voxelands/po/it/voxelands.po

4637 lines
97 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
#
# Translators:
# Capricorn, 2016
# Capricorn, 2016
# Emon, 2015-2016
# i486DX2, 2017
# i486DX2, 2017
# trekmarvel <trekmarvel@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 15:23+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
msgstr "Pelle bianca"
#: src/character_creator.cpp:56
msgid "Red Skin"
msgstr "Pelle rossa"
#: src/character_creator.cpp:57
msgid "Green Skin"
msgstr "Pelle verde"
#: src/character_creator.cpp:58
msgid "Fair Skin"
msgstr "Pelle chiara"
#: src/character_creator.cpp:59
msgid "Tanned Skin"
msgstr "Pelle abbronzata"
#: src/character_creator.cpp:60
msgid "Dark Skin"
msgstr "Pelle scura"
#: src/character_creator.cpp:61
msgid "Black Skin"
msgstr "Pelle nera"
#: src/character_creator.cpp:63
msgid "Human Face"
msgstr "Volto umano"
#: src/character_creator.cpp:64
msgid "Elven Face"
msgstr "Volto elfico"
#: src/character_creator.cpp:65
msgid "Dwarven Face"
msgstr "Volto nanico"
#: src/character_creator.cpp:66
msgid "Alien Face"
msgstr "Volto alieno"
#: src/character_creator.cpp:68
msgid "White Hair"
msgstr "Capelli bianchi"
#: src/character_creator.cpp:69
msgid "Blue Hair"
msgstr "Capelli blu"
#: src/character_creator.cpp:70
msgid "Green Hair"
msgstr "Capelli verdi"
#: src/character_creator.cpp:71
msgid "Orange Hair"
msgstr "Capelli arancioni"
#: src/character_creator.cpp:72
msgid "Brown Hair"
msgstr "Capelli castani"
#: src/character_creator.cpp:73
msgid "Purple Hair"
msgstr "Capelli viola"
#: src/character_creator.cpp:74
msgid "Red Hair"
msgstr "Capelli rossi"
#: src/character_creator.cpp:75
msgid "Blonde Hair"
msgstr "Capelli biondi"
#: src/character_creator.cpp:76
msgid "Black Hair"
msgstr "Capelli neri"
#: src/character_creator.cpp:78
msgid "Short Hair"
msgstr "Capelli corti"
#: src/character_creator.cpp:79
msgid "Medium Hair"
msgstr "Capelli medi"
#: src/character_creator.cpp:80
msgid "Long Hair"
msgstr "Capelli lunghi"
#: src/character_creator.cpp:81
msgid "Styled Hair"
msgstr "Capelli acconciati"
#: src/character_creator.cpp:83
msgid "White Eyes"
msgstr "Occhi bianchi"
#: src/character_creator.cpp:84
msgid "Blue Eyes"
msgstr "Occhi blu"
#: src/character_creator.cpp:85
msgid "Green Eyes"
msgstr "Occhi verdi"
#: src/character_creator.cpp:86
msgid "Orange Eyes"
msgstr "Occhi arancioni"
#: src/character_creator.cpp:87
msgid "Brown Eyes"
msgstr "Occhi castani"
#: src/character_creator.cpp:88
msgid "Purple Eyes"
msgstr "Occhi viola"
#: src/character_creator.cpp:89
msgid "Red Eyes"
msgstr "Occhi rossi"
#: src/character_creator.cpp:90
msgid "Yellow Eyes"
msgstr "Occhi gialli"
#: src/character_creator.cpp:91
msgid "Black Eyes"
msgstr "Occhi neri"
#: src/character_creator.cpp:93
msgid "White T-Shirt"
msgstr "Maglietta bianca"
#: src/character_creator.cpp:94
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr "Maglietta blu"
#: src/character_creator.cpp:95
msgid "Green T-Shirt"
msgstr "Maglietta verde"
#: src/character_creator.cpp:96
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr "Maglietta arancione"
#: src/character_creator.cpp:97
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr "Maglietta viola"
#: src/character_creator.cpp:98
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "Maglietta rossa"
#: src/character_creator.cpp:99
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr "Maglietta gialla"
#: src/character_creator.cpp:100
msgid "Black T-Shirt"
msgstr "Maglietta nera"
#: src/character_creator.cpp:102
msgid "White Pants"
msgstr "Pantaloni bianchi"
#: src/character_creator.cpp:103
msgid "Blue Pants"
msgstr "Pantaloni blu"
#: src/character_creator.cpp:104
msgid "Green Pants"
msgstr "Pantaloni verdi"
#: src/character_creator.cpp:105
msgid "Orange Pants"
msgstr "Pantaloni arancioni"
#: src/character_creator.cpp:106
msgid "Purple Pants"
msgstr "Pantaloni viola"
#: src/character_creator.cpp:107
msgid "Red Pants"
msgstr "Pantaloni rossi"
#: src/character_creator.cpp:108
msgid "Yellow Pants"
msgstr "Pantaloni gialli"
#: src/character_creator.cpp:109
msgid "Black Pants"
msgstr "Pantaloni neri"
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
msgid "Leather Shoes"
msgstr "Scarpe di cuoio"
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
msgid "Fur Shoes"
msgstr "Scarpe di pelliccia"
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
msgid "Canvas Shoes"
msgstr "Scarpe di tela"
#: src/character_creator.cpp:203
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Qui potete creare il vostro personaggio predefinito, è come gli altri giocatori vi vedranno nel gioco. Quando vi unirete a un nuovo server inizierete coi vestiti che scegliete qua. L'abbigliamento aggiuntivo, sia protettivo che decorativo, può essere creato nel gioco.\nPotete tornare qui per modificare il vostro personaggio in qualsiasi momento, dal menu principale."
#: src/character_creator.cpp:224
msgid "Create Your Character"
msgstr "Create il vostro personaggio"
#: src/character_creator.cpp:231
msgid "Male"
msgstr "Maschio "
#: src/character_creator.cpp:236
msgid "Female"
msgstr "Femmina"
#: src/character_creator.cpp:243
msgid "Taller"
msgstr "Più alto"
#: src/character_creator.cpp:248
msgid "Shorter"
msgstr "Più basso"
#: src/character_creator.cpp:255
msgid "Wider"
msgstr "Più largo"
#: src/character_creator.cpp:260
msgid "Thinner"
msgstr "Più magro"
#: src/character_creator.cpp:419
msgid "Done"
msgstr "Fatto"
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Cancel"
msgstr "Annullare"
#: src/content_clothesitem.cpp:67
msgid "Space Suit Pants"
msgstr "Pantaloni della tuta spaziale"
#: src/content_clothesitem.cpp:89
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr "Maglia della tuta spaziale"
#: src/content_clothesitem.cpp:111
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr "Casco della tuta spaziale"
#: src/content_clothesitem.cpp:127
msgid "Space Suit Boots"
msgstr "Stivali della tuta spaziale"
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr "Maglietta di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr "Maglietta blu di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr "Maglietta verde di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr "Maglietta arancione di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr "Maglietta viola di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr "Maglietta rossa di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr "Maglietta gialla di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:242
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr "Maglietta nera di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Cotton Shirt"
msgstr "Camicia di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr "Camicia blu di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr "Camicia verde di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr "Camicia arancione di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr "Camicia viola di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr "Camicia rossa di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr "Camicia gialla di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:355
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr "Camicia nera di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:370
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Pantaloncini di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:385
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr "Pantaloncini blu di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:400
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr "Pantaloncini verdi di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:415
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr "Pantaloncini arancioni di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:430
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr "Pantaloncini viola di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:445
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr "Pantaloncini rossi di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:460
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr "Pantaloncini gialli di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:475
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr "Pantaloncini neri di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:491
msgid "Cotton Hat"
msgstr "Cappello di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:505
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr "Cappello blu di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:519
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr "Cappello verde di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:533
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr "Cappello arancione di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:547
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr "Cappello viola di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:561
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr "Cappello rosso di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:575
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr "Cappello giallo di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:589
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr "Cappello nero di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:604
msgid "Cotton Tie"
msgstr "Cravatta di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:618
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr "Cravatta blu di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:632
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr "Cravatta verde di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:646
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr "Cravatta arancione di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:660
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr "Cravatta viola di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:674
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr "Cravatta rossa di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:688
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr "Cravatta gialla di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:702
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr "Cravatta nera di cotone"
#: src/content_clothesitem.cpp:717
msgid "Canvas Shirt"
msgstr "Camicia di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:732
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr "Camicia blu di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:747
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr "Camicia verde di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:762
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr "Camicia arancione di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:777
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr "Camicia viola di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:792
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr "Camicia rossa di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:807
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr "Camicia gialla di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:822
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr "Camicia nera di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:838
msgid "Canvas Pants"
msgstr "Pantaloni di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:853
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr "Pantaloni blu di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:868
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr "Pantaloni verdi di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:883
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr "Pantaloni arancioni di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:898
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr "Pantaloni viola di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:913
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr "Pantaloni rossi di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:928
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr "Pantaloni gialli di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:943
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr "Pantaloni neri di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:973
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr "Scarpe blu di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:987
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr "Scarpe verdi di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr "Scarpe arancioni di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr "Scarpe viola di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr "Scarpe rosse di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr "Scarpe gialle di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr "Scarpe nere di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
msgid "Canvas Belt"
msgstr "Cintura di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr "Cintura blu di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr "Cintura verde di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr "Cintura arancione di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr "Cintura viola di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr "Cintura rossa di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr "Cintura gialla di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr "Cintura nera di tela"
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
msgid "Leather Jacket"
msgstr "Giacca di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
msgid "White Leather Jacket"
msgstr "Giacca bianca di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr "Giacca blu di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr "Giacca verde di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr "Giacca arancione di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr "Giacca viola di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr "Giacca rossa di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr "Giacca gialla di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr "Giacca nera di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
msgid "Leather Pants"
msgstr "Pantaloni di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
msgid "White Leather Pants"
msgstr "Pantaloni bianchi di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr "Pantaloni blu di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
msgid "Green Leather Pants"
msgstr "Pantaloni verdi di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr "Pantaloni arancioni di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr "Pantaloni viola di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
msgid "Red Leather Pants"
msgstr "Pantaloni rossi di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr "Pantaloni gialli di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
msgid "Black Leather Pants"
msgstr "Pantaloni neri di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "Leather Hat"
msgstr "Cappello di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "White Leather Hat"
msgstr "Cappello bianco di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr "Cappello blu di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Green Leather Hat"
msgstr "Cappello verde di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr "Cappello arancione di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr "Cappello viola di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
msgid "Red Leather Hat"
msgstr "Cappello rosso di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr "Cappello giallo di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
msgid "Black Leather Hat"
msgstr "Cappello nero di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
msgid "Leather Helmet"
msgstr "Elmo di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
msgid "White Leather Helmet"
msgstr "Elmo bianco di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr "Elmo blu di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr "Elmo verde di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr "Elmo arancione di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr "Elmo viola di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr "Elmo rosso di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr "Elmo giallo di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr "Elmo nero di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
msgid "White Leather Shoes"
msgstr "Scarpe bianche di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr "Scarpe blu di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr "Scarpe verdi di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr "Scarpe arancioni di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr "Scarpe viola di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr "Scarpe rosse di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr "Scarpe gialle di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr "Scarpe nere di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
msgid "Leather Boots"
msgstr "Stivali di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
msgid "White Leather Boots"
msgstr "Stivali bianchi di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr "Stivali blu di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
msgid "Green Leather Boots"
msgstr "Stivali verdi di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr "Stivali arancioni di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr "Stivali viola di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
msgid "Red Leather Boots"
msgstr "Stivali rossi di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr "Stivali gialli di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
msgid "Black Leather Boots"
msgstr "Stivali neri di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
msgid "Leather Belt"
msgstr "Cintura di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
msgid "White Leather Belt"
msgstr "Cintura bianca di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr "Cintura blu di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
msgid "Green Leather Belt"
msgstr "Cintura verde di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr "Cintura arancione di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr "Cintura viola di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
msgid "Red Leather Belt"
msgstr "Cintura rossa di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr "Cintura gialla di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
msgid "Black Leather Belt"
msgstr "Cintura nera di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
msgid "Fur Coat"
msgstr "Cappotto di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
msgid "White Fur Coat"
msgstr "Cappotto bianco di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr "Cappotto blu di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
msgid "Green Fur Coat"
msgstr "Cappotto verde di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr "Cappotto arancione di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr "Cappotto viola di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
msgid "Red Fur Coat"
msgstr "Cappotto rosso di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr "Cappotto giallo di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
msgid "Black Fur Coat"
msgstr "Cappotto nero di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
msgid "Fur Pants"
msgstr "Pantaloni di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
msgid "White Fur Pants"
msgstr "Pantaloni bianchi di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr "Pantaloni blu di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
msgid "Green Fur Pants"
msgstr "Pantaloni verdi di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
msgid "Orange Fur Pants"
msgstr "Pantaloni arancioni di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
msgid "Purple Fur Pants"
msgstr "Pantaloni viola di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
msgid "Red Fur Pants"
msgstr "Pantaloni rossi di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
msgid "Yellow Fur Pants"
msgstr "Pantaloni gialli di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
msgid "Black Fur Pants"
msgstr "Pantaloni neri di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
msgid "Fur Hat"
msgstr "Cappello di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
msgid "White Fur Hat"
msgstr "Cappello bianco di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr "Cappello blu di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
msgid "Green Fur Hat"
msgstr "Cappello verde di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr "Cappello arancione di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr "Cappello viola di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
msgid "Red Fur Hat"
msgstr "Cappello rosso di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr "Cappello giallo di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
msgid "Black Fur Hat"
msgstr "Cappello nero di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
msgid "White Fur Shoes"
msgstr "Scarpe bianche di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr "Scarpe blu di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr "Scarpe verdi di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr "Scarpe arancioni di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr "Scarpe viola di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr "Scarpe rosse di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr "Scarpe gialle di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr "Scarpe nere di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
msgid "Fur Boots"
msgstr "Stivali di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
msgid "White Fur Boots"
msgstr "Stivali bianchi di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
msgid "Blue Fur Boots"
msgstr "Stivali blu di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
msgid "Green Fur Boots"
msgstr "Stivali verdi di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr "Stivali arancioni di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr "Stivali viola di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
msgid "Red Fur Boots"
msgstr "Stivali rossi di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr "Stivali gialli di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
msgid "Black Fur Boots"
msgstr "Stivali neri di pelliccia"
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
msgid "Leather Necklace"
msgstr "Collana di pelle"
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
msgid "Gold Medallion"
msgstr "Medaglione d'oro"
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
msgid "Copper Medallion"
msgstr "Medaglione di rame"
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
msgid "Silver Medallion"
msgstr "Medaglione d'argento"
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
msgid "Tin Medallion"
msgstr "Medaglione di latta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
msgid "Iron Medallion"
msgstr "Medaglione di ferro"
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
msgid "Quartz Medallion"
msgstr "Medaglione di quarzo"
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
msgid "Iron Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
msgid "Iron Chest Armour"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
msgid "Iron Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
msgid "Iron Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
msgid "Copper Helmet"
msgstr "Elmo di rame"
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr "Corazza di rame"
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
msgid "Copper Pants"
msgstr "Pantaloni di rame"
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
msgid "Copper Boots"
msgstr "Stivali di rame"
#: src/content_craftitem.cpp:87
msgid "Paper"
msgstr "Carta"
#: src/content_craftitem.cpp:96
msgid "Padlock"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:105
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "Grumo di carbonella"
#: src/content_craftitem.cpp:113
msgid "Coal Lump"
msgstr "Grumo di carbone"
#: src/content_craftitem.cpp:121
msgid "Iron Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:131
msgid "Clay Lump"
msgstr "Grumo di argilla"
#: src/content_craftitem.cpp:140
msgid "Tin Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:149
msgid "Copper Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:158
msgid "Silver Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:168
msgid "Gold Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:178
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "Cristallo di quarzo"
#: src/content_craftitem.cpp:185
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Lingotto di latta"
#: src/content_craftitem.cpp:192
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Lingotto di rame"
#: src/content_craftitem.cpp:199
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Lingotto di argento"
#: src/content_craftitem.cpp:206
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Lingotto d'oro"
#: src/content_craftitem.cpp:213
msgid "Flint"
msgstr "Selce"
#: src/content_craftitem.cpp:220
msgid "Iron Ingot"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:227
msgid "Bronze Ingot"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
msgid "Brick"
msgstr "Mattoni"
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
msgid "Rat"
msgstr "Ratto"
#: src/content_craftitem.cpp:265
msgid "Cooked Rat"
msgstr "Ratto cotto"
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
msgid "Firefly"
msgstr "Lucciola"
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
msgid "Apple"
msgstr "Mela"
#: src/content_craftitem.cpp:298
msgid "Iron Apple"
msgstr "Mela di ferro"
#: src/content_craftitem.cpp:318
msgid "Blue Dye"
msgstr "Tintura blu"
#: src/content_craftitem.cpp:327
msgid "Green Dye"
msgstr "Tintura verde"
#: src/content_craftitem.cpp:336
msgid "Orange Dye"
msgstr "Tintura arancione"
#: src/content_craftitem.cpp:345
msgid "Purple Dye"
msgstr "Tintura viola"
#: src/content_craftitem.cpp:354
msgid "Red Dye"
msgstr "Tintura rossa"
#: src/content_craftitem.cpp:363
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Tintura gialla"
#: src/content_craftitem.cpp:373
msgid "White Dye"
msgstr "Tintura bianca"
#: src/content_craftitem.cpp:383
msgid "Black Dye"
msgstr "Tintura nera"
#: src/content_craftitem.cpp:392
msgid "Quartz Dust"
msgstr "Polvere di quarzo"
#: src/content_craftitem.cpp:401
msgid "Saltpeter"
msgstr "Salnitro"
#: src/content_craftitem.cpp:408
msgid "Gun Powder"
msgstr "Polvere da sparo"
#: src/content_craftitem.cpp:417
msgid "Snow Ball"
msgstr "Palla di neve"
#: src/content_craftitem.cpp:424
msgid "Stick"
msgstr "Bastone"
#: src/content_craftitem.cpp:444
msgid "Pine Plank"
msgstr "Asse di pino"
#: src/content_craftitem.cpp:455
msgid "Apple Wood Plank"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:466
msgid "Wood Plank"
msgstr "Asse di legno"
#: src/content_craftitem.cpp:478
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "Asse di legno della giungla"
#: src/content_craftitem.cpp:489
msgid "TNT Stick"
msgstr "Candelotto di TNT"
#: src/content_craftitem.cpp:505
msgid "Ash"
msgstr "Cenere"
#: src/content_craftitem.cpp:512
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "Boccioli di melo"
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
msgid "Cactus Berry"
msgstr "Bacca di cactus"
#: src/content_craftitem.cpp:536
msgid "Mush"
msgstr "Poltiglia"
#: src/content_craftitem.cpp:546
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "Fetta di zucca"
#: src/content_craftitem.cpp:559
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "Fetta di torta di zucca"
#: src/content_craftitem.cpp:570
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "Fetta di torta di mela"
#: src/content_craftitem.cpp:581
msgid "Sliced Melon"
msgstr "Fetta di anguria"
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
msgid "Wheat"
msgstr "Grano"
#: src/content_craftitem.cpp:605
msgid "Flour"
msgstr "Farina"
#: src/content_craftitem.cpp:618
msgid "Dough"
msgstr "Impasto"
#: src/content_craftitem.cpp:633
msgid "Bread"
msgstr "Pane"
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
msgid "Potato"
msgstr "Patata"
#: src/content_craftitem.cpp:657
msgid "Potato Starch"
msgstr "Fecola di patate"
#: src/content_craftitem.cpp:666
msgid "Roast Potato"
msgstr "Patata arrosto"
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
msgid "Carrot"
msgstr "Carota"
#: src/content_craftitem.cpp:688
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "Torta di carote cruda"
#: src/content_craftitem.cpp:702
msgid "Carrot Cake"
msgstr "Torta di carote"
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
msgid "Beetroot"
msgstr "Barbabietola"
#: src/content_craftitem.cpp:724
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "Manciata di chicchi"
#: src/content_craftitem.cpp:735
msgid "String"
msgstr "Filo"
#: src/content_craftitem.cpp:744
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Polvere di mithril "
#: src/content_craftitem.cpp:755
msgid "Resin"
msgstr "Resina"
#: src/content_craftitem.cpp:764
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "Polvere di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
msgid "Fish"
msgstr "Pesce"
#: src/content_craftitem.cpp:797
msgid "Cooked Fish"
msgstr "Pesce cotto"
#: src/content_craftitem.cpp:810
msgid "Meat"
msgstr "Carne"
#: src/content_craftitem.cpp:823
msgid "Cooked Meat"
msgstr "Carne cotta"
#: src/content_craftitem.cpp:836
msgid "Cotton Sheet"
msgstr "Lenzuolo di cotone"
#: src/content_craftitem.cpp:852
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr "Lenzuolo blu di cotone"
#: src/content_craftitem.cpp:861
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr "Lenzuolo verde di cotone"
#: src/content_craftitem.cpp:870
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr "Lenzuolo arancione di cotone"
#: src/content_craftitem.cpp:879
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr "Lenzuolo viola di cotone"
#: src/content_craftitem.cpp:888
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr "Lenzuolo rosso di cotone"
#: src/content_craftitem.cpp:897
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr "Lenzuolo giallo di cotone"
#: src/content_craftitem.cpp:906
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr "Lenzuolo nero di cotone"
#: src/content_craftitem.cpp:915
msgid "Canvas Sheet"
msgstr "Lenzuolo di tela"
#: src/content_craftitem.cpp:931
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr "Lenzuolo blu di tela"
#: src/content_craftitem.cpp:940
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr "Lenzuolo verde di tela"
#: src/content_craftitem.cpp:949
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr "Lenzuolo arancione di tela"
#: src/content_craftitem.cpp:958
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr "Lenzuolo viola di tela"
#: src/content_craftitem.cpp:967
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr "Lenzuolo rosso di tela"
#: src/content_craftitem.cpp:976
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr "Lenzuolo giallo di tela"
#: src/content_craftitem.cpp:985
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr "Lenzuolo nero di tela"
#: src/content_craftitem.cpp:994
msgid "Fur"
msgstr "Pelliccia"
#: src/content_craftitem.cpp:1001
msgid "White Fur"
msgstr "Pelliccia bianca"
#: src/content_craftitem.cpp:1011
msgid "Blue Fur"
msgstr "Pelliccia blu"
#: src/content_craftitem.cpp:1021
msgid "Green Fur"
msgstr "Pelliccia verde"
#: src/content_craftitem.cpp:1031
msgid "Orange Fur"
msgstr "Pelliccia arancione"
#: src/content_craftitem.cpp:1041
msgid "Purple Fur"
msgstr "Pelliccia viola"
#: src/content_craftitem.cpp:1051
msgid "Red Fur"
msgstr "Pelliccia rossa"
#: src/content_craftitem.cpp:1061
msgid "Yellow Fur"
msgstr "Pelliccia gialla"
#: src/content_craftitem.cpp:1071
msgid "Black Fur"
msgstr "Pelliccia nera"
#: src/content_craftitem.cpp:1081
msgid "Leather"
msgstr "Pelle"
#: src/content_craftitem.cpp:1090
msgid "White Leather"
msgstr "Pelle bianca"
#: src/content_craftitem.cpp:1100
msgid "Blue Leather"
msgstr "Pelle blu"
#: src/content_craftitem.cpp:1110
msgid "Green Leather"
msgstr "Pelle verde"
#: src/content_craftitem.cpp:1120
msgid "Orange Leather"
msgstr "Pelle arancione"
#: src/content_craftitem.cpp:1130
msgid "Purple Leather"
msgstr "Pelle viola"
#: src/content_craftitem.cpp:1140
msgid "Red Leather"
msgstr "Pelle rossa"
#: src/content_craftitem.cpp:1150
msgid "Yellow Leather"
msgstr "Pelle gialla"
#: src/content_craftitem.cpp:1160
msgid "Black Leather"
msgstr "Pelle nera"
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
msgid "Arrow"
msgstr "Freccia"
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
msgid "Fertilizer"
msgstr "Fertilizzante"
#: src/content_craftitem.cpp:1191
msgid "White Oerkki Dust"
msgstr "Polvere bianca di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:1202
msgid "Blue Oerkki Dust"
msgstr "Polvere blu di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:1213
msgid "Green Oerkki Dust"
msgstr "Polvere verde di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:1224
msgid "Orange Oerkki Dust"
msgstr "Polvere arancione di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:1235
msgid "Purple Oerkki Dust"
msgstr "Polvere viola di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:1246
msgid "Red Oerkki Dust"
msgstr "Polvere rossa di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:1257
msgid "Yellow Oerkki Dust"
msgstr "Polvere gialla di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:1268
msgid "Black Oerkki Dust"
msgstr "Polvere nera di Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:1279
msgid "Glass Bottle"
msgstr "Bottiglia di vetro"
#: src/content_craftitem.cpp:1296
msgid "Grape Juice"
msgstr "Succo d'uva"
#: src/content_craftitem.cpp:1313
msgid "Apple Juice"
msgstr "Succo di mela"
#: src/content_craftitem.cpp:1330
msgid "Tea Leaves"
msgstr "Foglie di tè"
#: src/content_craftitem.cpp:1342
msgid "Tea"
msgstr "Tè"
#: src/content_craftitem.cpp:1360
msgid "Roasted Coffee Beans"
msgstr "Chicchi di caffè arrostiti"
#: src/content_craftitem.cpp:1373
msgid "Coffee"
msgstr "Caffè"
#: src/content_craftitem.cpp:1391
msgid "Iron Bottle"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1408
msgid "Bottle of Water"
msgstr "Bottiglia d'acqua"
#: src/content_craftitem.cpp:1422
msgid "Bottle of Hot Water"
msgstr "Bottiglia d'acqua bollente"
#: src/content_craftitem.cpp:1437
msgid "Raw Mithril"
msgstr "Mithril grezzo"
#: src/content_craftitem.cpp:1448
msgid "Unbound Mithril"
msgstr "Mithril fuso"
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
msgid "Mithril"
msgstr "Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
msgid "Ruby"
msgstr "Rubino"
#: src/content_craftitem.cpp:1471
msgid "Turquiose"
msgstr "Turchese"
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
msgid "Amethyst"
msgstr "Ametista"
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
msgid "Sapphire"
msgstr "Zaffiro"
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
msgid "Sunstone"
msgstr "Avventurina"
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
msgid "Salt"
msgstr "Sale"
#: src/content_craftitem.cpp:1506
msgid "Space Dust"
msgstr "Polvere spaziale"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Blueberries"
msgstr "Mirtilli"
#: src/content_craftitem.cpp:1535
msgid "Raspberries"
msgstr "Lamponi"
#: src/content_craftitem.cpp:1546
msgid "Storage Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1591
msgid "Exo Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1608
msgid "Cooking Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1632
msgid "Fuel Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1656
msgid "Straw"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:213
msgid "Stone"
msgstr "Pietra"
#: src/content_mapnode.cpp:230
msgid "Limestone"
msgstr "Pietra calcarea"
#: src/content_mapnode.cpp:250
msgid "Space Rock"
msgstr "Roccia spaziale"
#: src/content_mapnode.cpp:263
msgid "Marble"
msgstr "Marmo"
#: src/content_mapnode.cpp:274
msgid "Rock"
msgstr "Roccia"
#: src/content_mapnode.cpp:295
msgid "Ice"
msgstr "Ghiaccio"
#: src/content_mapnode.cpp:311
msgid "Coal Block"
msgstr "Blocco di carbone"
#: src/content_mapnode.cpp:328
msgid "Charcoal Block"
msgstr "Blocco di carbonella"
#: src/content_mapnode.cpp:345
msgid "Stone Brick"
msgstr "Mattoni di pietra"
#: src/content_mapnode.cpp:359
msgid "Stone Block"
msgstr "Blocco di pietra"
#: src/content_mapnode.cpp:373
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "Mattoni di pietra grezza"
#: src/content_mapnode.cpp:391
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "Blocco di pietra grezza"
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
msgid "Grass"
msgstr "Erba"
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
msgid "Growing Grass"
msgstr "Erba in crescita"
#: src/content_mapnode.cpp:502
msgid "Muddy Snow"
msgstr "Neve fangosa"
#: src/content_mapnode.cpp:518
msgid "Mud"
msgstr "Fango"
#: src/content_mapnode.cpp:537
msgid "Ash Block"
msgstr "Blocco di cenere"
#: src/content_mapnode.cpp:552
msgid "Sand"
msgstr "Sabbia"
#: src/content_mapnode.cpp:572
msgid "Desert Sand"
msgstr "Sabbia del deserto"
#: src/content_mapnode.cpp:592
msgid "Gravel"
msgstr "Ghiaia"
#: src/content_mapnode.cpp:611
msgid "Sandstone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:625
msgid "Sandstone Bricks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:639
msgid "Sandstone Blocks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:653
msgid "Desert Sandstone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:667
msgid "Desert Sandstone Bricks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:681
msgid "Desert Sandstone Blocks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:695
msgid "Clay"
msgstr "Argilla"
#: src/content_mapnode.cpp:715
msgid "Blue Clay"
msgstr "Argilla blu"
#: src/content_mapnode.cpp:732
msgid "Green Clay"
msgstr "Argilla verde"
#: src/content_mapnode.cpp:749
msgid "Orange Clay"
msgstr "Argilla arancione"
#: src/content_mapnode.cpp:766
msgid "Purple Clay"
msgstr "Argilla viola"
#: src/content_mapnode.cpp:783
msgid "Red Clay"
msgstr "Argilla rossa"
#: src/content_mapnode.cpp:801
msgid "Yellow Clay"
msgstr "Argilla arancione"
#: src/content_mapnode.cpp:818
msgid "Black Clay"
msgstr "Argilla nera"
#: src/content_mapnode.cpp:854
msgid "Terracotta"
msgstr "Terracotta"
#: src/content_mapnode.cpp:866
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "Mattoni di terracotta"
#: src/content_mapnode.cpp:880
msgid "Terracotta Block"
msgstr "Blocco di terracotta"
#: src/content_mapnode.cpp:894
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "Piastrelle di terracotta"
#: src/content_mapnode.cpp:913
msgid "Glass"
msgstr "Vetro"
#: src/content_mapnode.cpp:931
msgid "Blue Glass"
msgstr "Vetro blu"
#: src/content_mapnode.cpp:951
msgid "Green Glass"
msgstr "Vetro verde"
#: src/content_mapnode.cpp:971
msgid "Orange Glass"
msgstr "Vetro arancione"
#: src/content_mapnode.cpp:991
msgid "Purple Glass"
msgstr "Vetro viola"
#: src/content_mapnode.cpp:1011
msgid "Red Glass"
msgstr "Vetro rosso"
#: src/content_mapnode.cpp:1031
msgid "Yellow Glass"
msgstr "Vetro giallo"
#: src/content_mapnode.cpp:1051
msgid "Black Glass"
msgstr "Vetro nero"
#: src/content_mapnode.cpp:1071
msgid "Glass Pane"
msgstr "Lastra di vetro"
#: src/content_mapnode.cpp:1097
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "Lastra di vetro blu"
#: src/content_mapnode.cpp:1124
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "Lastra di vetro verde"
#: src/content_mapnode.cpp:1151
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "Lastra di vetro arancione"
#: src/content_mapnode.cpp:1178
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "Lastra di vetro viola"
#: src/content_mapnode.cpp:1205
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "Lastra di vetro rosso"
#: src/content_mapnode.cpp:1232
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "Lastra di vetro giallo"
#: src/content_mapnode.cpp:1259
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "Lastra di vetro nero"
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
msgid "Glass Light"
msgstr "Vetro luminoso"
#: src/content_mapnode.cpp:1307
msgid "Wood"
msgstr "Legno"
#: src/content_mapnode.cpp:1324
msgid "Apple Wood"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:1341
msgid "Jungle Wood"
msgstr "Legno della giungla"
#: src/content_mapnode.cpp:1358
msgid "Pine"
msgstr "Pino"
#: src/content_mapnode.cpp:1375
msgid "Sponge"
msgstr "Spugna"
#: src/content_mapnode.cpp:1390
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "Spugna inzuppata"
#: src/content_mapnode.cpp:1404
msgid "Hay Bale"
msgstr "Balla di fieno"
#: src/content_mapnode.cpp:1421
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "Torta di mele cruda"
#: src/content_mapnode.cpp:1449
msgid "Apple Pie"
msgstr "Torta di mele"
#: src/content_mapnode.cpp:1540
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "Torta di zucca cruda"
#: src/content_mapnode.cpp:1568
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "Torta di zucca"
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
msgid "Snow"
msgstr "Neve"
#: src/content_mapnode.cpp:1675
msgid "Snowman"
msgstr "Pupazzo di neve"
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
msgid "Cotton"
msgstr "Cotone"
#: src/content_mapnode.cpp:1760
msgid "Blue Cotton"
msgstr "Cotone blu"
#: src/content_mapnode.cpp:1777
msgid "Green Cotton"
msgstr "Cotone verde"
#: src/content_mapnode.cpp:1794
msgid "Orange Cotton"
msgstr "Cotone arancione"
#: src/content_mapnode.cpp:1811
msgid "Purple Cotton"
msgstr "Cotone viola"
#: src/content_mapnode.cpp:1828
msgid "Red Cotton"
msgstr "Cotone rosso"
#: src/content_mapnode.cpp:1845
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "Cotone giallo"
#: src/content_mapnode.cpp:1862
msgid "Black Cotton"
msgstr "Cotone nero"
#: src/content_mapnode.cpp:1879
msgid "Carpet"
msgstr "Tappeto"
#: src/content_mapnode.cpp:1901
msgid "Blue Carpet"
msgstr "Tappeto blu"
#: src/content_mapnode.cpp:1924
msgid "Green Carpet"
msgstr "Tappeto verde"
#: src/content_mapnode.cpp:1947
msgid "Orange Carpet"
msgstr "Tappeto arancione"
#: src/content_mapnode.cpp:1970
msgid "Purple Carpet"
msgstr "Tappeto viola"
#: src/content_mapnode.cpp:1993
msgid "Red Carpet"
msgstr "Tappeto rosso"
#: src/content_mapnode.cpp:2016
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "Teppeto giallo"
#: src/content_mapnode.cpp:2039
msgid "Black Carpet"
msgstr "Teppeto nero"
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
msgid "Air"
msgstr "Aria"
#: src/content_mapnode.cpp:2077
msgid "Vacuum"
msgstr "Vuoto"
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
msgid "Water"
msgstr "Acqua"
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
#: src/content_mapnode.cpp:2216
msgid "Rough Stone"
msgstr "Pietra grezza"
#: src/content_mapnode.cpp:2236
msgid "Cobble Stone"
msgstr "Ciottoli"
#: src/content_mapnode.cpp:2254
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "Ciottoli muschiosi"
#: src/content_mapnode.cpp:2269
msgid "Iron Block"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2286
msgid "Mithril Block"
msgstr "Blocco di mithril"
#: src/content_mapnode.cpp:2302
msgid "Stone Knob"
msgstr "Pomello di pietra"
#: src/content_mapnode.cpp:2303
msgid "Rough Stone Knob"
msgstr "Pomello di pietra grezza"
#: src/content_mapnode.cpp:2304
msgid "Sandstone Knob"
msgstr "Pomello di arenaria"
#: src/content_mapnode.cpp:2305
msgid "Wooden Knob"
msgstr "Pomello di legno"
#: src/content_mapnode.cpp:2306
msgid "Junglewood Knob"
msgstr "Pomello di legno della giungla"
#: src/content_mapnode.cpp:2307
msgid "Pine Knob"
msgstr "Pomello di pino"
#: src/content_mapnode.cpp:2311
msgid "Copper Block"
msgstr "Blocco di rame"
#: src/content_mapnode.cpp:2328
msgid "Gold Block"
msgstr "Blocco di oro"
#: src/content_mapnode.cpp:2345
msgid "Silver Block"
msgstr "Blocco di argento"
#: src/content_mapnode.cpp:2362
msgid "Tin Block"
msgstr "Blocco di latta"
#: src/content_mapnode.cpp:2379
msgid "Quartz Block"
msgstr "Blocco di quarzo"
#: src/content_mapnode.cpp:2396
msgid "Stone Tiles"
msgstr "Piastrelle di pietra"
#: src/content_mapnode.cpp:2416
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Piastrelle di legno"
#: src/content_mapnode.cpp:2438
msgid "Stone Column"
msgstr "Colonna di pietra"
#: src/content_mapnode.cpp:2495
msgid "Limestone Column"
msgstr "Colonna di pietra calcarea"
#: src/content_mapnode.cpp:2552
msgid "Marble Column"
msgstr "Colonna di marmo"
#: src/content_mapnode.cpp:2609
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Colonna di arenaria"
#: src/content_mapnode.cpp:2667
msgid "Brick Column"
msgstr "Colonna di mattoni"
#: src/content_mapnode.cpp:2722
msgid "Apple wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2783
msgid "Wood Column"
msgstr "Colonna di legno"
#: src/content_mapnode.cpp:2844
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Colonna in legno della giungla"
#: src/content_mapnode.cpp:2905
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Colonna in legno di pino"
#: src/content_mapnode.cpp:2966
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Colonna in pietra grezza"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Cavo di mithril"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
msgid "Copper Wire"
msgstr "Cavo di rame"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
msgid "Reactor"
msgstr "Reattore"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
msgid "Solar Panel"
msgstr "Pannello solare"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
msgid "Water Wheel"
msgstr "Mulino ad acqua"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
msgid "Switch"
msgstr "Interruttore"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "Lastra a pressione di pietra"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "Lastra a pressione di legno"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
msgid "Not Gate"
msgstr "Cancello Not"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
msgid "Electric Lamp"
msgstr "Lampada elettrica"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
msgid "Piston"
msgstr "Pistone"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
msgid "Piston Arm"
msgstr "Braccio di pistone"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
msgid "Sticky Piston"
msgstr "Pistone appiccicoso"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
msgid "Sticky Piston Arm"
msgstr "Braccio di pistone appiccicoso"
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
msgid "Wood Door"
msgstr "Porta di legno"
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
msgid "Iron Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
msgid "Glass Door"
msgstr "Porta di vetro"
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "Porta di legno con finestra"
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
msgid "Iron Windowed Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "Porta di legno destra"
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "Porta di vetro destra"
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
msgid "Right Hanging Iron Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "Porta di legno destra con finestra"
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
msgid "Wood Hatch"
msgstr "Portello di legno"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
msgid "Iron Hatch"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
msgid "Wood Windowed Hatch"
msgstr "Portello di legno con finestra"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
msgid "Iron Windowed Hatch"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
msgid "Wood Gate"
msgstr "Cancello di legno"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
msgid "Iron Gate"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
msgid "Farm Dirt"
msgstr "Terra della fattoria"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
msgid "Trellis"
msgstr "Graticcio"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "Semi di grano"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
msgid "Melon Seeds"
msgstr "Semi di anguria"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Semi di zucca"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
msgid "Potato Seeds"
msgstr "Semi di patata"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "Semi di carota"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "Semi di barbabietola"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
msgid "Grape Seeds"
msgstr "Semi di uva"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "Semi di cotone"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
msgid "Melon"
msgstr "Anguria"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
msgid "Pumpkin"
msgstr "Zucca"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
msgid "Grape"
msgstr "Uva"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
msgid "Trellis Grape"
msgstr "Graticcio di uva"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
msgid "Dead Vine"
msgstr "Vite morta"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
msgid "Book Shelf"
msgstr "Libreria"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Libreria di legno di giungla"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Libreria di legno di pino"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
msgid "Applewood Book Shelf"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
msgid "Couch"
msgstr "Poltrona"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
msgid "Blue Couch"
msgstr "Poltrona blu"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
msgid "Green Couch"
msgstr "Poltrona verde"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
msgid "Orange Couch"
msgstr "Poltrona arancione"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
msgid "Purple Couch"
msgstr "Poltrona viola"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
msgid "Red Couch"
msgstr "Poltrona rossa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
msgid "Yellow Couch"
msgstr "Poltrona gialla"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
msgid "Black Couch"
msgstr "Poltrona nera"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
msgid "Chair"
msgstr "Sedia"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
msgid "Table"
msgstr "Tavolo"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
msgid "Bed"
msgstr "Letto"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
msgid "Blue Bed"
msgstr "Letto blu"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
msgid "Green Bed"
msgstr "Letto verde"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
msgid "Orange Bed"
msgstr "Letto arancione"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
msgid "Purple Bed"
msgstr "Letto viola"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
msgid "Red Bed"
msgstr "Letto rosso"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
msgid "Yellow Bed"
msgstr "Letto giallo"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
msgid "Black Bed"
msgstr "Letto nero"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
msgid "Camp Bed"
msgstr "Letto da campo"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
msgid "Colorful Painting"
msgstr "Dipinto colorato"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "Dipinto di rosa rossa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
msgid "Field Painting"
msgstr "Dipinto campestre"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "Dipinto di fiori blu"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
msgid "Painting Canvas"
msgstr "Tela da dipinto"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
msgid "Clock"
msgstr "Orologio"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
msgid "Tree"
msgstr "Albero"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
msgid "Apple Tree"
msgstr "Melo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
msgid "Jungle Tree"
msgstr "Albero della giungla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
msgid "Conifer Tree"
msgstr "Conifera"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
msgid "Young Tree"
msgstr "Albero giovane"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
msgid "Young Jungle Tree"
msgstr "Albero giovane della giungla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
msgid "Young Apple Tree"
msgstr "Melo giovane"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
msgid "Young Conifer Tree"
msgstr "Conifera giovane"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
msgid "Jungle Grass"
msgstr "Erba della giungla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
msgid "Jungle Fern"
msgstr "Felce della giungla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
msgid "Leaves"
msgstr "Foglie"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "Foglie di melo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "Foglie della giungla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "Foglie di conifera"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "Foglie potate"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "Foglie potate di melo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "Foglie potate di albero della giungla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "Foglie potate di conifera"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "Bocciolo di melo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "Bocciolo potato di melo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
msgid "Cactus Blossom"
msgstr "Bocciolo di cactus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
msgid "Cactus Flower"
msgstr "Fiore di cactus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
msgid "Cactus"
msgstr "Cactus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
msgid "Papyrus"
msgstr "Papiro"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
msgid "Sapling"
msgstr "Alberello"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "Alberello di melo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "Alberello della giungla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "Alberello di conifera"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
msgid "Wild Grass"
msgstr "Erba selvatica"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
msgid "Dead Grass"
msgstr "Erba morta"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
msgid "Flower Stem"
msgstr "Gambo di fiore"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
msgid "Rose"
msgstr "Rosa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
msgid "Daffodil"
msgstr "Narciso giallo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
msgid "Tulip"
msgstr "Tulipano"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
msgid "Tea Seeds"
msgstr "Semi di tè"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
msgid "Tea Plant"
msgstr "Pianta di tè"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
msgid "Coffee Beans"
msgstr "Chicchi di caffè"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
msgid "Coffee Plant"
msgstr "Pianta di caffè"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
msgid "Blueberry Bush"
msgstr "Cespuglio di mirtilli"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
msgid "Raspberry Bush"
msgstr "Cespuglio di lamponi"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
msgid "Sign"
msgstr "Cartello"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
msgid "Locking Sign"
msgstr "Cartello con serratura"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "Lastra di pietra grezza"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "Lastra di ciottoli"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "Lastra di ciottoli muschiosa"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
msgid "Stone Slab"
msgstr "Lastra di pietra"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
msgid "Apple Wood Slab"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
msgid "Wood Slab"
msgstr "Lastra di legno"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "Lastra di legno della giungla"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
msgid "Brick Slab"
msgstr "Lastra di mattoni"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "Lastra di arenaria"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
msgid "Glass Slab"
msgstr "Lastra di vetro"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "Lastra di vetro blu"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "Lastra di vetro verde"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "Lastra di vetro arancione"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "Lastra di vetro viola"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "Lastra di vetro rosso"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "Lastra di vetro giallo"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Lastra di vetro nero"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Lastra di pietra calcarea"
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
msgid "Fence"
msgstr "Recinzione"
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
msgid "Iron Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Recinzione di legno della giungla"
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
msgid "Pine Fence"
msgstr "Recinzione di pino"
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
msgid "Apple Wood Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
msgid "Iron Bars"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
msgid "Rail"
msgstr "Binario"
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "Tegole di tetto in terracotta"
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "Tegole di tetto in legno"
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "Tegole di tetto in asfalto"
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "Tegole di tetto in pietra"
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "Tegola di tetto in vetro"
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "Tegola di tetto in vetro blu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "Tegola di tetto in vetro verde"
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "Tegola di tetto in vetro arancione"
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "Tegola di tetto in vetro viola"
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "Tegola di tetto in vetro rosso"
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "Tegola di tetto in vetro giallo"
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "Tegola di tetto in vetro nero"
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "Tegole di tetto di paglia"
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
msgid "Ladder"
msgstr "Scala a pioli"
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
msgid "Border Stone"
msgstr "Pietra di confine"
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
msgid "Book"
msgstr "Libro"
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
msgid "Cook Book"
msgstr "Manuale di cottura"
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
msgid "Decraft Book"
msgstr "Manuale di smontaggio"
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
msgid "Diary"
msgstr "Diario"
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
msgid "Craft Book"
msgstr "Manuale di montaggio"
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr "Manuale di montaggio inverso"
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
msgid "Cooking Guide"
msgstr "Manuale di cottura"
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "Manuale di smontaggio"
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
msgid "Craft Guide"
msgstr "Manuale di montaggio"
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr "Manuale di montaggio inverso"
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
msgid "Wood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
msgid "Applewood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
msgid "Junglewood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
msgid "Pine Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
#: src/hud.cpp:671
msgid "Fire"
msgstr "Fuoco"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
msgid "Torch"
msgstr "Torcia"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
msgid "Chest"
msgstr "Cassa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
msgid "Creative Chest"
msgstr "Cassa creativa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
msgid "Locking Chest"
msgstr "Cassa con serratura"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
msgid "Safe"
msgstr "Cassaforte"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
msgid "Furnace"
msgstr "Fornace"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Smeltery"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
msgid "Locking Furnace"
msgstr "Fornace con serratura"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
msgid "Incinerator"
msgstr "Inceneritore"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
msgid "Camp Fire"
msgstr "Fuoco da campo"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
msgid "Crusher"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
msgid "Nyan Cat"
msgstr "Gatto Nyan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
msgid "Rainbow"
msgstr "Arcobaleno"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
msgid "Unfired Flower Pot"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
msgid "Flower Pot"
msgstr "Vaso per fiori"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "Muro di ciottoli"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "Muro di pietra grezza"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "Muro di ciottoli muschiosi"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
msgid "Stone Wall"
msgstr "Muro di pietra"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Muro di arenaria"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Muro di pietra calcarea"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
msgid "Marble Wall"
msgstr "Muro di marmo"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
msgid "TNT"
msgstr "TNT"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "Esplosione in corso - come avete fatto a ottenerla???"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
msgid "Steam"
msgstr "Vapore"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
msgid "Home Flag"
msgstr "Bandiera di casa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "Bandiera blu di casa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
msgid "Green Home Flag"
msgstr "Bandiera verde di casa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "Bandiera arancione di casa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "Bandiera viola di casa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
msgid "Red Home Flag"
msgstr "Bandiera rossa di casa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "Bandiera gialla di casa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
msgid "Black Home Flag"
msgstr "Bandiera nera di casa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
msgid "Life Support System"
msgstr "Sistema di supporto vitale"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
msgid "Parcel"
msgstr "Lotto"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
msgid "Cauldron"
msgstr "Calderone"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
msgid "Forge"
msgstr "Forgia"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
msgid "Forge Fire"
msgstr "Fuoco della forgia"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
msgid "Scaffolding"
msgstr "Impalcatura"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
msgid "Unfired Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
msgid "Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Scala di pietra grezza"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Scala di ciottoli"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Scala di ciottoli muschiosi"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
msgid "Stone Stair"
msgstr "Scala di pietra"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
msgid "Apple wood Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
msgid "Wood Stair"
msgstr "Scala di legno"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Scala di legno della giungla"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
msgid "Brick Stair"
msgstr "Scala di mattoni"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Scala di arenaria"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Scala di pietra calcarea"
#: src/content_mob.cpp:401
msgid "Oerkki"
msgstr "Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:422
msgid "Dungeon Master"
msgstr "Dungeon Master"
#: src/content_mob.cpp:443
msgid "Fireball"
msgstr "Palla di fuoco"
#: src/content_mob.cpp:460
msgid "Doe"
msgstr "Cerva"
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
msgid "Stag"
msgstr "Cervo"
#: src/content_mob.cpp:565
msgid "Shark"
msgstr "Squalo"
#: src/content_mob.cpp:590
msgid "Wolf"
msgstr "Lupo"
#: src/content_mob.cpp:618
msgid "Tame Wolf"
msgstr "Lupo addomesticato"
#: src/content_mob.cpp:644
msgid "Sheep"
msgstr "Pecora"
#: src/content_mob.cpp:676
msgid "Sheared Sheep"
msgstr "Pecora tosata"
#: src/content_mob.cpp:701
msgid "Snowball"
msgstr "Palla di neve"
#: src/content_mob.cpp:737
msgid "Grey Kitten"
msgstr "Gattino grigio"
#: src/content_mob.cpp:764
msgid "White Kitten"
msgstr "Gattino bianco"
#: src/content_mob.cpp:791
msgid "Siamese Kitten"
msgstr "Gattino siamese"
#: src/content_mob.cpp:818
msgid "Ginger Kitten"
msgstr "Gattino rosso"
#: src/content_toolitem.cpp:288
msgid "Stone Pick"
msgstr "Piccone di pietra"
#: src/content_toolitem.cpp:310
msgid "Copper Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:323
msgid "Flint Pick"
msgstr "Piccone di selce"
#: src/content_toolitem.cpp:336
msgid "Bronze Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:349
msgid "Iron Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:362
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr "Piccone di mithril fuso"
#: src/content_toolitem.cpp:375
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Piccone di mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:389
msgid "Creative Pick"
msgstr "Piccone creativo"
#: src/content_toolitem.cpp:404
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Vanga di pietra"
#: src/content_toolitem.cpp:417
msgid "Copper Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:430
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Vanga di selce"
#: src/content_toolitem.cpp:443
msgid "Iron Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:456
msgid "Bronze Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:469
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr "Vanga di mithril fuso"
#: src/content_toolitem.cpp:482
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Vanga di mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:497
msgid "Stone Axe"
msgstr "Ascia di pietra"
#: src/content_toolitem.cpp:520
msgid "Copper Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:533
msgid "Flint Axe"
msgstr "Ascia di selce"
#: src/content_toolitem.cpp:546
msgid "Iron Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:559
msgid "Bronze Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:572
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr "Ascia di mithril fuso"
#: src/content_toolitem.cpp:585
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Ascia di mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:600
msgid "Wooden Club"
msgstr "Mazza di legno"
#: src/content_toolitem.cpp:614
msgid "Bow"
msgstr "Arco"
#: src/content_toolitem.cpp:637
msgid "Stone Spear"
msgstr "Lancia di pietra"
#: src/content_toolitem.cpp:650
msgid "Copper Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:663
msgid "Flint Spear"
msgstr "Lancia di selce"
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Iron Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:689
msgid "Bronze Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:702
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr "Lancia di mithril fuso"
#: src/content_toolitem.cpp:715
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Lancia di mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:730
msgid "Copper Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:743
msgid "Bronze Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Iron Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:769
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr "Spada di mithril fuso"
#: src/content_toolitem.cpp:782
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Spada di mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:797
msgid "Flint Shears"
msgstr "Cesoie di selce"
#: src/content_toolitem.cpp:810
msgid "Copper Shears"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:823
msgid "Iron Shears"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:838
msgid "Wooden Bucket"
msgstr "Secchio di legno"
#: src/content_toolitem.cpp:856
msgid "Tin Bucket"
msgstr "Secchio di latta"
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Iron Bucket"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:892
msgid "Stone Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:905
msgid "Copper Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:918
msgid "Flint Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:931
msgid "Bronze Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:944
msgid "Iron Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:957
msgid "Unbound Mithril Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:970
msgid "Mithril Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:986
msgid "Fire Starter"
msgstr "Acciarino"
#: src/content_toolitem.cpp:999
msgid "Crowbar"
msgstr "Piede di porco"
#: src/content_toolitem.cpp:1011
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#: src/content_toolitem.cpp:1023
msgid "Mithril Key"
msgstr "Chiave di mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:1042
msgid "Mob Spawner"
msgstr "Generatore di mob"
#: src/game.cpp:214
msgid "Show Crafting"
msgstr "Mostra assemblaggio"
#: src/game.cpp:215
msgid "Clothes"
msgstr "Abiti"
#: src/game.cpp:216
msgid "Hat/Helmet"
msgstr "Cappello/Elmo"
#: src/game.cpp:218
msgid "Jacket"
msgstr "Giacca"
#: src/game.cpp:220
msgid "Decorative"
msgstr "Decorativo"
#: src/game.cpp:222
msgid "Shirt"
msgstr "Camicia"
#: src/game.cpp:224
msgid "Belt"
msgstr "Cintura"
#: src/game.cpp:226
msgid "Pants"
msgstr "Pantaloni"
#: src/game.cpp:228
msgid "Boots"
msgstr "Stivali"
#: src/game.cpp:235
msgid "Drop to Ground"
msgstr "Lasciare a terra"
#: src/game.cpp:237
msgid "Change Clothing"
msgstr "Cambiare gli abiti"
#: src/game.cpp:610
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#: src/game.cpp:685
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#: src/game.cpp:696
msgid "Creating server..."
msgstr "Creazione del server..."
#: src/game.cpp:708
msgid "Creating client..."
msgstr "Creazione del client..."
#: src/game.cpp:715
msgid "Resolving address..."
msgstr "Determinazione dell'indirizzo..."
#: src/game.cpp:731
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Non è stato possibile determinare l'indirizzo"
#: src/game.cpp:772
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Connessione al server... (scadenza in %d secondo)"
msgstr[1] "Connessione al server... (scadenza in %d secondi)"
#: src/game.cpp:801
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/game.cpp:805
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Impossibile connettersi (porta già in uso?)."
#: src/game.cpp:808
msgid "Connection timed out."
msgstr "Tempo di connessione scaduto."
#: src/game.cpp:962
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Accesso negato. Motivo:"
#: src/game.cpp:1194
msgid "free_move disabled"
msgstr "movimento_libero disabilitato"
#: src/game.cpp:1198
msgid "free_move enabled"
msgstr "movimento_libero abilitato"
#: src/game.cpp:1212
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Schermata salvata in '%s'"
#: src/game.cpp:1226
msgid "HUD shown"
msgstr "Visore visibile"
#: src/game.cpp:1228
msgid "HUD hidden"
msgstr "Visore nascosto"
#: src/game.cpp:1234
msgid "Chat shown"
msgstr "Messaggistica visibile"
#: src/game.cpp:1236
msgid "Chat hidden"
msgstr "Messaggistica nascosta"
#: src/game.cpp:1242
msgid "Fog disabled"
msgstr "Nebbia disabilitata"
#: src/game.cpp:1244
msgid "Fog enabled"
msgstr "Nebbia abilitata"
#: src/game.cpp:1250
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Aggiornamento della camera disabilitato"
#: src/game.cpp:1252
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Aggiornamento della camera abilitato"
#: src/game.cpp:1262
msgid "Debug info shown"
msgstr "Info. di debug visibili"
#: src/game.cpp:1267
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Info. di debug e dei fotogrammi nascoste"
#: src/game.cpp:1271
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Grafico dei fotogrammi visibile"
#: src/game.cpp:1283
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)"
#: src/game.cpp:1287
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler nascosto"
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Raggio visivo minimo impostato a %d"
#: src/game.cpp:1374
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Raggio visivo completo abilitato"
#: src/game.cpp:1378
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Raggio visivo completo disabilitato"
#: src/game.cpp:1980
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Disconnessione (timeout di rete)"
#: src/game.cpp:2422
msgid "Shutting down..."
msgstr "Spegnimento..."
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
msgid "You died."
msgstr "Siete morti."
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
msgid "Respawn"
msgstr "Ricomparire"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Click sx: muove tutti gli ogg.; Click dx: ne muove uno"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
msgstr "Scriverlo"
#: src/guiMainMenu.cpp:118
msgid "Character Creator"
msgstr "Creatore del personaggio"
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
msgid "Single Player"
msgstr "Giocatore singolo"
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
msgid "Multi Player"
msgstr "Giocatori multipli"
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: src/guiMainMenu.cpp:142
msgid "Credits"
msgstr "Riconoscimenti"
#: src/guiMainMenu.cpp:148
msgid "Quit"
msgstr "Uscire"
#: src/guiMainMenu.cpp:189
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nDi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contributori."
#: src/guiMainMenu.cpp:196
msgid "Programmers"
msgstr "Programmatori"
#: src/guiMainMenu.cpp:199
msgid "Artists and Modellers"
msgstr "Artisti e modellisti"
#: src/guiMainMenu.cpp:202
msgid "Translators"
msgstr "Traduttori"
#: src/guiMainMenu.cpp:205
msgid "Documentation Writers"
msgstr "Scrittori della documentazione"
#: src/guiMainMenu.cpp:208
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr "Tester, impacchettatori, e builder"
#: src/guiMainMenu.cpp:211
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr "Compositori di musica ed effetti sonori"
#: src/guiMainMenu.cpp:214
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr "Altri contributori, e ringraziamenti speciali"
#: src/guiMainMenu.cpp:217
msgid "Patreon Supporters"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:221
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basato su Minetest-C55 di Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contributori: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e decine di altre persone casuali."
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
msgid "Continue"
msgstr "Proseguire"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
msgid "All Servers"
msgstr "Tutti i server"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
msgid "Favourite Servers"
msgstr "Server preferiti"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
msgid "Custom Connect"
msgstr "Connessione a personale"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
msgid "Custom Connection"
msgstr "Connessione personalizzata"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
msgid "Address/Port"
msgstr "Indirizzo/Porta"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Aggiungere ai preferiti"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
msgid "Connect"
msgstr "Connessione"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
msgid "Join Server"
msgstr "Collegarsi al server"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
msgid "My Favourites"
msgstr "I miei preferiti"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
msgid "Server List"
msgstr "Elenco dei server"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
msgid "Get New List"
msgstr "Prendere un nuovo elenco"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Togliere dai preferiti"
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia pass."
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conf. la pass."
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change"
msgstr "Cambiare"
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non corrispondono!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr "Voxelands di darkrose e contributori"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Change Password"
msgstr "Cambiare la password"
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnessione"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
msgid "Jump"
msgstr "Salto"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
msgid "Sneak"
msgstr "Strisciare"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
msgid "Use Item"
msgstr "Usare l'oggetto"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
msgid "Chat"
msgstr "Messaggistica"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
msgid "Range Select"
msgstr "Selezione raggio"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
msgid "Toggle Fly"
msgstr "Volare Sì/No"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
msgid "Run"
msgstr "Correre"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
msgid "Examine/Open"
msgstr "Esaminare/Aprire"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Istantanea"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
msgid "Show/Hide HUD"
msgstr "Visore Sì/No"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
msgid "Show/Hide Chat"
msgstr "Messaggistica Sì/No"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Nebbia Sì/No"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
msgid "Increase Viewing Range"
msgstr "Più raggio visivo"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
msgid "Decrease Viewing Range"
msgstr "Meno raggio visivo"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
msgid "Previous Item"
msgstr "Oggetto precedente"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
msgid "Next Item"
msgstr "Oggetto successivo"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
msgid "Graphics"
msgstr "Grafica"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
msgid "Sound"
msgstr "Audio"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
msgid "Terrain Mesh Detail"
msgstr "Mesh del terreno"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
msgid "Low"
msgstr "Basso"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
msgid "High"
msgstr "Alto"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
msgid "Texture Detail"
msgstr "Dett. texture"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
msgid "Light Detail"
msgstr "Dett. luce"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
msgid "Classic HUD"
msgstr "Visore classico"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
msgid "Wieldring Index"
msgstr "Indice ad anello ogg. imp."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr "Alcune impostazioni non possono essere cambiate in gioco."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
msgid "Fullscreen"
msgstr "Schermo intero"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
msgid "Particles"
msgstr "Particelle"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtro bilineare"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtro trilineare"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtro anisotropico"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
msgid "Enable Texture Animation"
msgstr "Immagini animate"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
msgid "Master Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
msgid "Effects Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
msgid "press Key"
msgstr "premete il tasto"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
msgid "Create New World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
msgid "Edit World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
msgid "Start Game"
msgstr "Avvio del gioco"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
msgid "No Worlds Found"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
msgid "World Name:"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
msgid "Survival Mode"
msgstr "Modalità sopravvivenza"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
msgid "Flat Mapgen"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
msgid "Use Random Seed"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
msgid "World Seed:"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:661
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#: src/hud.cpp:662
msgid "Fall"
msgstr "Caduta"
#: src/hud.cpp:663
msgid "Exposure"
msgstr "Esposizione"
#: src/hud.cpp:664
msgid "Cold"
msgstr "Freddo"
#: src/hud.cpp:665
msgid "Attack"
msgstr "Attacco"
#: src/hud.cpp:666
msgid "Vacuum of Space"
msgstr "Vuoto spaziale"
#: src/hud.cpp:667
msgid "Hunger"
msgstr "Fame"
#: src/hud.cpp:674
msgid "Poison"
msgstr "Veleno"
#: src/hud.cpp:675
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:911
msgid "Summer"
msgstr "Estate"
#: src/hud.cpp:914
msgid "Autumn"
msgstr "Autunno"
#: src/hud.cpp:917
msgid "Winter"
msgstr "Inverno"
#: src/hud.cpp:920
msgid "Spring"
msgstr "Primavera"
#: src/hud.cpp:930
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr "Giorno %u dell'anno %u"
#: src/hud.cpp:954
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr "Incremento energetico: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:979
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr "Protezione dal freddo: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
msgid "Contains: "
msgstr "Contiene: "
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
msgid "Cookable: Yes"
msgstr "Cucinabile: sì"
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr "Tempo di bruciatura del combustibile: "
#: src/inventory.cpp:372
msgid "Hunger: "
msgstr "Fame: "
#: src/inventory.cpp:378
msgid "Health: "
msgstr "Salute: "
#: src/inventory.cpp:385
msgid "Cold Protection: "
msgstr "Protezione dal freddo: "
#: src/inventory.cpp:394
msgid "Energy Boost: "
msgstr "Incremento energetico: "
#: src/inventory.cpp:609
msgid "Uses: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:612
msgid "Speed: "
msgstr "Velocità: "
#: src/inventory.cpp:615
msgid "Level: "
msgstr "Livello: "
#: src/inventory.cpp:767
msgid "Armour: "
msgstr "Armatura: "
#: src/inventory.cpp:773
msgid "Warmth: "
msgstr "Calore: "
#: src/inventory.cpp:779
msgid "Pressure: "
msgstr "Pressione: "
#: src/inventory.cpp:785
msgid "Suffocation: "
msgstr "Soffocamento: "
#: src/inventory.cpp:791
msgid "Durability: "
msgstr "Durata: "
#: src/inventory.cpp:796
msgid "Effect Boost: "
msgstr "Effetto di incremento: "
#: src/keycode.cpp:234
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/keycode.cpp:236
msgid "Left Button"
msgstr "Pulsante sinistro"
#: src/keycode.cpp:237
msgid "Right Button"
msgstr "Pulsante destro"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Middle Button"
msgstr "Pulsante centrale"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "X Button 1"
msgstr "Pulsante X 1"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "X Button 2"
msgstr "Pulsante X 2"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Back"
msgstr "Backspace"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:244
msgid "Clear"
msgstr "Tast. num. 5"
#: src/keycode.cpp:245
msgid "Return"
msgstr "Invio"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:250
msgid "Capital"
msgstr "Bloc Maiusc"
#: src/keycode.cpp:251
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:252
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:253
msgid "Final"
msgstr "Final"
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:255
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:256
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
#: src/keycode.cpp:257
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp:258
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: src/keycode.cpp:259
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"
#: src/keycode.cpp:260
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: src/keycode.cpp:261
msgid "Prior"
msgstr "Pag su"
#: src/keycode.cpp:262
msgid "Next"
msgstr "Pag giù"
#: src/keycode.cpp:263
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:264
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: src/keycode.cpp:269
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: src/keycode.cpp:270
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: src/keycode.cpp:271
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
#: src/keycode.cpp:272
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/keycode.cpp:273
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
#: src/keycode.cpp:274
msgid "Delete"
msgstr "Canc"
#: src/keycode.cpp:275
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/keycode.cpp:276
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/keycode.cpp:277
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/keycode.cpp:278
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/keycode.cpp:279
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/keycode.cpp:280
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/keycode.cpp:281
msgid "5"
msgstr "5"
#: src/keycode.cpp:282
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/keycode.cpp:283
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/keycode.cpp:284
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/keycode.cpp:285
msgid "9"
msgstr "9"
#: src/keycode.cpp:286
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/keycode.cpp:287
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/keycode.cpp:288
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/keycode.cpp:289
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/keycode.cpp:290
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/keycode.cpp:291
msgid "F"
msgstr "F"
#: src/keycode.cpp:292
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/keycode.cpp:293
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/keycode.cpp:294
msgid "I"
msgstr "I"
#: src/keycode.cpp:295
msgid "J"
msgstr "J"
#: src/keycode.cpp:296
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/keycode.cpp:297
msgid "L"
msgstr "L"
#: src/keycode.cpp:298
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/keycode.cpp:299
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/keycode.cpp:300
msgid "O"
msgstr "O"
#: src/keycode.cpp:301
msgid "P"
msgstr "P"
#: src/keycode.cpp:302
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/keycode.cpp:303
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/keycode.cpp:304
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/keycode.cpp:305
msgid "T"
msgstr "T"
#: src/keycode.cpp:306
msgid "U"
msgstr "U"
#: src/keycode.cpp:307
msgid "V"
msgstr "V"
#: src/keycode.cpp:308
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/keycode.cpp:309
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/keycode.cpp:310
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/keycode.cpp:311
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/keycode.cpp:312
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows sinistro"
#: src/keycode.cpp:313
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows destro"
#: src/keycode.cpp:314
msgid "Apps"
msgstr "Applicazioni"
#: src/keycode.cpp:315
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: src/keycode.cpp:316
msgid "Numpad 0"
msgstr "Tast. num. 0"
#: src/keycode.cpp:317
msgid "Numpad 1"
msgstr "Tast. num. 1"
#: src/keycode.cpp:318
msgid "Numpad 2"
msgstr "Tast. num. 2"
#: src/keycode.cpp:319
msgid "Numpad 3"
msgstr "Tast. num. 3"
#: src/keycode.cpp:320
msgid "Numpad 4"
msgstr "Tast. num. 4"
#: src/keycode.cpp:321
msgid "Numpad 5"
msgstr "Tast. num. 5"
#: src/keycode.cpp:322
msgid "Numpad 6"
msgstr "Tast. num. 6"
#: src/keycode.cpp:323
msgid "Numpad 7"
msgstr "Tast. num. 7"
#: src/keycode.cpp:324
msgid "Numpad 8"
msgstr "Tast. num. 8"
#: src/keycode.cpp:325
msgid "Numpad 9"
msgstr "Tast. num. 9"
#: src/keycode.cpp:326
msgid "Numpad *"
msgstr "Tast. num. *"
#: src/keycode.cpp:327
msgid "Numpad +"
msgstr "Tast. num. +"
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
msgid "Numpad /"
msgstr "Tast. num. /"
#: src/keycode.cpp:329
msgid "Numpad -"
msgstr "Tast. num. -"
#: src/keycode.cpp:330
msgid "Numpad ."
msgstr "Bloc Num"
#: src/keycode.cpp:332
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: src/keycode.cpp:333
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: src/keycode.cpp:334
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: src/keycode.cpp:335
msgid "F13"
msgstr "F13"
#: src/keycode.cpp:336
msgid "F14"
msgstr "F14"
#: src/keycode.cpp:337
msgid "F15"
msgstr "F15"
#: src/keycode.cpp:338
msgid "F16"
msgstr "F16"
#: src/keycode.cpp:339
msgid "F17"
msgstr "F17"
#: src/keycode.cpp:340
msgid "F18"
msgstr "F18"
#: src/keycode.cpp:341
msgid "F19"
msgstr "F19"
#: src/keycode.cpp:342
msgid "F20"
msgstr "F20"
#: src/keycode.cpp:343
msgid "F21"
msgstr "F21"
#: src/keycode.cpp:344
msgid "F22"
msgstr "F22"
#: src/keycode.cpp:345
msgid "F23"
msgstr "F23"
#: src/keycode.cpp:346
msgid "F24"
msgstr "F24"
#: src/keycode.cpp:347
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloc Num"
#: src/keycode.cpp:348
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloc Scorr"
#: src/keycode.cpp:349
msgid "Left Shift"
msgstr "Maiusc sin."
#: src/keycode.cpp:350
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc des."
#: src/keycode.cpp:351
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl sinistro"
#: src/keycode.cpp:352
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl destro"
#: src/keycode.cpp:353
msgid "Left Menu"
msgstr "Alt"
#: src/keycode.cpp:354
msgid "Right Menu"
msgstr "Alt gr"
#: src/keycode.cpp:355
msgid "Plus"
msgstr "Più"
#: src/keycode.cpp:356
msgid "Comma"
msgstr "Virgola"
#: src/keycode.cpp:357
msgid "Minus"
msgstr "Meno"
#: src/keycode.cpp:358
msgid "Period"
msgstr "Punto"
#: src/keycode.cpp:359
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp:360
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:361
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:362
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"
#: src/keycode.cpp:363
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: src/keycode.cpp:364
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/keycode.cpp:365
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:366
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/main.cpp:921
msgid "Setting Up UI"
msgstr "Impostazione dell'interfaccia utente"
#: src/main.cpp:944
msgid "Loading MapNodes"
msgstr "Caricamento dei nodi mappa"
#: src/main.cpp:946
msgid "Loading Creatures"
msgstr "Caricamento delle creature"
#: src/main.cpp:951
msgid "Setting Up Sound"
msgstr "Impostazione dell'audio"
#: src/mapnode.cpp:302
msgid "Loading Base MapNodes"
msgstr "Caricamento dei nodi mappa di base"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Circuit MapNodes"
msgstr "Caricamento dei nodi mappa della circuiteria"
#: src/mapnode.cpp:310
msgid "Loading Plant MapNodes"
msgstr "Caricamento dei nodi mappa delle piante"
#: src/mapnode.cpp:314
msgid "Loading Farming MapNodes"
msgstr "Caricamento dei nodi mappa agricoli"
#: src/mapnode.cpp:318
msgid "Loading Decorative MapNodes"
msgstr "Caricamento dei nodi mappa decorativi"
#: src/mapnode.cpp:322
msgid "Loading Interactive MapNodes"
msgstr "Caricamento dei nodi mappa interattivi"
#: src/mapnode.cpp:326
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Caricamento dei nodi mappa speciali"
#: src/mineral.cpp:93
msgid "Coal"
msgstr "Carbone"
#: src/mineral.cpp:99
msgid "Iron"
msgstr "Ferro"
#: src/mineral.cpp:106
msgid "Tin"
msgstr "Latta"
#: src/mineral.cpp:113
msgid "Copper"
msgstr "Rame"
#: src/mineral.cpp:121
msgid "Silver"
msgstr "Argento"
#: src/mineral.cpp:128
msgid "Gold"
msgstr "Oro"
#: src/mineral.cpp:135
msgid "Quartz"
msgstr "Quarzo"
#: src/mineral.cpp:157
msgid "Turquoise"
msgstr "Turchese"