2014-11-15 13:01:59 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
2017-09-23 06:40:33 +02:00
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
#
2014-11-15 13:01:59 +01:00
# Translators:
2017-09-23 06:40:33 +02:00
# Adolfo Jayme Barrientos, 2014
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈ aβ̞lo lˌe̞θaˈ eta rˈ ejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈ aβ̞lo lˌe̞θaˈ eta rˈ ejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈ aβ̞lo lˌe̞θaˈ eta rˈ ejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016-2017
# Pablo Lezaeta Reyes [pˈ aβ̞lo lˌe̞θaˈ eta rˈ ejɛ] <prflr88@gmail.com>, 2016
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid ""
msgstr ""
2014-11-15 13:01:59 +01:00
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:55+0000\n"
2015-12-27 16:07:41 +01:00
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/es/)\n"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"Language: es\n"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:55
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Skin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tez blanca"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:56
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Skin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tez roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:57
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Skin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tez verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:58
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Fair Skin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tez clara"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:59
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Tanned Skin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tez morena"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:60
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Dark Skin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tez oscura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:61
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Skin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tez negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:63
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Human Face"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cara de humano"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:64
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Elven Face"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cara de elfo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:65
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Dwarven Face"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Cara de duendecillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:66
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Alien Face"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Cara de alienígena"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:68
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello blanco"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:69
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:70
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:71
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:72
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Brown Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello marrón"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:73
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:74
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:75
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blonde Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello rubio"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:76
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:78
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Short Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello corto"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:79
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Medium Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello medio"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:80
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Long Hair"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Cabello largo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:81
2014-11-12 17:16:00 +01:00
msgid "Styled Hair"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cabello estilizado"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:83
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color blanco"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:84
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:85
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:86
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:87
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Brown Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color marrón"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:88
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:89
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:90
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:91
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Eyes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ojos de color negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:93
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White T-Shirt"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Camiseta blanca"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:94
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue T-Shirt"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Camiseta azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:95
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green T-Shirt"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Camiseta verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:96
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange T-Shirt"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Camiseta naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:97
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple T-Shirt"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Camiseta púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:98
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red T-Shirt"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Camiseta roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:99
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow T-Shirt"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Camiseta amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:100
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black T-Shirt"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Camiseta negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:102
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Pants"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Pantalones blancos"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:103
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Pants"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Pantalones azules"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:104
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Pants"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Pantalones verdes"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:105
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Pants"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Pantalones naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:106
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Pants"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Pantalones púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:107
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Pants"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Pantalones verdes"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:108
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Pants"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Pantalones amarillos"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:109
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Pants"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Pantalones negros"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Shoes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Fur Shoes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Zapatos de piel"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Canvas Shoes"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Zapatos de lona"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:203
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid ""
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de protección y decorativas, durante el juego.\nPodrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para cambiar su personaje."
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:224
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Create Your Character"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Cree su personaje"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:231
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Male"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Masculino"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:236
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Female"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Femenino"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:243
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Taller"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alto"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:248
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Shorter"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bajo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:255
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Wider"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Ancho"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:260
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Thinner"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Delgado"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:419
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Done"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Listo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
#: src/keycode.cpp:238
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:67
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Space Suit Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de traje espacial"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:89
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Space Suit Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de traje espacial"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:111
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Space Suit Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de traje espacial"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:127
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Space Suit Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de traje espacial"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:144
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Cotton T-Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camiseta de algodón"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:158
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camiseta de algodón azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:172
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Cotton T-Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camiseta de algodón verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:186
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Cotton Tshirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camiseta de algodón naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:200
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camiseta de algodón púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:214
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Cotton T-Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camiseta de algodón roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:228
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camiseta de algodón amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:242
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Cotton T-Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camiseta de algodón negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:257
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Cotton Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de algodón"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:271
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Cotton Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de algodón azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:285
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Cotton Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de algodón verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:299
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Cotton Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de algodón naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:313
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Cotton Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de algodón púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:327
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Cotton Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de algodón roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:341
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Cotton Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de algodón amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:355
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Cotton Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de algodón negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:370
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Cotton Shorts"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón corto de algodón"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:385
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Cotton Shorts"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón corto de algodón azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:400
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Cotton Shorts"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón corto de algodón verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:415
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Cotton Shorts"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón corto de algodón naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:430
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Cotton Shorts"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón corto de algodón púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:445
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Cotton Shorts"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón corto de algodón rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:460
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Cotton Shorts"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón corto de algodón amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:475
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Cotton Shorts"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón corto de algodón negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:491
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Cotton Hat"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Sombrero de algodón"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:505
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Cotton Hat"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Sombrero de algodón azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:519
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Cotton Hat"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Sombrero de algodón verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:533
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Cotton Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de algodón naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:547
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Cotton Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de algodón púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:561
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Cotton Hat"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Sombrero de algodón rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:575
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Cotton Hat"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Sombrero de algodón amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:589
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Cotton Hat"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Sombrero de algodón negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:604
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Cotton Tie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Corbata de algodón"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:618
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Cotton Tie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Corbata de algodón azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:632
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Cotton Tie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Corbata de algodón verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:646
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Cotton Tie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Corbata de algodón naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:660
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Cotton Tie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Corbata de algodón púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:674
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Cotton Tie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Corbata de algodón roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:688
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Cotton Tie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Corbata de algodón amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:702
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Cotton Tie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Corbata de algodón negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:717
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Canvas Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de lona"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:732
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Canvas Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de lona azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:747
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Canvas Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de lona verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:762
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Canvas Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de lona naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:777
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Canvas Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de lona púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:792
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Canvas Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de lona roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:807
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Canvas Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de lona amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:822
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Canvas Shirt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Camisa de lona negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:838
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Canvas Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de lona"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:853
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Canvas Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de lona azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:868
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Canvas Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de lona verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:883
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Canvas Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de lona naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:898
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Canvas Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de lona púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:913
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Canvas Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de lona roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:928
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Canvas Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de lona amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:943
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Canvas Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de lona negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:973
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Canvas Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de lona azules"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:987
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Canvas Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de lona verdes"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Canvas Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de lona naranjas"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Canvas Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de lona púrpuras"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Canvas Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de lona rojos"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Canvas Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de lona amarillos"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Canvas Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de lona negros"
2014-11-13 15:19:05 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Canvas Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de lona"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Canvas Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de lona azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Canvas Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de lona verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Canvas Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de lona naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Canvas Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de lona púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Canvas Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de lona rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Canvas Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de lona amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Canvas Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de lona negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "White Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero blanca"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Leather Jacket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Chaqueta de cuero negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero blanco"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cuero negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero blanco"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de cuero negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero blanco"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cuero negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero blancos"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero azules"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero verdes"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero naranjas"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero púrpuras"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero rojos"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero amarillos"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de cuero negros"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero blancas"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero azules"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero verdes"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero naranjas"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero púrpuras"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero rojas"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero amarillas"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cuero negras"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero blanco"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Leather Belt"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cinturón de cuero negro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "White Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel blanco"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Blue Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Green Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Orange Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Purple Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Red Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Yellow Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
2014-11-13 15:19:05 +01:00
msgid "Black Fur Coat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Abrigo de piel negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel blanco"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel rojo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel amarillo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Fur Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de piel negro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel blanca"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Fur Hat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sombrero de piel negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Fur Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de piel blanca"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Fur Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de piel azul"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Fur Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de piel verde"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Fur Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de piel naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Fur Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de piel púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Fur Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de piel roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Fur Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de piel amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Fur Shoes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zapatos de piel negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "White Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel blanca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Blue Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Green Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Orange Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel naranja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Purple Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel púrpura"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Red Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel roja"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Yellow Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel amarilla"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Black Fur Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de piel negra"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Leather Necklace"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Collar de cuero"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Gold Medallion"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Medallón de oro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Medallion"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Medallón de cobre"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Silver Medallion"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Medallón de plata"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Tin Medallion"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Medallón de estaño"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Iron Medallion"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Medallón de hierro"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Quartz Medallion"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Medallón de cuarzo"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
msgid "Iron Helmet"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
msgid "Iron Chest Armour"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
msgid "Iron Pants"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
msgid "Iron Boots"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Helmet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Casco de cobre"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Chest Armour"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Peto de cobre"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Pants"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pantalón de cobre"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Copper Boots"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Botas de cobre"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:87
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Paper"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Papel"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:96
msgid "Padlock"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:105
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Charcoal Lump"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cúmulo de carbón vegetal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:113
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Coal Lump"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cúmulo de carbón mineral"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:121
msgid "Iron Ore"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:131
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Clay Lump"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cúmulo de arcilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:140
msgid "Tin Ore"
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:149
2017-09-02 09:11:09 +02:00
msgid "Copper Ore"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:158
msgid "Silver Ore"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:168
msgid "Gold Ore"
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:178
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Quartz Crystal"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal de cuarzo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:185
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Tin Ingot"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lingote de estaño"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:192
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Copper Ingot"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lingote de cobre"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:199
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Silver Ingot"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lingote de plata"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:206
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Gold Ingot"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lingote de oro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:213
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Flint"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sílex"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:220
msgid "Iron Ingot"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:227
msgid "Bronze Ingot"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Brick"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Ladrillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Rata"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:265
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cooked Rat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Rata cocinada"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Firefly"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Luciérnaga"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Apple"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Manzana"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:298
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Iron Apple"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Manzana de hierro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:318
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Dye"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Colorante azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:327
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Dye"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Colorante verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:336
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Dye"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Colorante naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:345
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Dye"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Colorante púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:354
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Dye"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Colorante rojo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:363
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Dye"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Colorante amarillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:373
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "White Dye"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Colorante blanco"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:383
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Dye"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Colorante negro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:392
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Quartz Dust"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Polvo de cuarzo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:401
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Saltpeter"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Salitre"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:408
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Gun Powder"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pólvora"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:417
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Snow Ball"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bola de nieve"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:424
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stick"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Palo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:444
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Pine Plank"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tablón de pino"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:455
msgid "Apple Wood Plank"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:466
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Plank"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tablón de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:478
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Jungle Wood Plank"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tablón de madera selvática"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:489
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "TNT Stick"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Dinamita"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:505
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Ash"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Ceniza"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:512
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Apple Blossoms"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Flores de manzano"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cactus Berry"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tuna"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:536
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Mush"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Puré"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:546
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sliced Pumpkin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Calabaza en rebanadas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:559
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Pumpkin Pie Slice"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Rebanada de tarta de calabaza"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:570
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Apple Pie Slice"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Rebanada de tarta de manzana"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:581
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sliced Melon"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Melón en rebanadas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wheat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Trigo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:605
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Flour"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Harina"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:618
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Dough"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Masa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:633
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Bread"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pan"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Potato"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Patata"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:657
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Potato Starch"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Almidón de patata"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:666
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Roast Potato"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Patata asada"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Carrot"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Zanahoria"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:688
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Raw Carrot Cake"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pastel de zanahoria cruda"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:702
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Carrot Cake"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pastel de zanahoria"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Beetroot"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Remolacha"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:724
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Bunch of Grapes"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Racimo de uvas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:735
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "String"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cadena"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:744
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo de mitrilo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:755
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Resin"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Resina"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:764
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Oerkki Dust"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Polvo de oerqui"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fish"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pez"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:797
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cooked Fish"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pescado"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:810
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Meat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Carne"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:823
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cooked Meat"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Carne cocinada"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:836
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cotton Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sábana de algodón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:852
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Cotton Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sábana de algodón azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:861
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Cotton Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sábana de algodón verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:870
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Cotton Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sábana de algodón naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:879
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Cotton Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sábana de algodón púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:888
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Cotton Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sábana de algodón roja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:897
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Cotton Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sábana de algodón amarilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:906
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Cotton Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sábana de algodón negra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:915
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Canvas Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lona"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:931
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Canvas Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lona azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:940
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Canvas Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lona verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:949
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Canvas Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lona naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:958
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Canvas Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lona púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:967
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Canvas Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lona roja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:976
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Canvas Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lona amarilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:985
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Canvas Sheet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lona negra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:994
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piel"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1001
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "White Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piel blanca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1011
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piel azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1021
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piel verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1031
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piel naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1041
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1051
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piel roja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1061
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piel amarilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1071
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Fur"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piel negra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1081
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1090
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "White Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero blanco"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1100
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1110
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1120
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1130
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1140
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero rojo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1150
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero amarillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1160
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Leather"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cuero negro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
2014-12-13 16:45:54 +01:00
msgid "Arrow"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Flecha"
2014-12-13 16:45:54 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fertilizer"
msgstr "Fertilizante"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1191
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "White Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo blanco de oerqui"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1202
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Blue Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo azul de oerqui"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1213
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Green Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo verde de oerqui"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1224
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Orange Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo naranja de oerqui"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1235
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Purple Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo púrpura de oerqui"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1246
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Red Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo rojo de oerqui"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1257
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Yellow Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo amarillo de oerqui"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1268
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Black Oerkki Dust"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Polvo negro de oerqui"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1279
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Glass Bottle"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Botella de cristal"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1296
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Grape Juice"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Jugo de uva"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1313
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Apple Juice"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Jugo de manzana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1330
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Tea Leaves"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Té de yerba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1342
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Tea"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Té"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1360
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Roasted Coffee Beans"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Granos de café tostado"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1373
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Café"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1391
msgid "Iron Bottle"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1408
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Bottle of Water"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Botella con agua"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1422
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Bottle of Hot Water"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Botella con agua caliente"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1437
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Raw Mithril"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mitrilo en bruto"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1448
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Unbound Mithril"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mitrilo sin consolidar"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Mitrilo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Ruby"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Rubí"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1471
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Turquiose"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Turquesa"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Amethyst"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Amatista"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Sapphire"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Safiro"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Sunstone"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Piedra solar"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Salt"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Sal"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1506
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Space Dust"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Polvo espacial"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Blueberries"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Arándanos"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1535
msgid "Raspberries"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Frambuesas"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1546
msgid "Storage Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1591
msgid "Exo Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1608
msgid "Cooking Upgrade"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1632
msgid "Fuel Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1656
msgid "Straw"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:213
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:230
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Limestone"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Caliza"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:250
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Space Rock"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Roca espacial"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:263
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Marble"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Mármol"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:274
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Rock"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Roca"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:295
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Ice"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Hielo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:311
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Coal Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de carbón mineral"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:328
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Charcoal Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de carbón vegetal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:345
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone Brick"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Ladrillo de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:359
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:373
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rough Stone Brick"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Ladrillo de piedra en bruto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:391
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rough Stone Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de piedra en bruto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Grass"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Pasto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Growing Grass"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Pasto en crecimiento"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:502
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Muddy Snow"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Nieve lodosa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:518
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Mud"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Lodo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:537
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Ash Block"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Bloque de ceniza"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:552
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sand"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Arena"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:572
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Desert Sand"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Arena del desierto"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:592
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Gravel"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Grava"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:611
msgid "Sandstone"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:625
msgid "Sandstone Bricks"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:639
msgid "Sandstone Blocks"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:653
msgid "Desert Sandstone"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:667
msgid "Desert Sandstone Bricks"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:681
msgid "Desert Sandstone Blocks"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:695
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Clay"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Arcilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:715
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Clay"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Arcilla azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:732
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Clay"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Arcilla verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:749
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Clay"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Arcilla naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:766
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Clay"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Arcilla púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:783
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Clay"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Arcilla roja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:801
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Clay"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Arcilla amarilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:818
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Clay"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Arcilla negra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:854
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Terracotta"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Terracota"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:866
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Terracotta Brick"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Ladrillo de terracota"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:880
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Terracotta Block"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Bloque de terracota"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:894
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Terracotta Tile"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Baldosa de terracota"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:913
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Glass"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:931
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Glass"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:951
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Glass"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:971
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Glass"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:991
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Glass"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1011
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Glass"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal rojo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1031
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Glass"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal amarillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1051
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Glass"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cristal negro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1071
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Glass Pane"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Panel de cristal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1097
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Glass Pane"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Panel de cristal azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1124
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Glass Pane"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Panel de cristal verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1151
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Glass Pane"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Panel de cristal naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1178
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Glass Pane"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Panel de cristal púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1205
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Glass Pane"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Panel de cristal rojo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1232
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Glass Pane"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Panel de cristal amarillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1259
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Glass Pane"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Panel de cristal azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Glass Light"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Luz de cristal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1307
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1324
msgid "Apple Wood"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1341
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Jungle Wood"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Madera selvática"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1358
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Pine"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pino"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1375
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sponge"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Esponja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1390
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Waterlogged Sponge"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Esponja anegada"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1404
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Hay Bale"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Fardo de heno"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1421
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Raw Apple Pie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tarta de manzana cruda"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1449
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Apple Pie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tarta de manzana"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1540
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Raw Pumpkin Pie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tarta de calabaza cruda"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1568
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Pumpkin Pie"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Tarta de calabaza"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Snow"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Nieve"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1675
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Snowman"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Muñeco de nieve"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cotton"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Algodón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1760
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Cotton"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Algodón azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1777
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Cotton"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Algodón verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1794
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Cotton"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Algodón naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1811
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Cotton"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Algodón púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1828
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Cotton"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Algodón rojo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1845
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Cotton"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Algodón amarillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1862
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Cotton"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Algodón negro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1879
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Carpet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alfombra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1901
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Carpet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alfombra azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1924
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Carpet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alfombra verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1947
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Carpet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alfombra naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1970
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Carpet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alfombra púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1993
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Carpet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alfombra roja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2016
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Carpet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alfombra amarilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2039
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Carpet"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alfombra negra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Air"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Aire"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2077
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Vacuum"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Vacío"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Water"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Agua"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Lava"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Lava"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2216
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rough Stone"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Piedra en bruto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2236
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cobble Stone"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Adoquín"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2254
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Mossy Cobble Stone"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Adoquín musgoso"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2269
msgid "Iron Block"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2286
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Block"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bloque de mitrilo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2302
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone Knob"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Perilla de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2303
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rough Stone Knob"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Perilla de piedra en bruto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2304
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sandstone Knob"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Perilla de arenisca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2305
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wooden Knob"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Perilla de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2306
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Junglewood Knob"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Perilla de madera selvática"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2307
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Pine Knob"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Perilla de pino"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2311
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Copper Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de cobre"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2328
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Gold Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de oro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2345
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Silver Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de plata"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2362
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Tin Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de estaño"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2379
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Quartz Block"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bloque de cuarzo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2396
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Tiles"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Baldosas de piedra"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2416
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Tiles"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Baldosas de madera"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2438
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Stone Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de piedra"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2495
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Limestone Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de caliza"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2552
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Marble Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de mármol"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2609
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Sandstone Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de arenisca"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2667
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Brick Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de ladrillo"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2722
msgid "Apple wood Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2783
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Wood Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de madera"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2844
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Jungle Wood Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de madera selvática"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2905
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Pine Wood Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de pino"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2966
2016-06-19 09:56:57 +02:00
msgid "Rough Stone Column"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Columna de piedra en bruto"
2016-06-19 09:56:57 +02:00
2014-10-24 13:53:04 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Wire"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Alambre de mitrilo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Copper Wire"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Alambre de cobre"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Reactor"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Reactor"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Solar Panel"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Panel solar"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Water Wheel"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Rueda hidráulica"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Switch"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Interruptor"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Button"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Botón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone Pressure Plate"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Placa de presión de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Pressure Plate"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Placa de presión de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Not Gate"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sin portón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Repeater"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Repetidor"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Electric Lamp"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Lámpara eléctrica"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Piston"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Pistón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Piston Arm"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Brazo de pistón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sticky Piston"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Pistón pegajoso"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sticky Piston Arm"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Brazo de pistón pegajoso"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Door"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Puerta de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
msgid "Iron Door"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Glass Door"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Puerta de cristal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Windowed Door"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Puerta de madera con ventanal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
msgid "Iron Windowed Door"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Right Hanging Wood Door"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Puerta de madera con adorno derecho"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Right Hanging Glass Door"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Puerta de cristal con adorno derecho"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
msgid "Right Hanging Iron Door"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Puerta de madera con ventanal y adorno derecho"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Hatch"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Escotilla de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
msgid "Iron Hatch"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Windowed Hatch"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Escotilla de madera con ventanal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
msgid "Iron Windowed Hatch"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Gate"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Portón de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
msgid "Iron Gate"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Farm Dirt"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Suciedad de granja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Trellis"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Enrejado"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wheat Seeds"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Semillas de trigo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Melon Seeds"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Semillad de melón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Pumpkin Seeds"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Semillas de calabaza"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Potato Seeds"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Semillas de papa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Carrot Seeds"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Semillas de zanahoria"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Beetroot Seeds"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Semillas de remolacha"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Grape Seeds"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Semillas de uva"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cotton Seeds"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Semillas de algodón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Melon"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Melón"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Pumpkin"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Calabaza"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Grape"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Uva"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Trellis Grape"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Uvas en rejas"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Dead Vine"
msgstr "Ramas de vid secas"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Book Shelf"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Librero"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Junglewood Book Shelf"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Estante de madera selvática"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Pine Book Shelf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Estante de pino"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
msgid "Applewood Book Shelf"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Couch"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Sofá"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Couch"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sofá azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Couch"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sofá verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Couch"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sofá naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Couch"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sofá púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Couch"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sofá rojo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Couch"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sofá amarillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Couch"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Sofá negro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Chair"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Silla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Table"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Mesa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Bed"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Cama"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Bed"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cama azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Bed"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cama verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Bed"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cama naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Bed"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cama púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Bed"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cama roja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Bed"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cama amarilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Bed"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cama negra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Camp Bed"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cama de campamento"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Colorful Painting"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Pintura de colores"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Rose Painting"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Pintura de rosa roja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Field Painting"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Pintura de campo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Flower Painting"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Pintura de flor azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Painting Canvas"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Lona de pintura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Clock"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Reloj"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2016-02-17 17:32:00 +01:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Tree"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Árbol"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Apple Tree"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Manzano"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Jungle Tree"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Árbol selvático"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Conifer Tree"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Árbol conífero"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Young Tree"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Árbol joven"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Young Jungle Tree"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Árbol selvático joven"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Young Apple Tree"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Manzano joven"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Young Conifer Tree"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Árbol conífero joven"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Jungle Grass"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Pasto selvático"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Jungle Fern"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Helecho selvático"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Leaves"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Hojas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Apple Tree Leaves"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Hojas de manzano"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Jungle Leaves"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Hojas selváticas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Conifer Leaves"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Hojas de conífera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Trimmed Leaves"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Hojas recortadas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Hojas recortadas de manzano"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Hojas recortadas selváticas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Hojas recortadas de conífera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Apple Tree Blossom"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Florecimiento de manzano"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Florecimiento recortado de manzano"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cactus Blossom"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Flor de cactácea"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cactus Flower"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Flor de cactácea"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cactus"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cactácea"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Papyrus"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Papiro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sapling"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Retoño"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Apple Tree Sapling"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Retoño de manzano"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Jungle Sapling"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Retoño selvático"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Conifer Sapling"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Retoño conífero"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wild Grass"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Pasto salvaje"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Dead Grass"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Pasto muerto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Flower Stem"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Tallo de flor"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rose"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Rosa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Daffodil"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Narciso"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Tulip"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Tulipán"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Tea Seeds"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Semillas de té"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Tea Plant"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Planta de té"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee Beans"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Granos de café"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee Plant"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Planta de café"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
msgid "Blueberry Bush"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Arbusto de arándanos"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
msgid "Raspberry Bush"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Arbusto de frambuesas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
msgid "Sign"
msgstr "Signo"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
msgid "Locking Sign"
msgstr "Signo de bloqueo"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "Losa de piedra en bruto"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "Losa de adoquín"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "Losa de adoquín musgoso"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
msgid "Apple Wood Slab"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Jungle Wood Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de madera selvática"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Brick Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de ladrillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sand Stone Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de arenisca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Glass Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de cristal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Glass Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de pasto azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Glass Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de pasto verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Glass Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de pasto naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Glass Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de pasto púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Glass Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de pasto rojo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Glass Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de pasto amarillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Glass Slab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Losa de pasto negro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Limestone Slab"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Losa de caliza"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fence"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Valla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
msgid "Iron Fence"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-12-13 16:45:54 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Jungle Wood Fence"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Valla de madera selvática"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Pine Fence"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Valla de pino"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
msgid "Apple Wood Fence"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
msgid "Iron Bars"
msgstr ""
2014-12-13 16:45:54 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rail"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Riel"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Terracotta Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de terracota"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Asphalt Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de asfalto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Glass Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de cristal"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Glass Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de cristal azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Glass Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de cristal verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Glass Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de cristal naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Glass Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de cristal púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Glass Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de cristal rojo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de cristal amarillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Glass Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de vidrio negro "
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Thatch Roof Tile"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Teja de azulejo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Ladder"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Escalera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Border Stone"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Frontera de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Book"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Libro"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cook Book"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Recetario"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Decraft Book"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Libro de contrartesanías"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Diary"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Diario"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Craft Book"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Libro de artesanías"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Reverse Craft Book"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Libro de artesanías inversas"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Guide"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Guía"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cooking Guide"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Guía de cocina"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Decrafting Guide"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Guía de contrartesanías"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Craft Guide"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Guía de artesanías"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Reverse Craft Guide"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Guía de artesanías inversas"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
msgid "Wood Barrel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
msgid "Applewood Barrel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
msgid "Junglewood Barrel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
msgid "Pine Barrel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
#: src/hud.cpp:671
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fire"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Fuego"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Torch"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Antorcha"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Chest"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Cofre"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Creative Chest"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cofre creativo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Locking Chest"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cofre cerrado"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
2014-12-13 16:45:54 +01:00
msgid "Safe"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Seguro"
2014-12-13 16:45:54 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Furnace"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Horno"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Smeltery"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Locking Furnace"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Horno de bloqueo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Incinerator"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Incinerador"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
msgid "Camp Fire"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Fogata"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
msgid "Crusher"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Nyan Cat"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Nyan Cat"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rainbow"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Arcoiris"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
msgid "Unfired Flower Pot"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Flower Pot"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Maceta"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cobblestone Wall"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Muro de adoquín"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rough Stone Wall"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Muro de piedra en bruto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Muro de adoquín musgoso"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone Wall"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Muro de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sand Stone Wall"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Muro de arenisca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Limestone Wall"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Muro de caliza"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
msgid "Marble Wall"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Muro de mármol"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "TNT"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Dinamita"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Explosión en progreso ¿Cómo demonios posees ESTO?"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Steam"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Vapor"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Home Flag"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Bandera de casa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Blue Home Flag"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bandera de casa azul"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Green Home Flag"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bandera de casa verde"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Orange Home Flag"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bandera de casa naranja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Purple Home Flag"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bandera de casa púrpura"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Red Home Flag"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bandera de casa roja"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Yellow Home Flag"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bandera de casa amarilla"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Black Home Flag"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Bandera de casa negra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Life Support System"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Sistema de soporte vital"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Parcel"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Parcela"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Caldera"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Forge"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Forjar"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Forge Fire"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Forjar fuego"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
msgid "Scaffolding"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Andamio"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
msgid "Unfired Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
msgid "Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Rough Stone Stair"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Escalera de piedra en bruto"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Cobble Stone Stair"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Escalera de adoquín"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Escalera de adoquín musgoso"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Stone Stair"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Escalera de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
msgid "Apple wood Stair"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wood Stair"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Escalera de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Jungle Wood Stair"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Escalera de madera selvática"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Brick Stair"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Escalera de ladrillo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Sand Stone Stair"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Escalera de arenisca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Limestone Stair"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Escalera de caliza"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:401
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Oerkki"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Oerqui"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:422
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Dungeon Master"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "MAestro de la mazmorra"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:443
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Fireball"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Bola de fuego"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:460
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Doe"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cierva"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Stag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Ciervo"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:565
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Shark"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tiburón"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:590
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Wolf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lobo"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:618
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Tame Wolf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Lobo domesticado"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:644
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Sheep"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Obeja"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:676
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Sheared Sheep"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Oveja esquilada"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:701
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Snowball"
msgstr "Bola de nieve"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:737
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Grey Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gato gris"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:764
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "White Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gato blanco"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:791
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Siamese Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gato siamés"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_mob.cpp:818
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Ginger Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Gato del jengibre"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:288
msgid "Stone Pick"
msgstr "Pica de piedra"
2016-04-18 07:24:36 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:310
msgid "Copper Pick"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:323
msgid "Flint Pick"
msgstr "Pica de sílex"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:336
msgid "Bronze Pick"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:349
msgid "Iron Pick"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:362
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr "Pica de mitrilo sin consolidar"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:375
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Pica de mitrilo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:389
msgid "Creative Pick"
msgstr "Pica creativa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:404
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Pala de piedra"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:417
msgid "Copper Shovel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:430
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Pala de sílex"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:443
msgid "Iron Shovel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:456
msgid "Bronze Shovel"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:469
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr "Pala de mitrilo sin consolidar"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:482
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Pala de mitrilo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:497
msgid "Stone Axe"
msgstr "Hacha de piedra"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:520
msgid "Copper Axe"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:533
msgid "Flint Axe"
msgstr "Hacha de pedernal"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:546
msgid "Iron Axe"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:559
msgid "Bronze Axe"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:572
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr "Hacha de mitrilo sin consolidar"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:585
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Hacha de mitrilo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:600
msgid "Wooden Club"
msgstr "Garrote de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:614
msgid "Bow"
msgstr "Arco"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:637
msgid "Stone Spear"
msgstr "Lanza de piedra"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:650
msgid "Copper Spear"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:663
msgid "Flint Spear"
msgstr "Lanza de sílex"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Iron Spear"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:689
msgid "Bronze Spear"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:702
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr "Lanza de mitrilo sin consolidar"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:715
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Lanza de mitrilo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:730
msgid "Copper Sword"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:743
msgid "Bronze Sword"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Iron Sword"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:769
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr "Espada de mitrilo sin consolidar"
#: src/content_toolitem.cpp:782
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Espada de mitrilo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:797
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Flint Shears"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cizalla de sílex"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:810
msgid "Copper Shears"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:823
msgid "Iron Shears"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:838
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Wooden Bucket"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Balde de madera"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:856
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Tin Bucket"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Cubeta de estaño"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Iron Bucket"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:892
msgid "Stone Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:905
msgid "Copper Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:918
msgid "Flint Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:931
msgid "Bronze Knife"
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:944
msgid "Iron Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:957
msgid "Unbound Mithril Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:970
msgid "Mithril Knife"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:986
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fire Starter"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Iniciador de fuego"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:999
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Crowbar"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Palanca"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:1011
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Key"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Llave"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:1023
msgid "Mithril Key"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Llave de mitrilo"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:1042
msgid "Mob Spawner"
msgstr "Turba desovadora"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:214
msgid "Show Crafting"
msgstr "Mostrar artesanías"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:215
msgid "Clothes"
msgstr "Ropa"
2014-12-13 16:45:54 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:216
msgid "Hat/Helmet"
msgstr "Sombrero/Casco"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:218
msgid "Jacket"
msgstr "Chaqueta"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:220
msgid "Decorative"
msgstr "Decorativo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:222
msgid "Shirt"
msgstr "Camisa"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:224
msgid "Belt"
msgstr "Cinturón"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:226
msgid "Pants"
msgstr "Pantalón"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:228
msgid "Boots"
msgstr "Botas"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:235
msgid "Drop to Ground"
msgstr "Desechar al suelo"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:237
2014-12-13 16:45:54 +01:00
msgid "Change Clothing"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Cambiar de ropa"
2014-12-13 16:45:54 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:610
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Cargando"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:685
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading..."
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Cargando..."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:696
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Creating server..."
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Creando servidor..."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:708
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Creating client..."
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Creando cliente..."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:715
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Resolving address..."
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Resolviendo dirección..."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:731
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Couldn't resolve address"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "No se pudo resolver la dirección"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:772
2014-12-13 16:45:54 +01:00
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr[0] "Conectando al servidor... (Tiempo de espera de %d segundo)"
msgstr[1] "Conectando al servidor... (Tiempo de espera de %d segundos)"
2014-12-13 16:45:54 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:801
2017-09-23 06:40:33 +02:00
#, c-format
2017-09-02 09:11:09 +02:00
msgid "Access denied. Reason: %s"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:805
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "No se pudo conectar (¿puerto en uso?)"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:808
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Connection timed out."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:962
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Access denied. Reason: "
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Acceso denegado. Razón:"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1194
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "free_move disabled"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Movimiento_libre desactivado"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1198
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "free_move enabled"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Movimiento_libre activado"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1212
2014-11-02 08:16:49 +01:00
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Se guardó la captura de pantalla en «%s»"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1226
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "HUD shown"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Mostrar interfaz HUD"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1228
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "HUD hidden"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Ocultar interfaz HUD"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1234
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Chat shown"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Mostrar chat"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1236
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Chat hidden"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Ocultar chat"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1242
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fog disabled"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Niebla desactivada"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1244
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Fog enabled"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Niebla activada"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1250
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Camera update disabled"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1252
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Camera update enabled"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Actualización de cámara activada"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1262
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Debug info shown"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Mostrar información de depuración"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1267
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Ocultar información de depuración y gráfico de tiempo de trama"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1271
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Frametime graph shown"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Mostrar gráfico de tiempo de trama"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1283
2014-11-02 08:16:49 +01:00
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Mostrar perfilador (página %d de %d)"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1287
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Profiler hidden"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Ocultar perfilador"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
2014-11-02 08:16:49 +01:00
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Rango mínimo de visión cambiado a %d"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1374
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Enabled full viewing range"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Activar rango completo de visión"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1378
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Disabled full viewing range"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Desactivar rango completo de visión"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:1980
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "Desconectado (La red alcanzó el tiempo máximo de espera)"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/game.cpp:2422
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Shutting down..."
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Apagando..."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2014-12-13 16:45:54 +01:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "You died."
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Muerto."
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2014-12-13 16:45:54 +01:00
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Respawn"
2014-12-18 20:42:01 +01:00
msgstr "Reapareciendo"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Write It"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Escribirlo"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:118
2014-11-02 08:16:49 +01:00
msgid "Character Creator"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Creador de personaje"
2014-11-02 08:16:49 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Single Player"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Un jugador"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Multi Player"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Multijugador"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Settings"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Configuraciones"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:142
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Credits"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Créditos"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:148
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Quit"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Salir"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:189
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa «darkrose» Milne <lisa@ltmnet.com> y otros contribuidores."
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:196
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Programmers"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Programadores"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:199
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Artists and Modellers"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Artistas y modeladores"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:202
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Translators"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Traductores"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:205
2016-04-30 08:44:37 +02:00
msgid "Documentation Writers"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Escritores de la documentación"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:208
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Probadores, empaquetadores y constructores"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:211
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Music and Sound Effects Composers"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Compositores de la música y efectos de sonido"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:214
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Otros contribuidores y agradecimientos especiales"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:217
msgid "Patreon Supporters"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:221
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basado en Minetest-C55 por Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ny otro contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... y una docena de otras personas."
2014-11-17 09:33:26 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Continue"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Continuar"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Main Menu"
msgstr "Menú principal"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
msgid "All Servers"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Todos los servidores"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
msgid "Favourite Servers"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Servidor favorito"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
msgid "Custom Connect"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Conector personalizado"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
msgid "Custom Connection"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Conexión personalizada"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
msgid "Address/Port"
msgstr "Dirección/Puerto"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
msgid "Add to Favourites"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Agregar a favoritos"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
msgid "Name/Password"
msgstr "Nombre/Contraseña"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
msgid "Join Server"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Unirse al servidor"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
msgid "My Favourites"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Mis favoritos"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
msgid "Server List"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Lista de servidores"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
msgid "Get New List"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Obtener nueva lista"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
msgid "Remove from Favourites"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Eliminar de los favoritos"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Old Password"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Antigua contraseña"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "New Password"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Nueva contraseña"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Confirm Password"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Confirmar contraseña"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Change"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cambiar"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Passwords do not match!"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
2014-11-15 13:01:59 +01:00
msgstr "Voxelands por «darkrose» y otros contribuidores."
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Change Password"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cambiar contraseña"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Disconnect"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Desconectar"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "Hacia adelante"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "Hacia atrás"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Jump"
msgstr "Saltar"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Sneak"
msgstr "Furtivo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Use Item"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Usar objeto"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Orden"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Range Select"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Seleccionar rango"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Toggle Fly"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Des/Activar vuelo"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Down"
msgstr "Abajo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Run"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Correr"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Examine/Open"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Examinar/Abrir"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Take Screenshot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Tomar captura de pantalla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Show/Hide HUD"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Mostrar/Ocultar interfaz HUD"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Show/Hide Chat"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Mostrar/Ocultar chat"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Des/Activar niebla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Increase Viewing Range"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Incrementar rango de visión"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Decrease Viewing Range"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Reducir rango de visión"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Previous Item"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Anterior objeto"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Next Item"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Siguiente objeto"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Graphics"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Gráficos"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Video"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Video"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Sound"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Sonido"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Terrain Mesh Detail"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Detalle de la malla del terreno"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Low"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Bajo"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Medium"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Medio"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "High"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Alto"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Texture Detail"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Detalles de las texturas"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Light Detail"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Detalles de la luz"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Classic HUD"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Interfaz HUD clásica"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Wieldring Index"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Índice de anillo usable"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Algunas confguraciones no pueden ser cambiadas durante el juego."
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Fullscreen"
msgstr "Pantalla completa"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mapeo MIP"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtrado bilineal"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtrado trilineal"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtrado anisótropo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
msgid "Enable Texture Animation"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Habilitar animación de texturas"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
msgid "Master Volume:"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
msgid "Effects Volume:"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
msgid "Music Volume:"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "press Key"
msgstr "presionar Tecla"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
msgid "Create New World"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
msgid "Edit World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
msgid "Start Game"
msgstr "Iniciar juego"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
msgid "No Worlds Found"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
msgid "World Name:"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
msgid "Survival Mode"
msgstr "Modo supervivencia"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modo creativo"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
msgid "Flat Mapgen"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
msgid "Use Random Seed"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr ""
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
msgid "World Seed:"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:661
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Unknown"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Desconocido"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:662
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Fall"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Caída"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:663
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Exposure"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Exposición"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:664
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Cold"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Frío"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:665
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Attack"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Ataque"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:666
msgid "Vacuum of Space"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Vacío espacial"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:667
msgid "Hunger"
msgstr "Hambre"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:674
2016-02-17 17:32:00 +01:00
msgid "Poison"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Veneno"
2016-02-17 17:32:00 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:675
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:911
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Summer"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Verano"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:914
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Autumn"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Otoño"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:917
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Winter"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Invierno"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:920
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Spring"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Primavera"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:930
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Día %u del año %u"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:954
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Aumento de energía: %d:%02d"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/hud.cpp:979
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Proyección contra el frío: %d:%02d"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Contains: "
msgstr "Contiene:"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Cookable: Yes"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Cocinable: Sí"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Fuel Burn Time: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Tiempo de consumo de combustible:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:372
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Hunger: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Hambre:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:378
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Health: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Salud:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:385
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Cold Protection: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Protección contra el frío:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:394
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Energy Boost: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Aumento de energía:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:609
msgid "Uses: "
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:612
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Speed: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Velocidad:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:615
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Level: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Nivel:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:767
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Armour: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Armadura:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:773
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Warmth: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Calor:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:779
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Pressure: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Presión:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:785
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Suffocation: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Asfixia:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:791
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Durability: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Durabilidad:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/inventory.cpp:796
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Effect Boost: "
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "Aumento de efecto:"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:234
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "-"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "-"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:236
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Left Button"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Botón izquierdo"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:237
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Right Button"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Botón derecho"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:239
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Middle Button"
msgstr "Botón del medio"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:240
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "X Button 1"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "X botón 1"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:241
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "X Button 2"
msgstr "X botón 2"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:242
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Back"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Atrás"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:243
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:244
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Clear"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Limpiar"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:245
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Return"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Regresar"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:246
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Shift"
msgstr "Mayús."
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:247
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Control"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Control"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:248
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Menu"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Menú"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:249
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Pause"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Pausa"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:250
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Capital"
msgstr "Mayúscula"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:251
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:252
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:253
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Final"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Final"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:254
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Kanji"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Kanji"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:255
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:256
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Convert"
msgstr "Convertir"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:257
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Nonconvert"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "No convertir"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:258
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Accept"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Aceptar"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:259
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Mode Change"
2015-01-18 09:24:13 +01:00
msgstr "Cambiar modo"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:260
msgid "Space"
msgstr "Espacio"
#: src/keycode.cpp:261
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Prior"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Previo"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:262
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:263
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "End"
msgstr "Fin"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:264
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Home"
msgstr "Casa"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:269
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Select"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Seleccionar"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:270
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Print"
msgstr "Pet sis"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:271
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:272
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Snapshot"
msgstr "Captura de pantalla"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:273
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:274
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Delete"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Borrar"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:275
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Help"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Ayuda"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:276
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "0"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "0"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:277
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "1"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "1"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:278
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "2"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "2"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:279
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "3"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "3"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:280
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "4"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "4"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:281
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "5"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "5"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:282
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "6"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "6"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:283
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "7"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "7"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:284
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "8"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "8"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:285
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "9"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "9"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:286
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "A"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "A"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:287
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "B"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "B"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:288
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "C"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "C"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:289
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "D"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "D"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:290
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "E"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "E"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:291
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:292
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "G"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "G"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:293
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "H"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "H"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:294
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "I"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "I"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:295
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "J"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "J"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:296
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "K"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "K"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:297
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "L"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "L"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:298
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "M"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "M"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:299
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "N"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "N"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:300
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "O"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "O"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:301
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "P"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "P"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:302
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Q"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Q"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:303
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "R"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "R"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:304
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "S"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "S"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:305
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "T"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "T"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:306
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "U"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "U"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:307
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "V"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "V"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:308
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "W"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "W"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:309
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "X"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "X"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:310
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Y"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Y"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:311
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Z"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Z"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:312
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Left Windows"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Ventanas izquierdas"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:313
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Right Windows"
msgstr "Ventanas derecha"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:314
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Apps"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Aplicaciones"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:315
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Sleep"
msgstr "Suspender"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:316
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad 0"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico 0"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:317
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad 1"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico 1"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:318
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad 2"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico 2"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:319
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad 3"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico 3"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:320
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad 4"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico 4"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:321
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad 5"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico 5"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:322
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad 6"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico 6"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:323
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad 7"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico 7"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:324
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Numpad 8"
msgstr "Teclado numérico 8"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:325
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Numpad 9"
msgstr "Teclado numérico 9"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:326
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad *"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico *"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:327
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad +"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico +"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Numpad /"
msgstr "Teclado numérico /"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:329
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Numpad -"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Teclado numérico -"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:330
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Numpad ."
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Teclado numérico ."
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:332
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F10"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F10"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:333
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F11"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F11"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:334
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F12"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F12"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:335
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F13"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F13"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:336
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F14"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F14"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:337
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F15"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F15"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:338
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F16"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F16"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:339
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F17"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F17"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:340
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F18"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F18"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:341
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F19"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F19"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:342
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F20"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F20"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:343
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F21"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F21"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:344
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F22"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F22"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:345
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F23"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F23"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:346
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "F24"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "F24"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:347
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Num Lock"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Bloq núm"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:348
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Scroll Lock"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "bloq despl"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:349
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Left Shift"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Mayús izquierdo"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:350
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Right Shift"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Mayús derecho"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:351
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Left Control"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Control izquierdo"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:352
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Right Control"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Control Derecho"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:353
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Left Menu"
msgstr "Menú izquierdo"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:354
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Right Menu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr "Menú derecho"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:355
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Plus"
msgstr "Más"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:356
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Comma"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Coma"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:357
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Minus"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Menos"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:358
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Period"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Punto"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:359
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Attn"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Attn"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:360
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "CrSel"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "LmSel"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:361
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "ExSel"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "SlSel"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:362
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "Erase OEF"
msgstr "Borrar OEF"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:363
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Play"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Reproducir"
2014-09-23 19:32:22 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:364
2014-09-23 19:32:22 +02:00
msgid "Zoom"
2015-02-04 11:29:53 +01:00
msgstr "Zum"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:365
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/keycode.cpp:366
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgid "OEM Clear"
msgstr "Limpiar OEM"
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/main.cpp:921
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Setting Up UI"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Configurando interfaz"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/main.cpp:944
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Loading MapNodes"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "Cargando nodos de mapa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/main.cpp:946
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading Creatures"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cargando criaturas"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/main.cpp:951
2015-04-22 20:26:07 +02:00
msgid "Setting Up Sound"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr "Configurando sonido"
2015-04-22 20:26:07 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:302
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading Base MapNodes"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cargando nodos de bases del mapa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:306
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading Circuit MapNodes"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cargando nodos de circuitos del mapa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:310
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading Plant MapNodes"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cargando nodos de plantas del mapa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:314
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading Farming MapNodes"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cargando nodos de agricultura del mapa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:318
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading Decorative MapNodes"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cargando nodos de decoración del mapa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:322
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading Interactive MapNodes"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cargando nodos de interacción del mapa"
2014-10-24 13:53:04 +02:00
2017-09-02 09:11:09 +02:00
#: src/mapnode.cpp:326
2014-10-24 13:53:04 +02:00
msgid "Loading Special MapNodes"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "Cargando nodo especial del mapa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:93
msgid "Coal"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Carbón"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:99
msgid "Iron"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Acero"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:106
msgid "Tin"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Estaño"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:113
msgid "Copper"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Cobre"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:121
msgid "Silver"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Plata"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:128
msgid "Gold"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Oro"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:135
msgid "Quartz"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Cuarzo"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:157
msgid "Turquoise"
2017-09-23 06:40:33 +02:00
msgstr "Turquesa"