstr "Призыватель существ"
#: src/game.cpp:209
msgid "Clothes"
@ -3629,9 +3607,8 @@ msgid "Droppable Inventory"
msgstr "Выбрасывать предметы"
#: src/guiMainMenu.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Death drops Inventory"
msgstr "Выбрасывать предметы"
msgstr "Потеря предметов при смерти"
#: src/guiMainMenu.cpp:661
msgid "Hide Map Options"
@ -3702,10 +3679,7 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> и сотоварищи."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nLisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> и сотоварищи."
#: src/guiMainMenu.cpp:767
msgid "Programmers"
@ -3738,15 +3712,8 @@ msgstr "Другие участники, наши благодарности"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
" Основано на Minetest-C55, созданном Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \n"
"и сотоварищи: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... и еще десятком-другим случайных "
"прохожих."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr " Основано на Minetest-C55, созданном Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \nи сотоварищи: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... и еще десятком-другим случайных прохожих."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3962,25 +3929,24 @@ msgstr "нажмите клавишу"
#: src/hud.cpp:785
msgid "Summer"
msgstr ""
msgstr "Лето"
#: src/hud.cpp:788
msgid "Autumn"
msgstr ""
msgstr "Осень"
#: src/hud.cpp:791
msgid "Winter"
msgstr ""
msgstr "Зима"
#: src/hud.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Spring"
msgstr "Веревка"
msgstr "Весна"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr ""
msgstr "День %u года %u"
#: src/hud.cpp:828
#, c-format
@ -4029,9 +3995,8 @@ msgid "Level: "
msgstr "Уровень:"
#: src/inventory.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Contains: "
msgstr "Горы"
msgstr "Содержит:"
#: src/inventory.cpp:643
msgid "Armour: "
@ -4392,15 +4357,3 @@ msgstr "Загружаем интерактивные элементы"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Загружаем особые элементы"
#~ msgid "Wooden Sword"
#~ msgstr "Деревянный меч"
#~ msgid "Wooden Axe"
#~ msgstr "Деревянный топор"
#~ msgid "Wooden Shovel"
#~ msgstr "Деревянная лопата"
#~ msgid "Wooden Pick"
#~ msgstr "Деревянная кирка"

File diff suppressed because it is too large Load Diff