voxelands/po/jbo/voxelands.po

4709 lines
102 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-03-16 06:43:08 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#
2015-03-16 06:43:08 +01:00
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015
2015-07-26 16:35:03 +02:00
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
"POT-Creation-Date: 2015-12-21 11:27+1000\n"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 22:16+0000\n"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
"jbo/)\n"
"Language: jbo\n"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:55
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Skin"
msgstr "lo blabi pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:56
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Skin"
msgstr "lo xunre pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:57
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Skin"
msgstr "lo crino pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:58
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fair Skin"
msgstr "lo kandi pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:59
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tanned Skin"
msgstr "lo bunre pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:60
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dark Skin"
msgstr "lo xekri bunre pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:61
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Skin"
msgstr "lo xekri pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:63
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Human Face"
msgstr "lo remna flira"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:64
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Elven Face"
msgstr "lo clakercrida filra"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:65
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dwarven Face"
msgstr "lo torcrida flira"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:66
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Alien Face"
msgstr "lo fange flira"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:68
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Hair"
msgstr "lo blabi kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:69
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Hair"
msgstr "lo blanu kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:70
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Hair"
msgstr "lo crino kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:71
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Hair"
msgstr "lo narju kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:72
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Brown Hair"
msgstr "lo bunre kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:73
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Hair"
msgstr "lo zirpu kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:74
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Hair"
msgstr "lo xunre kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:75
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blonde Hair"
msgstr "lo pelxu bunre kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:76
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Hair"
msgstr "lo xekri kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:78
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Short Hair"
msgstr "lo tordu kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:79
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Medium Hair"
msgstr "lo no'e clani kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:80
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Long Hair"
msgstr "lo clani kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:81
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Styled Hair"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo se jadni kerfa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:83
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Eyes"
msgstr "lo blabi kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:84
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Eyes"
msgstr "lo blanu kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:85
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Eyes"
msgstr "lo crino kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:86
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Eyes"
msgstr "lo narju kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:87
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Brown Eyes"
msgstr "lo bunre kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:88
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Eyes"
msgstr "lo zirpu kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:89
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Eyes"
msgstr "lo xunre kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:90
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Eyes"
msgstr "lo pelxu kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:91
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Eyes"
msgstr "lo xekri kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:93
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White T-Shirt"
msgstr "lo blabi cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:94
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr "lo blanu cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:95
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green T-Shirt"
msgstr "lo crino cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:96
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr "lo narju cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:97
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr "lo zirpu cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:98
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "lo xunre cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:99
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr "lo pelxu cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:100
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black T-Shirt"
msgstr "lo xekri cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:102
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Pants"
msgstr "lo blabi palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:103
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Pants"
msgstr "lo blanu palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:104
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Pants"
msgstr "lo crino palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:105
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Pants"
msgstr "lo narju palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:106
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Pants"
msgstr "lo zirpu palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:107
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Pants"
msgstr "lo xunre palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:108
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Pants"
msgstr "lo pelxu palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:109
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Pants"
msgstr "lo xekri palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1706
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Leather Shoes"
msgstr "lo revyskapi cutci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2522
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fur Shoes"
msgstr "lo sirsunla cutci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:945
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Canvas Shoes"
msgstr "lo fanbu'u cutci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:202
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n"
".i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n"
".i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do "
"cuxna ke'a\n"
".i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu "
"kei fe lo nu kelci\n"
".i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e "
"lo nu gafygau xy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:223
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Create Your Character"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr ".i ko finti lo xarpre be do"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:230
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Male"
msgstr "nakni"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:235
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Female"
msgstr "fetsi"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:242
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Taller"
msgstr "clamau"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:247
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Shorter"
msgstr "tormau"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:254
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wider"
msgstr "ganmau"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:259
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Thinner"
msgstr "jakmau"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:418
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Done"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "fitytu'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/character_creator.cpp:423 src/keycode.cpp:236
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cancel"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "fitytoltu'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:53
msgid "Space Suit Pants"
msgstr "lo kesypastu palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:75
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr "lo kesypastu creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:97
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr "lo kesypastu badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:113
msgid "Space Suit Boots"
msgstr "lo kesypastu tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:130
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr "lo mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr "lo blanu ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr "lo crino ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr "lo narju ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr "lo zirpu ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr "lo xunre ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr "lo pelxu ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr "lo xekri ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:243
msgid "Cotton Shirt"
msgstr "lo mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr "lo blanu ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr "lo crino ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr "lo narju ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr "lo zirpu ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr "lo xunre ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr "lo pelxu ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr "lo xekri ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:356
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "lo mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:371
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr "lo blanu ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:386
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr "lo crino ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:401
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr "lo narju ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:416
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr "lo zirpu ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:431
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr "lo xunre ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:446
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr "lo pelxu ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:461
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr "lo xekri ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:477
msgid "Cotton Hat"
msgstr "lo mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:491
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr "lo blanu ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:505
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr "lo crino ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:519
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr "lo narju ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:533
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr "lo zirpu ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:547
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr "lo xunre ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:561
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr "lo pelxu ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:575
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr "lo xekri ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:590
msgid "Cotton Tie"
msgstr "lo mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:604
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr "lo blanu ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:618
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr "lo crino ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:632
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr "lo narju ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:646
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr "lo zirpu ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:660
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr "lo xunre ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:674
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr "lo pelxu ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:688
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr "lo xekri ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:703
msgid "Canvas Shirt"
msgstr "lo fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:718
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:733
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr "lo crino ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:748
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr "lo narju ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:763
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:778
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:793
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:808
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:824
msgid "Canvas Pants"
msgstr "lo fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:839
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:854
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr "lo crino ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:869
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr "lo narju ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:884
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:899
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:914
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:929
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:959
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:973
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr "lo crino ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:987
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr "lo narju ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1058
msgid "Canvas Belt"
msgstr "lo fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr "lo crino ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr "lo narju ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1171
msgid "Leather Jacket"
msgstr "lo revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1186
msgid "White Leather Jacket"
msgstr "lo blabi ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1201
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr "lo blanu ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1216
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr "lo crino ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr "lo narju ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1246
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1261
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr "lo xunre ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1276
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1291
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr "lo xekri ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1307
msgid "Leather Pants"
msgstr "lo revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1322
msgid "White Leather Pants"
msgstr "lo blabi ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1337
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr "lo blanu ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1352
msgid "Green Leather Pants"
msgstr "lo crino ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1367
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr "lo narju ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1382
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1397
msgid "Red Leather Pants"
msgstr "lo xunre ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1412
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1427
msgid "Black Leather Pants"
msgstr "lo xekri ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
msgid "Leather Hat"
msgstr "lo revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "White Leather Hat"
msgstr "lo blabi ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr "lo blanu ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Green Leather Hat"
msgstr "lo crino ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr "lo narju ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
msgid "Red Leather Hat"
msgstr "lo xunre ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
msgid "Black Leather Hat"
msgstr "lo xekri ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
msgid "Leather Helmet"
msgstr "lo revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1585
msgid "White Leather Helmet"
msgstr "lo blabi ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1600
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr "lo blanu ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1615
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr "lo crino ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1630
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr "lo narju ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1645
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1660
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr "lo xunre ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1675
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1690
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr "lo xekri ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1721
msgid "White Leather Shoes"
msgstr "lo blabi ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1736
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr "lo blanu ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1751
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr "lo crino ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1766
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr "lo narju ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1781
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr "lo xunre ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1811
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1826
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr "lo xekri ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1842
msgid "Leather Boots"
msgstr "lo revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1857
msgid "White Leather Boots"
msgstr "lo blabi ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1872
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr "lo blanu ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1887
msgid "Green Leather Boots"
msgstr "lo crino ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1902
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr "lo narju ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1917
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1932
msgid "Red Leather Boots"
msgstr "lo xunre ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1947
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1962
msgid "Black Leather Boots"
msgstr "lo xekri ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1978
msgid "Leather Belt"
msgstr "lo revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
msgid "White Leather Belt"
msgstr "lo blabi ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2008
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr "lo blanu ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2023
msgid "Green Leather Belt"
msgstr "lo crino ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2038
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr "lo narju ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2053
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2068
msgid "Red Leather Belt"
msgstr "lo xunre ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2083
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2098
msgid "Black Leather Belt"
msgstr "lo xekri ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2114
msgid "Fur Coat"
msgstr "lo sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2129
msgid "White Fur Coat"
msgstr "lo blabi ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2144
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr "lo blanu ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2159
msgid "Green Fur Coat"
msgstr "lo crino ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2174
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr "lo narju ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2189
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr "lo zirpu ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2204
msgid "Red Fur Coat"
msgstr "lo xunre ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr "lo pelxu ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2234
msgid "Black Fur Coat"
msgstr "lo xekri ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2250
msgid "Fur Pants"
msgstr "lo sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2265
msgid "White Fur Pants"
msgstr "lo blabi ke sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2280
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr "lo blanu ke sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2295
msgid "Green Fur Pants"
msgstr "lo crino ke sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2310
msgid "Orange Fur Pants"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo narju ke sirsunla palku"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2325
msgid "Purple Fur Pants"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo zirpu ke sirsunla palku"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2340
msgid "Red Fur Pants"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo xunre ke sirsunla palku"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2355
msgid "Yellow Fur Pants"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo pelxu ke sirsunla palku"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2370
msgid "Black Fur Pants"
msgstr "lo xekri ke sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2386
msgid "Fur Hat"
msgstr "lo sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2401
msgid "White Fur Hat"
msgstr "lo blabi ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2416
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr "lo blanu ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
msgid "Green Fur Hat"
msgstr "lo crino ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2446
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr "lo narju ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2461
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr "lo zirpu ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2476
msgid "Red Fur Hat"
msgstr "lo xunre ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2491
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr "lo pelxu ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2506
msgid "Black Fur Hat"
msgstr "lo xekri ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2536
msgid "White Fur Shoes"
msgstr "lo blabi ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr "lo blanu ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr "lo crino ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr "lo narju ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr "lo zirpu ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr "lo xunre ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr "lo pelxu ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr "lo xekri ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2649
msgid "Fur Boots"
msgstr "lo sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2664
msgid "White Fur Boots"
msgstr "lo blabi ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2679
msgid "Blue Fur Boots"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo blanu ke sirsunla tupcutci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2694
msgid "Green Fur Boots"
msgstr "lo crino ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2709
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr "lo narju ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2724
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr "lo zirpu ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2739
msgid "Red Fur Boots"
msgstr "lo xunre ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2754
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr "lo pelxu ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2769
msgid "Black Fur Boots"
msgstr "lo xekri ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2785
msgid "Leather Necklace"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo revyskapi nebykarli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2808
msgid "Gold Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo solji si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2824
msgid "Copper Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tunka si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2840
msgid "Silver Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo rijno si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2856
msgid "Tin Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tinci si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2872
msgid "Iron Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tirse si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2888
msgid "Quartz Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo kunrkuartse si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2905
msgid "Steel Helmet"
msgstr "lo gasta badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2920
msgid "Steel Chest Armour"
msgstr "lo gasta ke cutne dabycalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2935
msgid "Steel Pants"
msgstr "lo gasta palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2950
msgid "Steel Boots"
msgstr "lo gasta tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2965
msgid "Copper Helmet"
msgstr "lo tunka badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr "lo tunka ke cutne dabycalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
msgid "Copper Pants"
msgstr "lo tunka palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
msgid "Copper Boots"
msgstr "lo tunka tupcutci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:81
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Paper"
msgstr "lo pelji"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:91
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "lo fagytabno bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:100
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Coal Lump"
msgstr "lo kolme bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:109
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Iron Lump"
msgstr "lo tirse bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:119
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clay Lump"
msgstr "lo kliti bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:129
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Lump"
msgstr "lo tinci bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:139
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Copper Lump"
msgstr "lo tunka bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:149
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Silver Lump"
msgstr "lo rijno bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:159
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gold Lump"
msgstr "lo solji bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:169
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "lo krilrkuartse"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:177
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo tinci manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:185
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Copper Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo tunka manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:193
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Silver Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo rijno manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:201
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gold Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo solji manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:209
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint"
msgstr "lo fagri rokci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:217
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo gasta manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_craftitem.cpp:225 src/content_mapnode.cpp:723
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Brick"
msgstr "lo kitybli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:233 src/content_mob.cpp:373
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rat"
msgstr "lo ratcu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:245
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cooked Rat"
msgstr "le seljukpa ratcu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:259 src/content_mob.cpp:392
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Firefly"
msgstr "lo gusycinki"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:269 src/content_mapnode_plants.cpp:981
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple"
msgstr "lo plise"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:281
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Iron Apple"
msgstr "lo tirse plise"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:302
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Dye"
msgstr "lo blanu xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:312
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Dye"
msgstr "lo crino xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:322
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Dye"
msgstr "lo narju xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:332
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Dye"
msgstr "lo zirpu xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:342
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Dye"
msgstr "lo xunre xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:352
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Dye"
msgstr "lo pelxu xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:363
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Dye"
msgstr "lo blabi xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:374
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Dye"
msgstr "lo xekri xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:384
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Quartz Dust"
msgstr "lo kunrkuartse purmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:394
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Saltpeter"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tranrzalpetre"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:402
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gun Powder"
msgstr "lo tercelpu'o"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:412
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Snow Ball"
msgstr "lo si'erboi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:420
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stick"
msgstr "lo grana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:437
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pine Plank"
msgstr "lo ckunu tanbo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:449
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Plank"
msgstr "lo mudri tanbo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:462
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri tanbo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:474
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "TNT Stick"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo xumrti'enti grana"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:491
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Ash"
msgstr "lo fagyfesti"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:499
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "lo plise xrula"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:512 src/content_mapnode_plants.cpp:786
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cactus Berry"
msgstr "lo jesyspa jbari"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:525
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mush"
msgstr "lo pesxu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:536
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "lo guzmrkukurbita spisa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:550
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "lo guzmrkukurbita titnanba spisa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:562
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "lo plise titnanba spisa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:574
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sliced Melon"
msgstr "lo guzme spisa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:588 src/content_mapnode_farm.cpp:263
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wheat"
msgstr "lo maxri"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:600
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flour"
msgstr "lo grupu'o"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:614
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dough"
msgstr "lo grupesxu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:630
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Bread"
msgstr "lo nanba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:642 src/content_mapnode_farm.cpp:360
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Potato"
msgstr "lo patlu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:656
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Potato Starch"
msgstr "lo patlyjalna"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:666
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Roast Potato"
msgstr "lo seljukpa patlu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:678 src/content_mapnode_farm.cpp:381
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Carrot"
msgstr "lo genjrdauko"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:690
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "lo na'e seljukpa ke genjrdauko titnanba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:705
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Carrot Cake"
msgstr "lo genjrdauko titnanba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:717 src/content_mapnode_farm.cpp:402
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Beetroot"
msgstr "lo genjrtensai"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:729
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "lo bakfu be lo vanjba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:741
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "String"
msgstr "lo cilta"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:751
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Dust"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrile purmo"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:763
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Resin"
msgstr "lo ricyblu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:773
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "lo za'e pumrxo'erki"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:783 src/content_mob.cpp:613
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fish"
msgstr "lo finpe"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:799
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cooked Fish"
msgstr "le seljukpa finpe"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:813
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Meat"
msgstr "lo rectu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:827
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cooked Meat"
msgstr "le seljukpa rectu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:841
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cotton Sheet"
msgstr "lo mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:858
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr "lo blanu ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:868
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr "lo crino ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:878
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr "lo narju ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:888
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr "lo zirpu ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:898
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr "lo xunre ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:908
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr "lo pelxu ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:918
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr "lo xekri ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:928
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Canvas Sheet"
msgstr "lo fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:945
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:955
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr "lo crino ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:965
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr "lo narju ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:975
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:985
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:995
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1005
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1015
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fur"
msgstr "lo sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1023
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Fur"
msgstr "lo blabi sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1034
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Fur"
msgstr "lo blanu sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1045
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Fur"
msgstr "lo crino sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1056
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Fur"
msgstr "lo narju sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1067
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Fur"
msgstr "lo zirpu sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1078
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Fur"
msgstr "lo xunre sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1089
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Fur"
msgstr "lo pelxu sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1100
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Fur"
msgstr "lo xekri sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1111
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Leather"
msgstr "lo revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1121
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Leather"
msgstr "lo blabi revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1132
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Leather"
msgstr "lo blanu revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1143
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Leather"
msgstr "lo crino revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1154
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Leather"
msgstr "lo narju revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1165
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Leather"
msgstr "lo zirpu revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1176
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Leather"
msgstr "lo xunre revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1187
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Leather"
msgstr "lo pelxu revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1198
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Leather"
msgstr "lo xekri revyskapi"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1209 src/content_mob.cpp:799
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Arrow"
msgstr "lo celga'a"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1220 src/content_mapnode_farm.cpp:50
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fertilizer"
msgstr "lo ferti"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1232
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "White Oerkki Dust"
msgstr "lo blabi za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1244
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Blue Oerkki Dust"
msgstr "lo blanu za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1256
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Green Oerkki Dust"
msgstr "lo crino za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1268
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Orange Oerkki Dust"
msgstr "lo narju za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1280
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Purple Oerkki Dust"
msgstr "lo zirpu za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1292
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Red Oerkki Dust"
msgstr "lo xunre za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1304
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Yellow Oerkki Dust"
msgstr "lo pelxu za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1316
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Black Oerkki Dust"
msgstr "lo xekri za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1328
msgid "Glass Bottle"
msgstr "lo blacybo'i"
#: src/content_craftitem.cpp:1346
msgid "Grape Juice"
msgstr "lo vanjbajisra"
#: src/content_craftitem.cpp:1364
msgid "Apple Juice"
msgstr "lo plisyjisra"
#: src/content_craftitem.cpp:1382
msgid "Tea Leaves"
msgstr "lo se tcati"
#: src/content_craftitem.cpp:1395
msgid "Tea"
msgstr "lo tcati"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1414
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Roasted Coffee Beans"
msgstr "lo te sudjukpa se ckafi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1428
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee"
msgstr "lo ckafi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1447
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Steel Bottle"
msgstr "lo gasta botpi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1465
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Bottle of Water"
msgstr "lo botpi poi vasru loi djacu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1480
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Bottle of Hot Water"
msgstr "lo botpi poi vasru loi glare djacu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1496
msgid "Raw Mithril"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo narjorne jimrmifrile"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_craftitem.cpp:1516 src/mineral.cpp:142
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrile"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_craftitem.cpp:1525 src/mineral.cpp:149
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Ruby"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo zirxu'ejme"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1533
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Turquiose"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo cicnykunra"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_craftitem.cpp:1541 src/mineral.cpp:165
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Amethyst"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo amtisti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_craftitem.cpp:1549 src/mineral.cpp:173
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Sapphire"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_craftitem.cpp:1557 src/mineral.cpp:181
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Sunstone"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:185
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone"
msgstr "lo rokci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:202
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Limestone"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:221
msgid "Marble"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:232
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Rock"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:254
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Ice"
msgstr "lo bisli"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:270
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Coal Block"
msgstr "lo kolme bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:287
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Charcoal Block"
msgstr "lo fagytabno bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:304
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Brick"
msgstr "lo morna rokci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:318
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Block"
msgstr "lo rokci bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:332
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "lo rufsu ke morna rokci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:349
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "lo rufsu ke rokci bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:365 src/content_mapnode.cpp:398
#: src/content_mapnode.cpp:412 src/content_mapnode.cpp:445
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Grass"
msgstr "lo srasu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:383 src/content_mapnode.cpp:430
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Growing Grass"
msgstr "lo banro srasu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:459
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Muddy Snow"
msgstr "lo derpesxu snime"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:475
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mud"
msgstr "lo derpesxu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:491
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Ash Block"
msgstr "lo fagyfesti bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:506
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand"
msgstr "lo canre"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:525
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gravel"
msgstr "lo cmaro'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:542
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone"
msgstr "lo canro'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:557
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Bricks"
msgstr "lo morna canro'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:572
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Blocks"
msgstr "lo canro'i bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:587
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clay"
msgstr "lo kliti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:604
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Clay"
msgstr "lo blanu kliti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:621
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Clay"
msgstr "lo crino kliti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:638
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Clay"
msgstr "lo narju kliti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:655
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Clay"
msgstr "lo zirpu kliti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:672
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Clay"
msgstr "lo xunre kliti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:689
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Clay"
msgstr "lo pelxu kliti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:706
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Clay"
msgstr "lo xekri kliti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:742
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta"
msgstr "lo stakrterakota"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:754
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "lo morna stakrterakota"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:768
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta Block"
msgstr "lo stakrterakota bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:782
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "lo stakrterakota tapla"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:802
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass"
msgstr "lo blaci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:822
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Glass"
msgstr "lo blanu blaci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:844
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Glass"
msgstr "lo crino blaci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:866
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Glass"
msgstr "lo narju blaci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:888
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Glass"
msgstr "lo zirpu blaci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:910
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Glass"
msgstr "lo xunre blaci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:932
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Glass"
msgstr "lo pelxu blaci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:954
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Glass"
msgstr "lo xekri blaci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:976
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Pane"
msgstr "lo blaci plita"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1010
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "lo blanu ke blaci plita"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1045
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "lo crino ke blaci plita"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1080
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "lo narju ke blaci plita"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1115
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "lo zirpu ke blaci plita"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1150
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "lo xunre ke blaci plita"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1185
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "lo pelxu ke blaci plita"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1220
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "lo xekri ke blaci plita"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1255 src/content_mapnode_farm.cpp:333
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Light"
msgstr "lo blaci tergu'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1278
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood"
msgstr "lo mudri"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1304
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Wood"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1329
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pine"
msgstr "lo ckunu mudri"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1354
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sponge"
msgstr "lo panje"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1369
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "lo cilmo panje"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1384
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hay Bale"
msgstr "lo sudysrasu bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1401
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "lo na'e seljukpa ke plise titnanba"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1430
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Pie"
msgstr "lo plise titnanba"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1525
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "lo na'e seljukpa ke guzmrkukurbita titnanba"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1554
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "lo guzmrkukurbita titnanba"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1649 src/content_mapnode.cpp:1728
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Snow"
msgstr "lo snime"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1665
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Snowman"
msgstr "lo remkemsi'exra"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1752 src/content_mapnode_farm.cpp:445
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cotton"
msgstr "lo mapni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1783
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Cotton"
msgstr "lo blanu mapni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1800
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Cotton"
msgstr "lo crino mapni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1817
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Cotton"
msgstr "lo narju mapni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1834
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Cotton"
msgstr "lo zirpu mapni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1851
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Cotton"
msgstr "lo xunre mapni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1868
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "lo pelxu mapni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1885
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Cotton"
msgstr "lo xekri mapni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1902
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Carpet"
msgstr "lo buklolgai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1925
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Carpet"
msgstr "lo blanu buklolgai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1949
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Carpet"
msgstr "lo crino buklolgai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1973
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Carpet"
msgstr "lo narju buklolgai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:1997
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Carpet"
msgstr "lo zirpu buklolgai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2021
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Carpet"
msgstr "lo xunre buklolgai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2045
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "lo pelxu buklolgai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2069
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Carpet"
msgstr "lo xekri buklolgai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2093
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Air"
msgstr "lo vacri"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2109
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Vacuum"
msgstr "lo maisru"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2126 src/content_mapnode.cpp:2156
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Water"
msgstr "lo djacu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2186 src/content_mapnode.cpp:2214
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Lava"
msgstr "lo likro'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2245
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone"
msgstr "lo rufsu rokci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2262
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cobble Stone"
msgstr "lo lolro'iboi"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2278
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "lo clika lolro'iboi"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2291
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Block"
msgstr "lo gasta bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2308
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Block"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrile bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2324
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo rokci ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2325
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo rufsu rokci ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2326
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sandstone Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo canro'i ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2327
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo mudri ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2328
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Junglewood Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2329
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pine Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ckunu ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2333
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Copper Block"
msgstr "lo tunka bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2350
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gold Block"
msgstr "lo solji bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2367
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Silver Block"
msgstr "lo rijno bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2384
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Block"
msgstr "lo tinci bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2401
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Quartz Block"
msgstr "lo kunrkuartse bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2418
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Tiles"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "lo rokci tapla"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode.cpp:2440
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Tiles"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "lo mudri tapla"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Wire"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrile skori"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
msgstr "lo tunka skori"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:92
msgid "Reactor"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ratfraca'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:115
msgid "Solar Panel"
msgstr "lo solgu'idicyborprami'i"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:146
msgid "Water Wheel"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo jaurxilmi'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:179
msgid "Switch"
msgstr "lo vraga"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:215
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Button"
msgstr "lo batke"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:247
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "lo rokci nu danre kei tapla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:276
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "lo murid nu danre kei tapla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:305
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Not Gate"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo jifkemlojvro"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:337
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Repeater"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo dicyba'ogaumi'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:369 src/content_mapnode_circuit.cpp:390
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Electric Lamp"
msgstr "lo dictergu'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:424 src/content_mapnode_circuit.cpp:459
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:513 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:579 src/content_mapnode_circuit.cpp:600
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Piston"
msgstr "lo catke bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:486 src/content_mapnode_circuit.cpp:557
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:623
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Piston Arm"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo catke bliku birka pe'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:645 src/content_mapnode_circuit.cpp:673
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:727 src/content_mapnode_circuit.cpp:748
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:793 src/content_mapnode_circuit.cpp:814
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sticky Piston"
msgstr "lo snipa ke catke bliku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:700 src/content_mapnode_circuit.cpp:771
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:837
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sticky Piston Arm"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo snipa ke catke bliku ke'e birka pe'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:639 src/content_mapnode_door.cpp:665
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Door"
msgstr "lo mudri vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:97 src/content_mapnode_door.cpp:125
#: src/content_mapnode_door.cpp:743 src/content_mapnode_door.cpp:770
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Door"
msgstr "lo gasta vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:158 src/content_mapnode_door.cpp:184
#: src/content_mapnode_door.cpp:692 src/content_mapnode_door.cpp:717
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Door"
msgstr "lo blaci vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:215 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:798 src/content_mapnode_door.cpp:824
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "lo mudri ke selca'o vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:277 src/content_mapnode_door.cpp:306
#: src/content_mapnode_door.cpp:851 src/content_mapnode_door.cpp:878
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Windowed Door"
msgstr "lo gasta ke selca'o vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:342 src/content_mapnode_door.cpp:369
#: src/content_mapnode_door.cpp:907 src/content_mapnode_door.cpp:935
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "lo pritu dandu mudri vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:399 src/content_mapnode_door.cpp:426
#: src/content_mapnode_door.cpp:964 src/content_mapnode_door.cpp:991
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "lo pritu dandu blaci vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:456 src/content_mapnode_door.cpp:484
#: src/content_mapnode_door.cpp:1019 src/content_mapnode_door.cpp:1048
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Steel Door"
msgstr "lo pritu dandu gasta vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:515 src/content_mapnode_door.cpp:543
#: src/content_mapnode_door.cpp:1078 src/content_mapnode_door.cpp:1106
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "lo pritu dandu ke mudri ke selca'o vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:574 src/content_mapnode_door.cpp:603
#: src/content_mapnode_door.cpp:1135 src/content_mapnode_door.cpp:1164
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
msgstr "lo pritu dandu ke gasta ke selca'o vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1195 src/content_mapnode_door.cpp:1374
#: src/content_mapnode_door.cpp:1431
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Hatch"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo mudri lolvrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1222 src/content_mapnode_door.cpp:1402
#: src/content_mapnode_door.cpp:1459
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Hatch"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo gasta lolvrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1249
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Windowed Hatch"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo mudri ke selca'o lolvrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1278
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Windowed Hatch"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo gasta ke selca'o lolvrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1309 src/content_mapnode_door.cpp:1489
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Gate"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo mudri ke garbi'u vrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1342 src/content_mapnode_door.cpp:1515
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Gate"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo gasta ke garbi'u vrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
msgid "Farm Dirt"
msgstr "lo cange dertu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trellis"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo spatsina"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:91
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "lo maxri tsiju"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
msgid "Melon Seeds"
msgstr "lo guzme tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:133
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "lo guzmrkukurbita tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:155
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Potato Seeds"
msgstr "lo patlu tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:177
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "lo genjrdauko tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:199
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "lo spatrtensai tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:221
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Grape Seeds"
msgstr "lo vanjba tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:243
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "lo mapni tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:286
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Melon"
msgstr "lo guzme"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:303
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pumpkin"
msgstr "lo guzmrkukurbita"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:322
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jack' O Lantern"
msgstr "lo jadrdjekolenterne"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:423
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Grape"
msgstr "lo vanjba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:469
msgid "Trellis Grape"
msgstr "lo spatsina vanjba"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:494 src/content_mapnode_farm.cpp:513
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Dead Vine"
msgstr "lo morsi skospa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
msgid "Book Shelf"
msgstr "lo ckukajna"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
msgid "Junglewood Book Shelf"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo glatimdemricfoi ckukajna"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
msgid "Pine Book Shelf"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo ckunu ckukajna"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:170
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:190 src/content_mapnode_furniture.cpp:210
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:230 src/content_mapnode_furniture.cpp:250
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Couch"
msgstr "lo sfofa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:280 src/content_mapnode_furniture.cpp:300
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:320 src/content_mapnode_furniture.cpp:340
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:360 src/content_mapnode_furniture.cpp:380
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Couch"
msgstr "lo blanu sfofa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:404 src/content_mapnode_furniture.cpp:424
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:444 src/content_mapnode_furniture.cpp:464
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:484 src/content_mapnode_furniture.cpp:504
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Couch"
msgstr "lo crino sfofa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:528 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:568 src/content_mapnode_furniture.cpp:588
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:608 src/content_mapnode_furniture.cpp:628
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Couch"
msgstr "lo narju sfofa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:652 src/content_mapnode_furniture.cpp:672
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:692 src/content_mapnode_furniture.cpp:712
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:732 src/content_mapnode_furniture.cpp:752
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Couch"
msgstr "lo zirpu sfofa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:776 src/content_mapnode_furniture.cpp:796
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:816 src/content_mapnode_furniture.cpp:836
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:856 src/content_mapnode_furniture.cpp:876
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Couch"
msgstr "lo xunre sfofa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:900 src/content_mapnode_furniture.cpp:920
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:940 src/content_mapnode_furniture.cpp:960
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:980
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1000
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Couch"
msgstr "lo pelxu sfofa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1024
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1044
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1064
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1084
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1104
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1124
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Couch"
msgstr "lo xekri sfofa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1148
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1182
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1206
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1230
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1254
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1278
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Chair"
msgstr "lo stizu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1302
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Table"
msgstr "lo jubme"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1333
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1366
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Bed"
msgstr "lo ckana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1394
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1427
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Bed"
msgstr "lo blanu ckana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1455
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1488
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Bed"
msgstr "lo crino ckana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1516
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1549
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Bed"
msgstr "lo narju ckana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1577
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1610
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Bed"
msgstr "lo zirpu ckana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1638
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1671
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Bed"
msgstr "lo xunre ckana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1699
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1732
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Bed"
msgstr "lo pelxu ckana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1760
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1793
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Bed"
msgstr "lo xekri ckana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1821
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1856
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Camp Bed"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1880
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Colorful Painting"
msgstr "lo sorska pixra"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1915
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "lo pixra be lo xunre rozgu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1950
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Field Painting"
msgstr "lo pixra be lo foldi"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1985
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "lo pixra be lo blanu xrula"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:2020
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Painting Canvas"
msgstr "lo pixra fanbu'u"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:2058
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clock"
msgstr "lo junla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:42
msgid "Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:63
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo plisytricu stani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:84
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo glatimdemricfoi tricytrani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:104
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Conifer Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo ckunu ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:125
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Young Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo citno ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:146
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Young Jungle Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo citno ke glatimdemricfoi ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:167
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Young Apple Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo citno plisytricu stani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:188
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Young Conifer Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo citno ckunu ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:209
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Grass"
msgstr "lo glatimdemricfoi srasu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:231 src/content_mapnode_plants.cpp:268
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:342
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Leaves"
msgstr "lo pezli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:379
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "lo plisytricu pezli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:416
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "lo glatimdemricfoi pezli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:453
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "lo ckunu pezli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:490 src/content_mapnode_plants.cpp:522
#: src/content_mapnode_plants.cpp:554
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "lo terka'a pezli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:586
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "lo terka'a ke plisytricu pezli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:618
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "lo terka'a ke glatimdemricfoi pezli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:650
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "lo terka'a ke ckunu pezli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:682
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "le plisytricu xrula"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:714
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "le terka'a ke plisytricu xrula"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:743
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cactus Blossom"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo jesyspa cifxrula"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:764
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cactus Flower"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo jesyspa xrula"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:807
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cactus"
msgstr "lo jesyspa"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:870
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Papyrus"
msgstr "lo misryplespa"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:893
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sapling"
msgstr "lo ciftricu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:915
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "lo plise ciftricu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:937
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "lo glatimdemricfoi ciftricu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:959
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "lo ckunu ciftricu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1006 src/content_mapnode_plants.cpp:1030
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wild Grass"
msgstr "lo cilce srasu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1053
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dead Grass"
msgstr "lo morsi srasu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1076
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flower Stem"
msgstr "lo xrula stani"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1099
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rose"
msgstr "lo rozgu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1123
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Daffodil"
msgstr "lo sparnarcisu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1147
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tulip"
msgstr "lo tujli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1171
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Tea Seeds"
msgstr "lo tcati tsiju"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1191
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Tea Plant"
msgstr "lo tcati spati"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1215
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee Beans"
msgstr "lo se ckafi"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1236
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee Plant"
msgstr "lo ckafi spati"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "lo rufsu rokci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:442
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "lo lolro'iboi ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:75
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "lo clika lolro'iboi ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:94
msgid "Stone Slab"
msgstr "lo rokci ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:112
msgid "Wood Slab"
msgstr "lo mudri ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:132
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:152
msgid "Brick Slab"
msgstr "lo kitybli ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:174
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "lo canro'i ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:192 src/content_mapnode_slab.cpp:551
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Slab"
msgstr "lo blaci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:218 src/content_mapnode_slab.cpp:574
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "lo blanu blaci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:245 src/content_mapnode_slab.cpp:597
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "lo crino blaci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:272 src/content_mapnode_slab.cpp:620
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "lo narju blaci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:299 src/content_mapnode_slab.cpp:643
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "lo zirpu blaci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:326 src/content_mapnode_slab.cpp:666
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "lo xunre blaci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:353 src/content_mapnode_slab.cpp:689
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "lo pelxu blaci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:380 src/content_mapnode_slab.cpp:712
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "lo xekri blaci ke xadba bliku"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
msgid "Limestone Slab"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fence"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo garbi'u"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:66
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Fence"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo gasta garbi'u"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
msgid "Jungle Wood Fence"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo glatimdemricfoi garbi'u"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
msgid "Pine Fence"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo ckunu garbi'u"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Bars"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "lo gasta ga'avro"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:182
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rail"
msgstr "lo teryre'e"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:215
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "lo stakrterakota drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:232
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "lo mudri drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:250
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "lo tarla drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:274
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "lo rokci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:291
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "lo blaci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:314
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "lo blanu blaci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:338
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "lo crino blaci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:362
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "lo narju blaci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:386
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "lo zirpu blaci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:410
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "lo xunre blaci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:434
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "lo pelxu blaci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:458
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "lo xekri blaci drutapla"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "lo sudysrasu drutapla"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:501 src/content_mapnode_special.cpp:561
#: src/content_mapnode_special.cpp:596
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Ladder"
msgstr "lo rajyserti"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:631
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Border Stone"
msgstr "le jimte rokci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:658
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Book"
msgstr "lo cukta"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:690
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cook Book"
msgstr "lo nu jukpa kei cukta"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:722
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Decraft Book"
msgstr "lo to'e selzba cukta"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:753 src/content_mapnode_special.cpp:948
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2694
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Diary"
msgstr "lo sivykarni"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:785
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Craft Book"
msgstr "lo selzba cukta"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:825
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Reverse Craft Book"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo terzba cukta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:863
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Guide"
msgstr "lo gidva cukta"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:892 src/content_nodemeta.h:471
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cooking Guide"
msgstr "lo nu jukpa kei gidva cukta"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:920 src/content_nodemeta.h:497
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "lo to'e selzba ke gidva cukta"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:977 src/content_nodemeta.h:413
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Craft Guide"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo selzba ke gidva cukta"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1005 src/content_nodemeta.h:440
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Reverse Craft Guide"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo terzba ke gidva cukta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1033 src/content_mapnode_special.cpp:1054
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fire"
msgstr "lo fagri"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1074
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Torch"
msgstr "lo fagytergu'i"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1102 src/content_mapnode_special.cpp:1129
#: src/content_mapnode_special.cpp:1163
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sign"
msgstr "lo sinxa"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1192 src/content_mapnode_special.cpp:1223
#: src/content_mapnode_special.cpp:1256
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Sign"
msgstr "lo selstela sinxa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1286 src/content_nodemeta.cpp:501
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Chest"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo gairvau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1310 src/content_nodemeta.cpp:776
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creative Chest"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo finkai gairvau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1331
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Chest"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo selstela gairvau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1362
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Safe"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo badvau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1384 src/content_mapnode_special.cpp:1411
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Furnace"
msgstr "lo toknu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1429 src/content_mapnode_special.cpp:1457
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace"
msgstr "lo selstela toknu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1475 src/content_mapnode_special.cpp:1501
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Incinerator"
msgstr "lo festoknu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1519
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Nyan Cat"
msgstr "lo me la'o gy.Nyan Cat.gy."
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1533
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rainbow"
msgstr "lo tanbargu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1545
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Unbaked Flower Pot"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo nalseljukpa spapatxu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1567
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flower Pot"
msgstr "lo spapatxu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1585
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "lo lolro'iboi bitmu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1609
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "lo rufsu rokci bitmu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1633
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "lo clika lolro'iboi bitmu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1657
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Wall"
msgstr "lo rokci bitmu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1681
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "lo canro'i bitmu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Limestone Wall"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1729
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "TNT"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo bamrti'enti"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1749
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "lo spoja to .uecai paunai ta'ima do cpacu ri toi"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1769
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steam"
msgstr "lo jaurgapci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1790
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Home Flag"
msgstr "lo zdani lanci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1836
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "lo blanu ke zdani lanci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1861
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Home Flag"
msgstr "lo crino ke zdani lanci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1886
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "lo narju ke zdani lanci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1911
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "lo zirpu ke zdani lanci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1936
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Home Flag"
msgstr "lo xunre ke zdani lanci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1961
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "lo pelxu ke zdani lanci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1986
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Home Flag"
msgstr "lo xekri ke zdani lanci"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Life Support System"
msgstr "lo renvi sidju minji"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Parcel"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "lo bakfu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2061
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron"
msgstr "lo brapatxu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2082 src/content_nodemeta.cpp:3313
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Forge"
msgstr ""
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2110
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Forge Fire"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "lo rufsu rokci serti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:54
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "lo lolro'iboi serti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:71
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "lo clika lolro'iboi serti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:88
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Stair"
msgstr "lo rokci serti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:106
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Stair"
msgstr "lo mudri serti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:125
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri serti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:144
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Brick Stair"
msgstr "lo kitybli serti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:166
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "lo canro'i serti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
msgid "Limestone Stair"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:412
msgid "Oerkki"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo za'e .o'erki"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:463
msgid "Dungeon Master"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:514
msgid "Fireball"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo fagri bolci danti"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:532
msgid "Doe"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo fetsi mirli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
msgid "Stag"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo nakni mirli"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:639
msgid "Shark"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo serlaximorfa"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:666
msgid "Wolf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo labno"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:696
msgid "Tame Wolf"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo tolcilce labno"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:723
msgid "Sheep"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo lanme"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:754
msgid "Sheared Sheep"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:779
msgid "Snowball"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo si'erbo'i"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:819
msgid "Grey Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo grusi mlatu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:845
msgid "White Kitten"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo blabi mlatu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/content_mob.cpp:871
msgid "Siamese Kitten"
msgstr ""
#: src/content_mob.cpp:897
msgid "Ginger Kitten"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:76 src/content_nodemeta.cpp:139
#: src/content_nodemeta.cpp:2678 src/content_nodemeta.cpp:2777
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Save"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "rejgau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:186
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "%s's Home Flag"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo zdani lanci po la'o gy.%s.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:270 src/content_nodemeta.cpp:283
#: src/content_nodemeta.cpp:437 src/content_nodemeta.cpp:450
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "You can't sleep yet."
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr ".i do na ca kakne lo nu sipna"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:274 src/content_nodemeta.cpp:441
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Go to sleep"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:279 src/content_nodemeta.cpp:446
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Someone else is sleeping here."
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:287 src/content_nodemeta.cpp:454
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Get out of bed"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:433
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:574
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo selstela gairvau poi ponse la'o gy.%s.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:648
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Safe owned by '%s'"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ti badvau .i ri ponse la'o cmene.%s.cmene"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:817 src/content_nodemeta.cpp:1871
#: src/content_nodemeta.cpp:2158 src/content_nodemeta.cpp:2350
#: src/content_nodemeta.cpp:2564
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "%d moi le'i papri poi ke'a %d mei"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:821 src/content_nodemeta.cpp:1899
#: src/content_nodemeta.cpp:2177 src/content_nodemeta.cpp:2359
#: src/content_nodemeta.cpp:2580
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "<< Previous Page"
msgstr "lidne"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:827 src/content_nodemeta.cpp:1905
#: src/content_nodemeta.cpp:2183 src/content_nodemeta.cpp:2365
#: src/content_nodemeta.cpp:2586
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Next Page >>"
msgstr "selyli'e"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:870
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Border Stone owned by '%s'"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ti jimte rokci .i ri se ponse la'o cmene.%s.cmene"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:945
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Furnace is overloaded"
msgstr ".i lo ti toknu cu dukse lo ka mulno"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:946
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Furnace is out of fuel"
msgstr ".i lo ti toknu cu kunti lo livla"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:948
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Furnace is inactive"
msgstr ".i lo toknu cu cando"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:951
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Furnace is active"
msgstr ".i lo toknu cu tolcando"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1210
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace is overloaded"
msgstr ".i lo ti toknu cu dukse lo ka mulno"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1211
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
msgstr ".i lo ti toknu cu kunti lo livla"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1213
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace is inactive"
msgstr "lo selstela toknu cu cando"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1216
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace is active"
msgstr "lo selstela toknu cu tolcando"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1471
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
msgstr ".i lo ti jbama cu bazi spoja"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1474
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr[0] ".i ti pojbre jbama .i ri spoja bazi lo snidu be li %d"
msgstr[1] ".i ti pojbre jbama .i ri spoja bazi lo snidu be li %d"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1535 src/content_nodemeta.cpp:1540
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Incinerator is active"
msgstr ".i lo festoknu cu tolcando"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1542
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Incinerator is inactive"
msgstr ".i lo festoknu cu cando"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1634
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jelgau lo jgari dacti"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1875 src/content_nodemeta.cpp:2163
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Add item here to see recipe"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu za'e jarcygau fe tu'a le te jukpa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1880 src/content_nodemeta.cpp:2168
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Recipe %d of %d"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "%d moi le'i te jukpa poi ke'a %d mei"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1889
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gives"
msgstr "lo selzba"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2354
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Add item here to see cook result"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu jarcygau fe tu'a lo se jukpa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2568
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Add item here to see dig result"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu jarcygau fe tu'a lo se kakpa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2572
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dig Result"
msgstr "lo selkakpa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2576
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Random Drop"
msgstr "lo cunso selkakpa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2668 src/content_nodemeta.cpp:2767
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Title"
msgstr "lo cmene"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2673 src/content_nodemeta.cpp:2772
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Content"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "lo se vasru"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3128
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is active"
msgstr ".i lo brapatxu cu tolcando"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3131
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is hot"
msgstr ".i lo brapatxu cu glare"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3133
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is cool"
msgstr ".i lo brapatxu cu lenku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3135
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is empty"
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3139
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is inactive"
msgstr ".i lo brapatxu cu cando"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3140
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti loi livla"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3219
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
"ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Show Enchanting"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:3494 src/game.cpp:209
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Show Crafting"
msgstr "jarco le zbasu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:216
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Small Stone Pick"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo cmalu ke rokci velkakpymru"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:239
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Pick"
msgstr "lo rokci velkakpymru"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:253
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Pick"
msgstr "lo fagri rokci velkakpymru"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:267
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Pick"
msgstr "lo gasta velkakpymru"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:281
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Creative Pick"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo finkai velkakpymru"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:295
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Stone Trowel"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr ""
2015-10-18 17:55:35 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:309
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Shovel"
msgstr "lo rokci canpa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:323
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Shovel"
msgstr "lo fagri rokci canpa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:337
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Shovel"
msgstr "lo gasta canpa"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:351
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Small Stone Axe"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo cmalue ke rokci ka'amru"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:372
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Axe"
msgstr "lo rokci ka'amru"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:386
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Axe"
msgstr "lo fagri rokci ka'amru"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:400
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Axe"
msgstr "lo gasta ka'amru"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:414
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Wooden Club"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo mudri xacyga'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:429
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Sword"
msgstr "lo rokci cladakyxa'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:443
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Sword"
msgstr "lo gasta cladakyxa'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:457
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Shears"
msgstr "lo fagri rokci jinci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:471
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Shears"
msgstr "lo gasta jinci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:485
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Bucket"
msgstr "lo mudri baktu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:502
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Bucket"
msgstr "lo tinci baktu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:518
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Bucket of Water"
msgstr "lo mudri baktu be loi djacu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:529
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Bucket of Water"
msgstr "lo tinci baktu be loi djacu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:540
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Bucket"
msgstr "lo gasta baktu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:555
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Bucket of Water"
msgstr "lo gasta baktu be loi djacu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:566
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Bucket of Lava"
msgstr "lo gasta baktu be loi likro'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:578
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fire Starter"
msgstr "lo jelca tutci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:592
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Crowbar"
msgstr "lo cfinyvra"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:605
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Key"
msgstr "lo ckiku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:617
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Spear"
msgstr "lo rokci kilga'axa'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:631
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Spear"
msgstr "lo fagri rokci kilga'axa'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:645
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Spear"
msgstr "lo gasta kilga'axa'i"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:659
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Bow"
msgstr "lo skogarce'a"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:679
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:693
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Raw Mithril Shovel"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:707
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Raw Mithril Axe"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:721
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Raw Mithril Sword"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:735
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Raw Mithril Spear"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:749
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Unbound Mithril Pick"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo narjorne jimrmifrile velkakpymru"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:763
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Unbound Mithril Shovel"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo narjorne jimrmifrile canpa"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:777
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Unbound Mithril Axe"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo narjorne jimrmifrile ka'amru"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:791
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Unbound Mithril Sword"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo narjorne jimrmifrile cladakyxa'i"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:805
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Unbound Mithril Spear"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo narjorne jimrmifrilie kilga'axa'i"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:819
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Pick"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrile velkakpymru"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:834
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Shovel"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrile canpa"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:848
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Axe"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrile ka'amru"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:862
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Sword"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrile cladakyxa'i"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:876
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Mithril Spear"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo jimrmifrilie kilga'axa'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:890
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Mob Spawner"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:909
#, fuzzy
msgid "Mithril Key"
msgstr "lo jimrmifrile ka'amru"
#: src/game.cpp:210
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clothes"
msgstr "lo bukpu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:211
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hat/Helmet"
msgstr "lo mapku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:213
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jacket"
msgstr "lo kosta"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:215
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Decorative"
msgstr "lo jadni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:217
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Shirt"
msgstr "lo creka"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:219
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Belt"
msgstr "lo karli"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:221
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pants"
msgstr "lo palku"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:223
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Boots"
msgstr "lo cutci"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:230
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Drop to Ground"
msgstr "lo nu falcru lo loldi"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:232
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Change Clothing"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "taxfu gafygau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:591
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:663
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading..."
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:672
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creating server..."
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr ".i lo samtcise'u cu se zbasu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:683
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creating client..."
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr ".i lo samtciselse'u cu se zbasu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:688
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Resolving address..."
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o troci lo nu facki lo samjudri"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:699
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Couldn't resolve address"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i na kakne lo nu facki lo samjudri"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:739
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr[0] ""
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
"li %d toi"
msgstr[1] ""
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
"li %d toi"
#: src/game.cpp:768
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo me zoi gy.%ls.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:772
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno "
"toi"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:775
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Connection timed out."
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i lo pu'u troci lo za'i samjo'e cu pu se co'urde'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:928
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Access denied. Reason: "
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1162
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "free_move disabled"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1166
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "free_move enabled"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. na selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1178
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr ".i lo vidnyxra cu pu se rejgau fi'o samjudri fe'u zoi gy.%s.gy."
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1190
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "HUD shown"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu se jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1192
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "HUD hidden"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu to'e se jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1198
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Chat shown"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu se jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1200
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Chat hidden"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu to'e se jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1206
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fog disabled"
msgstr ".i lo bumru cu na selpli"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1208
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fog enabled"
msgstr ".i lo bumru cu selpli"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1214
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Camera update disabled"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu na selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1216
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Camera update enabled"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1226
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Debug info shown"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni cu jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1231
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu "
"jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1235
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Frametime graph shown"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1247
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei "
"toi"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1251
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Profiler hidden"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. toljarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1339
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Enabled full viewing range"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1343
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Disabled full viewing range"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu na selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:1950
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i narsamjo'e to samseltcana co'urdenpa toi"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/game.cpp:2382
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Shutting down..."
msgstr ".i ca ca'a tolcfagau"
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
msgid "You died."
msgstr ".i do pu morsi"
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
msgid "Respawn"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
"da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo "
"prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Write It"
msgstr "ko ciska"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:319
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Character Creator"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "finti lo xarpre"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:325 src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:428
#: src/guiMainMenu.cpp:539
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Single Player"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "pa kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:331 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Multi Player"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "su'o re kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:337 src/guiPauseMenu.cpp:155
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Settings"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tikygau sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:343
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Credits"
msgstr "lo finti liste"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:349
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Quit"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "tolcfagau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:395 src/guiMainMenu.cpp:437 src/guiMainMenu.cpp:548
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creative Mode"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le nu finti kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/guiMainMenu.cpp:438 src/guiMainMenu.cpp:549
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Adventure Mode"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le nu ckape kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:397 src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:550
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Survival Mode"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le nu rivbi kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:410 src/guiMainMenu.cpp:563
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Advanced Settings"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "jarco le pluja ke tikygau sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:416 src/guiMainMenu.cpp:458
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Map Options"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "jarco le munje tikygau ke sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:422 src/guiMainMenu.cpp:533 src/guiMainMenu.cpp:658
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Start Game"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "cfari fa lo nu kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:452
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hide Advanced Settings"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "toljarco le pluja ke tikygau sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:463
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creatures"
msgstr "lo danlu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:470
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "None"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "noda"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:471
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Passive"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ka cando"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:472
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Passive & Aggressive"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ka cando .e lo ka gunta"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:473
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ka cando .e lo ka gunta .e lo ka spogau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:487
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Player Damage"
msgstr "lo kelci selxai"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:492
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Suffocation/Drowning"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le nu dirva'u gi'e jaurvasmro"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:497
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hunger"
msgstr "lo si'o xagji"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:502
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tool Wear"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo tutci ke pilno selxai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:507
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Dangerous Fire"
msgstr "lo ckape fagri"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:512
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Infinite Inventory"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "cimni dacti"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:517
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Initial Inventory"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "dunda lo so'o dacti ca lo cfari"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:522
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Droppable Inventory"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo nu falcru lo dacti cu cumki"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:527
2015-10-18 17:55:35 +02:00
msgid "Death drops Inventory"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr ""
2015-07-26 16:35:03 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:569
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hide Map Options"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "toljarco le munje tikygau ke sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:574
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Create New Map"
msgstr "zbasu lo cnino munje"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:580
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".e'unai da'i lo do tolci'o munje cu ba vimcu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:586
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Map Type"
msgstr "ma munje klesi"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:593
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flat"
msgstr "lo pinta"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:594
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flatter"
msgstr "lo zmadu be lo ka pinta"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:595
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Smoother"
msgstr "lo zmadu be lo ka xutla"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:596
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Default"
msgstr "lo fadni"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:597
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hilly"
msgstr "lo cmama'a"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:598
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mountains"
msgstr "lo cmana"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:599
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Crazy"
msgstr "lo fenki"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:600
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Crazy Hills"
msgstr "lo fenki cmama'a"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:622
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Use Fixed Seed"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "pilno le stodi ke cunso namcu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:628
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Map Seed"
msgstr "le munje ke cunso namcu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:645
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clear Map"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "kuntygau lo munje"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:650
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu "
"fi lo munje pe do"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:668
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
2015-12-21 02:28:35 +01:00
msgstr ""
".i la'o gy.Voxelands.gy.\n"
"noi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\n"
"se finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy."
"lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:675
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Programmers"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:678
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Artists and Modellers"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:681
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Translators"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo fanva"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:684
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Documentation Writters"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:687
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:690
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Music and Sound Effects Composers"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo zgifi'i .e le sance finti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:693
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "lo drata je se ckire sidju"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMainMenu.cpp:697
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\n"
"poi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. "
"co'e toi\n"
".e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_."
"gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e "
"la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e "
"la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan "
"Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy."
"sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Continue"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "ranji"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:277
msgid "Main Menu"
msgstr "ralju sazycimde"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
msgid "All Servers"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
msgid "Favourite Servers"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Custom Connect"
msgstr "samjongau"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
msgid "Custom Connection"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
msgid "Address/Port"
msgstr "lo samjudri jo'u judrnporte"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
msgid "Connect"
msgstr "samjongau"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
msgid "Name/Password"
msgstr "lo cmene .e lo lerpoijaspu"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
msgid "Join Server"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
msgid "My Favourites"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
msgid "Server List"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
msgid "Get New List"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:105
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Old Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo slabu lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:123
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "New Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo cnino lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:140
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Confirm Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le rapli lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Change"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "gafygau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:166
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Passwords do not match!"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i lo lerpoijaspu na mintu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:103
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr ".i la'o gy.Voxelands.gy. selfi'i la'o gy.darkrose.gy. .e lo sidju"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Change Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "gafygau lo lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Disconnect"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "narsamjongau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:70
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "za'i ca'u muvdu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:71
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "za'i ti'a muvdu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:72 src/keycode.cpp:263
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Left"
msgstr "za'i zu'e muvdu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:73 src/keycode.cpp:265
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Right"
msgstr "za'i ri'u muvdu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Jump"
msgstr "mu'e plipe"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Sneak"
msgstr "za'i masno cadzu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Inventory"
msgstr "lo dacti uidje"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Use Item"
msgstr "mu'e pilno lo dacti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "samta'a"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Command"
msgstr "minde"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Range Select"
msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Toggle Fly"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u vofli"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82 src/keycode.cpp:264
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Up"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "za'i ga'u muvdu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83 src/keycode.cpp:266
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Down"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "za'i ni'a muvdu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Run"
msgstr "za'i bajra"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Examine/Open"
msgstr "mu'e lanli gi'a kargau"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "mu'e zbasu lo vidnyxra"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Show/Hide HUD"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "mu'e jarco gi'onai toljarco lo crakemsazycimde"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Show/Hide Chat"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "mu'e jarco gi'onai toljarco lo samta'a plivei"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u bumru"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Increase Viewing Range"
msgstr "mu'e zengau le jvinu se kuspe"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Decrease Viewing Range"
msgstr "mu'e jdikygau le jvinu se kuspe"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:96
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Previous Item"
msgstr "selyli'e dacti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Next Item"
msgstr "lidne dacti"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:284 src/guiSettingsMenu.cpp:311
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Controls"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "le te batke"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:290 src/guiSettingsMenu.cpp:342
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "lei samrxra"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:296 src/guiSettingsMenu.cpp:386
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Video"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo se vidnyjarco"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:302 src/guiSettingsMenu.cpp:429
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Sound"
msgstr "lei sance"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:348
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Fancy trees"
msgstr "lo melbi tricu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:353
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "lo xutla se gusni"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:358
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "3D Clouds"
msgstr "le bliku dilnu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:363
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Opaque water"
msgstr "lo tolkli djacu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:368
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Classic HUD"
msgstr "le tolci'o crakemsazycimde"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:373
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Wieldring Index"
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr "le bevri djine moi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Fullscreen"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "vidnyselclu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:397
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Particles"
msgstr "lo kantu"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:402
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "lo puvrmipmepi"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "lo puvyrelyli'iju'e"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:412
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "lo puvycibli'iju'e"
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:417
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo puvytolmanfyju'e"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:435
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Volume:"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo ni sance"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:609
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "press Key"
msgstr "ko da'ergau le batke"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/hud.cpp:785
msgid "Summer"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo crisa"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/hud.cpp:788
msgid "Autumn"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo critu"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/hud.cpp:791
msgid "Winter"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo dunra"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/hud.cpp:794
msgid "Spring"
2015-10-24 14:37:36 +02:00
msgstr "lo vensa"
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:828
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr ""
2015-10-18 17:55:35 +02:00
#: src/hud.cpp:853
2015-08-17 07:59:09 +02:00
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:246 src/inventory.cpp:580
msgid "Contains: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:253 src/inventory.cpp:375
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Cookable: Yes"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:380 src/inventory.cpp:555
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:344
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Hunger: "
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:350
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Health: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:357
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Cold Protection: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:366
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Energy Boost: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:544
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Strength: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:547
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Speed: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:550
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Level: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:666
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Armour: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:672
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Warmth: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:678
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Pressure: "
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:684
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Suffocation: "
2015-08-23 17:01:01 +02:00
msgstr ""
2015-08-17 07:59:09 +02:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:690
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Durability: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/inventory.cpp:695
2015-08-17 07:59:09 +02:00
msgid "Effect Boost: "
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:232
msgid "-"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Left Button"
msgstr "lo zulselpevysmacu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:235
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Button"
msgstr "lo prityselpevysmacu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:237
msgid "Middle Button"
msgstr "lo mijyselpevysmacu"
#: src/keycode.cpp:238
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "X Button 1"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.X Button 1.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:239
msgid "X Button 2"
msgstr "la'o gy.X Button 2.gy."
#: src/keycode.cpp:240
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Back"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Tab"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Clear"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Return"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:244
msgid "Shift"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:245
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Control"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:246
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Menu"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:247
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pause"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Capital"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Kana"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:250
msgid "Junja"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:251
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Final"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:252
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Kanji"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:253
msgid "Escape"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Convert"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:255
msgid "Nonconvert"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:256
msgid "Accept"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:257
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mode Change"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.Mode Change.gy"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:258
msgid "Space"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:259
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Prior"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:260
msgid "Next"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:261
msgid "End"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:262
msgid "Home"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:267
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Select"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:268
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:269
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:270
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:271
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:272
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Delete"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:273
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Help"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:274
msgid "0"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:275
msgid "1"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:276
msgid "2"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:277
msgid "3"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:278
msgid "4"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:279
msgid "5"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:280
msgid "6"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:281
msgid "7"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:282
msgid "8"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:283
msgid "9"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:284
msgid "A"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:285
msgid "B"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:286
msgid "C"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:287
msgid "D"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:288
msgid "E"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:289
msgid "F"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:290
msgid "G"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:291
msgid "H"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:292
msgid "I"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:293
msgid "J"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:294
msgid "K"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:295
msgid "L"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:296
msgid "M"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:297
msgid "N"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:298
msgid "O"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:299
msgid "P"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:300
msgid "Q"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:301
msgid "R"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:302
msgid "S"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:303
msgid "T"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:304
#, fuzzy
msgid "U"
msgstr "za'i ga'u muvdu"
#: src/keycode.cpp:305
msgid "V"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:306
msgid "W"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:307
msgid "X"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:308
msgid "Y"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:309
msgid "Z"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:310
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:311
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Windows"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:312
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:313
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sleep"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:314
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:315
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:316
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:317
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:318
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:319
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:320
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:321
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:322
msgid "Numpad 8"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:323
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:324
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad *"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:325
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad +"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:326 src/keycode.cpp:329
msgid "Numpad /"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:327
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Numpad -"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:328
msgid "Numpad ."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:330
msgid "F10"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:331
msgid "F11"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:332
msgid "F12"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:333
msgid "F13"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:334
msgid "F14"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:335
msgid "F15"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:336
msgid "F16"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:337
msgid "F17"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:338
msgid "F18"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:339
msgid "F19"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:340
msgid "F20"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:341
msgid "F21"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:342
msgid "F22"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:343
msgid "F23"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:344
msgid "F24"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:345
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Num Lock"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:346
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:347
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Left Shift"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:348
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Shift"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:349
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Left Control"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:350
msgid "Right Control"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:351
msgid "Left Menu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:352
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Menu"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:353
msgid "Plus"
msgstr "su'i bu"
#: src/keycode.cpp:354
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Comma"
msgstr "slaka bu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:355
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Minus"
msgstr "vu'u bu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:356
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Period"
msgstr "denpa bu"
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:357
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Attn"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.Attn.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:358
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "CrSel"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.CrSel.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:359
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "ExSel"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.ExSel.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:360
msgid "Erase OEF"
msgstr "la'o gy.Erase OEF.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:361
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Play"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:362
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Zoom"
msgstr ""
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/keycode.cpp:363
msgid "PA1"
msgstr "la'o gy.PA1.gy."
#: src/keycode.cpp:364
msgid "OEM Clear"
msgstr "la'o gy.OEM Clear.gy."
2015-04-22 20:26:07 +02:00
#: src/main.cpp:1131
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Setting Up UI"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i bregau lo sazycimde"
#: src/main.cpp:1154
msgid "Loading MapNodes"
msgstr ".i ca'o samymo'i lo me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-04-22 20:26:07 +02:00
#: src/main.cpp:1156
msgid "Loading Creatures"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i le danlu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-04-22 20:26:07 +02:00
#: src/main.cpp:1159
msgid "Setting Up Sound"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i bregau lo sance"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mapnode.cpp:285
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Base MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo jicmu me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mapnode.cpp:289
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Circuit MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo dikca me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mapnode.cpp:293
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Plant MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo spati me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mapnode.cpp:297
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Farming MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo cange me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mapnode.cpp:301
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Decorative MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo jadni me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mapnode.cpp:305
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Interactive MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i le se pilno kakne me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mapnode.cpp:309
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Special MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo rirci me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-12-21 02:28:35 +01:00
#: src/mineral.cpp:93
#, fuzzy
msgid "Coal"
msgstr "lo kolme bakfu"
#: src/mineral.cpp:99
#, fuzzy
msgid "Iron"
msgstr "lo tirse bakfu"
#: src/mineral.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Tin"
msgstr "jakmau"
#: src/mineral.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Copper"
msgstr "lo tunka bakfu"
#: src/mineral.cpp:121
#, fuzzy
msgid "Silver"
msgstr "lo rijno bakfu"
#: src/mineral.cpp:128
#, fuzzy
msgid "Gold"
msgstr "lo solji bakfu"
#: src/mineral.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Quartz"
msgstr "lo kunrkuartse purmo"
#: src/mineral.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Turquoise"
msgstr "lo cicnykunra"