translation updates

This commit is contained in:
darkrose 2015-08-24 01:01:01 +10:00
parent 0beda05d69
commit 95a9fab87f
9 changed files with 508 additions and 977 deletions

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
# Jan Rößler <soognarf@googlemail.com>, 2014
@ -11,14 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/"
"language/de/)\n"
"Language: de\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -231,18 +230,9 @@ msgstr "Leinenschuhe"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen "
"Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie "
"mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum "
"Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\n"
"Sie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur "
"zu wechseln."
msgstr "Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\nSie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur zu wechseln."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1305,9 +1295,8 @@ msgid "String"
msgstr "Faden"
#: src/content_craftitem.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Mithril Dust"
msgstr "weißer Oerkkistaub"
msgstr "Mithrilstaub"
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1551,36 +1540,35 @@ msgstr "Flasche mit heißem Wasser"
#: src/content_craftitem.cpp:1496
msgid "Raw Mithril"
msgstr ""
msgstr "Rohmithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
msgstr ""
msgstr "bindungsloses Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1515
msgid "Mithril"
msgstr ""
msgstr "Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgstr "Rubin"
#: src/content_craftitem.cpp:1532
msgid "Turquiose"
msgstr ""
msgstr "Türkis"
#: src/content_craftitem.cpp:1540
msgid "Amethyst"
msgstr ""
msgstr "Amethyst"
#: src/content_craftitem.cpp:1548
msgid "Sapphire"
msgstr ""
msgstr "Saphir"
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr "Stein"
msgstr "Sonnenstein"
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1588,7 +1576,7 @@ msgstr "Stein"
#: src/content_mapnode.cpp:268
msgid "Limestone"
msgstr ""
msgstr "Kalkstein"
#: src/content_mapnode.cpp:285
msgid "Ice"
@ -1919,9 +1907,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr "Stahlblock"
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "Holzkohleblock"
msgstr "Mithrilblock"
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -1977,7 +1964,7 @@ msgstr "Holzkacheln"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
msgstr "Mithrilleitung"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
@ -2190,14 +2177,12 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "Bücherregal"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Dschungelholzknauf"
msgstr "Dschungelholzbücherregal"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Bücherregal"
msgstr "Pinienbücherregal"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2535,9 +2520,8 @@ msgid "Black Glass Slab"
msgstr "schwarze Glasplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Steinplatte"
msgstr "Kalksteinplatte"
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2548,14 +2532,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr "Stahlzaun"
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Dschungelholz"
msgstr "Dschungelholzzaun"
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "Stahlzaun"
msgstr "Pinienzaun"
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2649,7 +2631,7 @@ msgstr "Handwerksbuch"
#: src/content_mapnode_special.cpp:862
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr ""
msgstr "Materialbuch"
#: src/content_mapnode_special.cpp:900
msgid "Guide"
@ -2669,7 +2651,7 @@ msgstr "Handwerksführer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1042 src/content_nodemeta.h:385
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr ""
msgstr "Materialführer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1070 src/content_mapnode_special.cpp:1091
msgid "Fire"
@ -2754,9 +2736,8 @@ msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Sandsteinmauer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Steinmauer"
msgstr "Kalksteinmauer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1772
msgid "TNT"
@ -2816,12 +2797,11 @@ msgstr "Kessel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2124 src/content_nodemeta.cpp:2932
msgid "Forge"
msgstr ""
msgstr "Schmiede"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "orange Pelz"
msgstr "Schmiedenfeuer"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2856,9 +2836,8 @@ msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Sandsteintreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Steintreppe"
msgstr "Kalksteinstufe"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2299 src/content_nodemeta.cpp:2398
@ -2957,8 +2936,7 @@ msgstr "Müllverbrennungsanlage ist inaktiv"
#: src/content_nodemeta.cpp:1287
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr ""
"Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
msgstr "Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
#: src/content_nodemeta.cpp:1496 src/content_nodemeta.cpp:1784
msgid "Add item here to see recipe"
@ -3022,15 +3000,12 @@ msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr "Kessel hat keinen Brennstoff"
#: src/content_nodemeta.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
"Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
msgstr "Brennstoff zufügen, dann schlagen, um Wasser hinzuzufügen oder zu entfernen"
#: src/content_nodemeta.cpp:3104
#, fuzzy
msgid "Show Enchanting"
msgstr "Fertigung anzeigen"
msgstr "Verzauberung zeigen"
#: src/content_nodemeta.cpp:3111 src/game.cpp:207
msgid "Show Crafting"
@ -3053,9 +3028,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "Stahlspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "Kreativmodus"
msgstr "Kreativspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3167,69 +3141,63 @@ msgstr "Bogen"
#: src/content_toolitem.cpp:644
msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Rohmithrilspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "Stahlschaufel"
msgstr "Rohmithrilschaufel"
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Rohmithrilaxt"
#: src/content_toolitem.cpp:686
msgid "Raw Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Rohmithrilschwert"
#: src/content_toolitem.cpp:700
msgid "Raw Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Rohmithrilspeer"
#: src/content_toolitem.cpp:714
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Mithrilspitzhacke (bindungslos)"
#: src/content_toolitem.cpp:728
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "Mithrilschaufel (bindungslos)"
#: src/content_toolitem.cpp:742
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Mithrilaxt (bindungslos)"
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Mithrilschwert (bindungslos)"
#: src/content_toolitem.cpp:770
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Mithrilspeer (bindungslos)"
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Stahlspitzhacke"
msgstr "Mithrilspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Stahlschaufel"
msgstr "Mithrilschaufel"
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Stahlaxt"
msgstr "Mithrilaxt"
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Stahlschwert"
msgstr "Mithrilschwert"
#: src/content_toolitem.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Stahlspeer"
msgstr "Mithrilspeer"
#: src/game.cpp:208
msgid "Clothes"
@ -3416,9 +3384,7 @@ msgstr "Wiederbeleben"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:440
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand "
"verschieben"
msgstr "Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand verschieben"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
@ -3495,7 +3461,7 @@ msgstr "Kreaturen"
#: src/guiMainMenu.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Keine"
#: src/guiMainMenu.cpp:555
msgid "Passive"
@ -3539,7 +3505,7 @@ msgstr "Wegwerfbares Inventar"
#: src/guiMainMenu.cpp:606
msgid "Dangerous Fire"
msgstr ""
msgstr "Gefährliches Feuer"
#: src/guiMainMenu.cpp:648
msgid "Hide Map Options"
@ -3610,43 +3576,41 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nVon Lisa »darkrose« Milne <lisa@ltmnet.com> und Mitwirkenden."
#: src/guiMainMenu.cpp:754
msgid "Programmers"
msgstr ""
msgstr "Programmierer"
#: src/guiMainMenu.cpp:757
msgid "Artists and Modellers"
msgstr ""
msgstr "2D- und 3D-Künstler"
#: src/guiMainMenu.cpp:760
msgid "Translators"
msgstr ""
msgstr "Übersetzer"
#: src/guiMainMenu.cpp:763
msgid "Documentation Writters"
msgstr ""
msgstr "Dokumentationsautoren"
#: src/guiMainMenu.cpp:766
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr ""
msgstr "Tester und Softwarepaketebauer"
#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr ""
msgstr "Musik- und Toneffektkomponisten"
#: src/guiMainMenu.cpp:772
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr ""
msgstr "Andere Mitwirkende und besonderes Dankeschön"
#: src/guiMainMenu.cpp:776
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basierend auf Minetest-C55 von Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nund Mitwirkenden: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5 … und zig weiteren zufälligen Leuten."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3822,11 +3786,11 @@ msgstr "Klassische HUD"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:373
msgid "Wieldring Index"
msgstr ""
msgstr "Inventarring-Index"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr ""
msgstr "Einige Einstellungen können nicht im Spiel geändert werden."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
msgid "Fullscreen"
@ -3863,75 +3827,72 @@ msgstr "Taste drücken"
#: src/hud.cpp:779
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Energieschub: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Kälteschutz: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:230 src/inventory.cpp:350
msgid "Cookable: Yes"
msgstr ""
msgstr "Kochbar: Ja"
#: src/inventory.cpp:235 src/inventory.cpp:355 src/inventory.cpp:523
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
msgstr "Brennstoffbrenndauer: "
#: src/inventory.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hunger: "
msgstr "Hunger"
msgstr "Hunger: "
#: src/inventory.cpp:325
msgid "Health: "
msgstr ""
msgstr "Gesundheit: "
#: src/inventory.cpp:332
msgid "Cold Protection: "
msgstr ""
msgstr "Kälteschutz: "
#: src/inventory.cpp:341
msgid "Energy Boost: "
msgstr ""
msgstr "Energieschub: "
#: src/inventory.cpp:512
msgid "Strength: "
msgstr ""
msgstr "Stärke: "
#: src/inventory.cpp:515
msgid "Speed: "
msgstr ""
msgstr "Geschwindigkeit: "
#: src/inventory.cpp:518
msgid "Level: "
msgstr ""
msgstr "Stufe: "
#: src/inventory.cpp:601
msgid "Armour: "
msgstr ""
msgstr "Panzerung: "
#: src/inventory.cpp:607
msgid "Warmth: "
msgstr ""
msgstr "Wärme: "
#: src/inventory.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
msgstr "Holzdruckplatte"
msgstr "Druck: "
#: src/inventory.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Suffocation: "
msgstr "Ersticken/Ertrinken"
msgstr "Ersticken: "
#: src/inventory.cpp:625
msgid "Durability: "
msgstr ""
msgstr "Haltbarkeit: "
#: src/inventory.cpp:630
msgid "Effect Boost: "
msgstr ""
msgstr "Wirkungsschub: "
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Left Button"
@ -4268,15 +4229,3 @@ msgstr "Interaktive MapNodes laden"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Besondere MapNodes laden"
#~ msgid "Mese Pick"
#~ msgstr "Mesespitzhacke"
#~ msgid "Mese Wire"
#~ msgstr "Meseleitung"
#~ msgid "Mese"
#~ msgstr "Mese"
#~ msgid "Mese Dust"
#~ msgstr "Mesestaub"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Adolfo JaymeBarrientos, 2014
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/"
"language/es/)\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,18 +229,9 @@ msgstr "Zapatos de lona"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros "
"jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará "
"con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de "
"protección y decorativas, durante el juego.\n"
"Podrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para "
"cambiar su personaje."
msgstr "Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de protección y decorativas, durante el juego.\nPodrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para cambiar su personaje."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1304,9 +1294,8 @@ msgid "String"
msgstr "Cadena"
#: src/content_craftitem.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Polvo blanco de oerki"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1577,9 +1566,8 @@ msgid "Sapphire"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr "Piedra"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1918,9 +1906,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr "Bloque de acero"
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "Bloque de carbón vegetal"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -2189,14 +2176,12 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "Librero"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Perilla de madera selvática"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Librero"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2534,9 +2519,8 @@ msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Losa de pasto negro"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Losa de piedra"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2547,14 +2531,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr "Valla de acero"
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Madera selvática"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "Valla de acero"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2753,9 +2735,8 @@ msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Muro de arenisca"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Muro de piedra"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1772
msgid "TNT"
@ -2818,9 +2799,8 @@ msgid "Forge"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "Piel naranja"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2855,9 +2835,8 @@ msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Escalera de arenisca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Escalera de piedra"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2299 src/content_nodemeta.cpp:2398
@ -3020,14 +2999,12 @@ msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr "Caldera sin combustible"
#: src/content_nodemeta.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "Añadir combustible, luego golpear para incinerar el objeto esgrimido"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:3104
#, fuzzy
msgid "Show Enchanting"
msgstr "Mostrar artesanías"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:3111 src/game.cpp:207
msgid "Show Crafting"
@ -3050,9 +3027,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "Pica de acero"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "Modo creativo"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3167,9 +3143,8 @@ msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "Pala de acero"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
@ -3204,29 +3179,24 @@ msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Pica de acero"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Pala de acero"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Hacha de acero"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Espada de acero"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Lanza de acero"
msgstr ""
#: src/game.cpp:208
msgid "Clothes"
@ -3413,8 +3383,7 @@ msgstr "Reapareciendo"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:440
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
msgstr "Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
@ -3639,9 +3608,7 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:776
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
@ -3875,9 +3842,8 @@ msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hunger: "
msgstr "Hambre"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:325
msgid "Health: "
@ -3912,14 +3878,12 @@ msgid "Warmth: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
msgstr "Placa de presión de madera"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Suffocation: "
msgstr "Asfixia/ahogo"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:625
msgid "Durability: "
@ -4264,15 +4228,3 @@ msgstr "Cargando nodos de interacción del mapa"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Cargando nodo especial del mapa"
#~ msgid "Mese Pick"
#~ msgstr "Pica de mez"
#~ msgid "Mese Wire"
#~ msgstr "Alambre de mez"
#~ msgid "Mese"
#~ msgstr "Mez"
#~ msgid "Mese Dust"
#~ msgstr "Polvo de mez"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# David Salbei <david@chalvia.fr>, 2015
# puma.rc <puma.rc@wanadoo.fr>, 2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 11:10+0000\n"
"Last-Translator: Anne-Gwenn Kettunen <anwen@asphodelium.eu>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"voxelands/language/fr_FR/)\n"
"Language: fr_FR\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,19 +229,9 @@ msgstr "Chaussures en toile"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Ici, vous pouvez créer votre personnage par défaut, c'est la façon dont les "
"autres joueurs vous verrons dans le jeu. Lorsque vous rejoignez un nouveau "
"serveur, vous commencez avec les vêtements sélectionnés ici. Des vêtements "
"supplémentaires, à la fois protecteurs et décoratifs, peuvent être conçu "
"dans le jeu.\n"
"Vous pouvez revenir ici dans le menu principal à tout moment pour changer "
"votre personnage."
msgstr "Ici, vous pouvez créer votre personnage par défaut, c'est la façon dont les autres joueurs vous verrons dans le jeu. Lorsque vous rejoignez un nouveau serveur, vous commencez avec les vêtements sélectionnés ici. Des vêtements supplémentaires, à la fois protecteurs et décoratifs, peuvent être conçu dans le jeu.\nVous pouvez revenir ici dans le menu principal à tout moment pour changer votre personnage."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1577,9 +1566,8 @@ msgid "Sapphire"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr "Pierre"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1918,9 +1906,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "Block de charbon"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -2544,14 +2531,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Planche de bois de la jungle"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "Planche de pin"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2814,9 +2799,8 @@ msgid "Forge"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "Fourrure orange"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -3043,9 +3027,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "Pioche en fer"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "Mode créatif"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3160,9 +3143,8 @@ msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "Pelle en fer"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
@ -3197,24 +3179,20 @@ msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Pioche en fer"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Pelle en fer"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Hache en fer"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Epée en fer"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:836
msgid "Mithril Spear"
@ -3405,8 +3383,7 @@ msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:440
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Clic gauche: Déplace tout les objets, clic droit: Déplace un seul objet"
msgstr "Clic gauche: Déplace tout les objets, clic droit: Déplace un seul objet"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
@ -3591,8 +3568,7 @@ msgstr "Effacer carte"
#: src/guiMainMenu.cpp:729
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
msgstr ""
"Attention! Vous allez supprimer toutes les constructions de votre carte!"
msgstr "Attention! Vous allez supprimer toutes les constructions de votre carte!"
#: src/guiMainMenu.cpp:747
msgid ""
@ -3632,9 +3608,7 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:776
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143

View File

@ -1,23 +1,23 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Rui, 2015
# Rui Takeda, 2015
# Rui Takeda, 2015
# Rui, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Rui Takeda\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/"
"language/ja/)\n"
"Language: ja\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 06:08+0000\n"
"Last-Translator: Rui\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,15 +230,9 @@ msgstr "ズック靴"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"ここではスキンを作成できます。\n"
"スキンは他のプレイヤーに表示されます。\n"
"タイトルからもこの設定に戻れます。"
msgstr "ここではスキンを作成できます。\nスキンは他のプレイヤーに表示されます。\nタイトルからもこの設定に戻れます。"
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1301,9 +1295,8 @@ msgid "String"
msgstr "糸"
#: src/content_craftitem.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Mithril Dust"
msgstr "白いOerkkiの欠片"
msgstr "ミスリルの塊"
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1547,7 +1540,7 @@ msgstr "熱湯入りボトル"
#: src/content_craftitem.cpp:1496
msgid "Raw Mithril"
msgstr ""
msgstr "未加工のミスリル"
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
@ -1555,28 +1548,27 @@ msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1515
msgid "Mithril"
msgstr ""
msgstr "ミスリル"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgstr "ルビー"
#: src/content_craftitem.cpp:1532
msgid "Turquiose"
msgstr ""
msgstr "ターコイズ"
#: src/content_craftitem.cpp:1540
msgid "Amethyst"
msgstr ""
msgstr "アメジスト"
#: src/content_craftitem.cpp:1548
msgid "Sapphire"
msgstr ""
msgstr "サファイア"
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr ""
msgstr "サンストーン"
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1915,9 +1907,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr "鉄ブロック"
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "木炭ブロック"
msgstr "ミスリルブロック"
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -1973,7 +1964,7 @@ msgstr "木のタイル"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
msgstr "ミスリルのワイヤ"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
@ -2186,14 +2177,12 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "本棚"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "ジャングルの木の欠片"
msgstr "ジャングルの木材の本棚"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "本棚"
msgstr "松の本棚"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2531,9 +2520,8 @@ msgid "Black Glass Slab"
msgstr "黒いガラスのハーフブロック"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Limestone Slab"
msgstr "石灰岩"
msgstr "石灰岩のハーフブロック"
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2544,14 +2532,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr "鉄のフェンス"
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "ジャングルの木"
msgstr "ジャングルの木のフェンス"
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "のフェンス"
msgstr "マツのフェンス"
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2750,9 +2736,8 @@ msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "砂岩の壁"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Limestone Wall"
msgstr "石灰岩"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1772
msgid "TNT"
@ -2815,9 +2800,8 @@ msgid "Forge"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "オレンジ色の毛皮"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2852,9 +2836,8 @@ msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "砂岩の階段"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Limestone Stair"
msgstr "石の階段"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2299 src/content_nodemeta.cpp:2398
@ -3016,14 +2999,12 @@ msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr "大釜は燃料切れです"
#: src/content_nodemeta.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "燃料を入れて、焼却したいアイテムを手に持ってパンチしてください"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:3104
#, fuzzy
msgid "Show Enchanting"
msgstr "クラフティング表示"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:3111 src/game.cpp:207
msgid "Show Crafting"
@ -3046,9 +3027,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "鉄のピッケル"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "クリエイティブモード"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3163,9 +3143,8 @@ msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "鉄のシャベル"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
@ -3200,29 +3179,24 @@ msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "鉄のピッケル"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "鉄のシャベル"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "鉄の斧"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "鉄の剣"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Mithril Spear"
msgstr "鉄の槍"
msgstr ""
#: src/game.cpp:208
msgid "Clothes"
@ -3631,26 +3605,10 @@ msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"\n"
"開発者: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"開発協力者: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, tiemay, "
"Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy, JHeaton, Akien, redhound, Rui, "
"Wayward_One, loh, Stephane, wario, AudioRichter, OwlStorm, DjDust, Taira "
"Komori, hdastwb, puma_rc, Carl 'melkior' Kidwell\n"
"以下は、VoxelandsのベースになったMinetest-C55のクレジットです。 \n"
"開発者:Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \n"
"開発協力者: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, "
"erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5など"
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3883,9 +3841,8 @@ msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hunger: "
msgstr "餓死"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:325
msgid "Health: "
@ -3920,14 +3877,12 @@ msgid "Warmth: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
msgstr "木の感圧板"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Suffocation: "
msgstr "窒息や溺死"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:625
msgid "Durability: "
@ -4272,15 +4227,3 @@ msgstr "相互作用するノードを読み込んでいます..."
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "特別なノードを読み込んでいます..."
#~ msgid "Mese Pick"
#~ msgstr "Meseのピッケル"
#~ msgid "Mese Wire"
#~ msgstr "Meseのワイヤー"
#~ msgid "Mese"
#~ msgstr "Mese"
#~ msgid "Mese Dust"
#~ msgstr "Meseの欠片"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/"
"language/jbo/)\n"
"Language: jbo\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 01:41+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/jbo/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: jbo\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,20 +229,9 @@ msgstr "lo fanbu'u cutci"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n"
".i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n"
".i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do "
"cuxna ke'a\n"
".i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu "
"kei fe lo nu kelci\n"
".i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e "
"lo nu gafygau xy."
msgstr ".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n.i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n.i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do cuxna ke'a\n.i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu kei fe lo nu kelci\n.i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e lo nu gafygau xy."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1306,9 +1294,8 @@ msgid "String"
msgstr "lo cilta"
#: src/content_craftitem.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Mithril Dust"
msgstr "lo blabi za'e pumrxo'erki"
msgstr "lo jimrmifrile purmo"
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1556,32 +1543,31 @@ msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
msgstr ""
msgstr "lo narjorne jimrmifrile"
#: src/content_craftitem.cpp:1515
msgid "Mithril"
msgstr ""
msgstr "lo jimrmifrile"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgstr "lo zirxu'ejme"
#: src/content_craftitem.cpp:1532
msgid "Turquiose"
msgstr ""
msgstr "lo cicnykunra"
#: src/content_craftitem.cpp:1540
msgid "Amethyst"
msgstr ""
msgstr "lo amtisti"
#: src/content_craftitem.cpp:1548
msgid "Sapphire"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr "lo rokci"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1920,9 +1906,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr "lo gasta bliku"
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "lo fagytabno bliku"
msgstr "lo jimrmifrile bliku"
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -1978,7 +1963,7 @@ msgstr "lo mudri tapla"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
msgstr "lo jimrmifrile skori"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
@ -2191,14 +2176,12 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "lo ckukajna"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke jadni batke"
msgstr "lo glatimdemricfoi ckukajna"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "lo ckukajna"
msgstr "lo ckunu ckukajna"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2536,9 +2519,8 @@ msgid "Black Glass Slab"
msgstr "lo xekri blaci ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Limestone Slab"
msgstr "lo rokci ke xadba bliku"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2549,14 +2531,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr "lo gasta garbi'u"
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri"
msgstr "lo glatimdemricfoi garbi'u"
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "lo gasta garbi'u"
msgstr "lo ckunu garbi'u"
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2650,7 +2630,7 @@ msgstr "lo selzba cukta"
#: src/content_mapnode_special.cpp:862
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr ""
msgstr "lo terzba cukta"
#: src/content_mapnode_special.cpp:900
msgid "Guide"
@ -2666,11 +2646,11 @@ msgstr "lo to'e selzba ke gidva cukta"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1014 src/content_nodemeta.h:358
msgid "Craft Guide"
msgstr "lo selzba ke selzba cukta"
msgstr "lo selzba ke gidva cukta"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1042 src/content_nodemeta.h:385
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr ""
msgstr "lo terzba ke gidva cukta"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1070 src/content_mapnode_special.cpp:1091
msgid "Fire"
@ -2755,9 +2735,8 @@ msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "lo canro'i bitmu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Limestone Wall"
msgstr "lo rokci bitmu"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1772
msgid "TNT"
@ -2820,9 +2799,8 @@ msgid "Forge"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "lo narju sirsunla"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2857,9 +2835,8 @@ msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "lo canro'i serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Limestone Stair"
msgstr "lo rokci serti"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2299 src/content_nodemeta.cpp:2398
@ -3022,14 +2999,12 @@ msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti loi livla"
#: src/content_nodemeta.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jelgau lo jgari dacti"
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
#: src/content_nodemeta.cpp:3104
#, fuzzy
msgid "Show Enchanting"
msgstr "jarco le zbasu"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:3111 src/game.cpp:207
msgid "Show Crafting"
@ -3052,9 +3027,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "lo gasta velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "le nu finti kelci"
msgstr "lo finkai velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3169,9 +3143,8 @@ msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "lo gasta canpa"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
@ -3187,48 +3160,43 @@ msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:714
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "lo narjorne jimrmifrile velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:728
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "lo narjorne jimrmifrile canpa"
#: src/content_toolitem.cpp:742
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "lo narjorne jimrmifrile ka'amru"
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "lo narjorne jimrmifrile cladakyxa'i"
#: src/content_toolitem.cpp:770
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "lo narjorne jimrmifrilie kilga'axa'i"
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "lo gasta velkakpymru"
msgstr "lo jimrmifrile velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "lo gasta canpa"
msgstr "lo jimrmifrile canpa"
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "lo gasta ka'amru"
msgstr "lo jimrmifrile ka'amru"
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "lo gasta cladakyxa'i"
msgstr "lo jimrmifrile cladakyxa'i"
#: src/content_toolitem.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Mithril Spear"
msgstr "lo gasta kilga'axa'i"
msgstr "lo jimrmifrilie kilga'axa'i"
#: src/game.cpp:208
msgid "Clothes"
@ -3298,12 +3266,8 @@ msgstr ".i na kakne lo nu facki lo samjudri"
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] ""
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
"li %d toi"
msgstr[1] ""
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
"li %d toi"
msgstr[0] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
msgstr[1] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
#: src/game.cpp:802
#, c-format
@ -3312,9 +3276,7 @@ msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo me zoi gy.%ls.gy."
#: src/game.cpp:806
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr ""
".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno "
"toi"
msgstr ".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno toi"
#: src/game.cpp:809
msgid "Connection timed out."
@ -3375,9 +3337,7 @@ msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni cu jarco"
#: src/game.cpp:1262
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr ""
".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu "
"jarco"
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
#: src/game.cpp:1266
msgid "Frametime graph shown"
@ -3386,9 +3346,7 @@ msgstr ".i lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
#: src/game.cpp:1278
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei "
"toi"
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei toi"
#: src/game.cpp:1282
msgid "Profiler hidden"
@ -3397,8 +3355,7 @@ msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. toljarco"
#: src/game.cpp:1290 src/game.cpp:1301
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr ""
".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
msgstr ".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
#: src/game.cpp:1370
msgid "Enabled full viewing range"
@ -3426,9 +3383,7 @@ msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:440
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo "
"prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
msgstr "da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
@ -3505,7 +3460,7 @@ msgstr "lo danlu"
#: src/guiMainMenu.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "noda"
#: src/guiMainMenu.cpp:555
msgid "Passive"
@ -3549,7 +3504,7 @@ msgstr "lo nu falcru lo dacti cu cumki"
#: src/guiMainMenu.cpp:606
msgid "Dangerous Fire"
msgstr ""
msgstr "lo ckape fagri"
#: src/guiMainMenu.cpp:648
msgid "Hide Map Options"
@ -3613,16 +3568,14 @@ msgstr "kuntygau lo munje"
#: src/guiMainMenu.cpp:729
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
msgstr ""
".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu "
"fi lo munje pe do"
msgstr ".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu fi lo munje pe do"
#: src/guiMainMenu.cpp:747
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
msgstr ".i la'o gy.Voxelands.gy.\nnoi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\nse finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy.lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
#: src/guiMainMenu.cpp:754
msgid "Programmers"
@ -3634,7 +3587,7 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:760
msgid "Translators"
msgstr ""
msgstr "lo fanva"
#: src/guiMainMenu.cpp:763
msgid "Documentation Writters"
@ -3646,19 +3599,17 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr ""
msgstr "lo zgifi'i .e le sance finti"
#: src/guiMainMenu.cpp:772
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr ""
msgstr "lo drata je se ckire sidju"
#: src/guiMainMenu.cpp:776
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\npoi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. co'e toi\n.e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_.gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy.sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3834,7 +3785,7 @@ msgstr "le tolci'o crakemsazycimde"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:373
msgid "Wieldring Index"
msgstr ""
msgstr "le bevri djine moi"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
@ -3891,9 +3842,8 @@ msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hunger: "
msgstr "lo si'o xagji"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:325
msgid "Health: "
@ -3928,14 +3878,12 @@ msgid "Warmth: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
msgstr "lo murid nu danre kei tapla"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Suffocation: "
msgstr "le nu dirva'u gi'e jaurvasmro"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:625
msgid "Durability: "
@ -4280,15 +4228,3 @@ msgstr ".i ca'o samymo'i le se pilno kakne me la'o gy.MapNodes.gy."
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr ".i ca'o samymo'i lo rirci me la'o gy.MapNodes.gy."
#~ msgid "Mese Pick"
#~ msgstr "lo za'e kunrmese velkakpymru"
#~ msgid "Mese Wire"
#~ msgstr "lo za'e skornmese"
#~ msgid "Mese"
#~ msgstr "lo za'e kunrmese"
#~ msgid "Mese Dust"
#~ msgstr "lo za'e pumrmese"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Jay <joeyxtreme@hotmail.nl>, 2014
# NOH <neinmeinleben@outlook.com>, 2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-25 10:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-23 11:20+0000\n"
"Last-Translator: NOH <neinmeinleben@outlook.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"voxelands/language/nl_NL/)\n"
"Language: nl_NL\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,17 +229,9 @@ msgstr "Canvas Schoenen"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw "
"personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met "
"de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel "
"beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd "
"terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
msgstr "Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1303,9 +1294,8 @@ msgid "String"
msgstr "Draad"
#: src/content_craftitem.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Witte Oerkki Poeder"
msgstr "Mithril Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1549,36 +1539,35 @@ msgstr "Fles met Warme Water"
#: src/content_craftitem.cpp:1496
msgid "Raw Mithril"
msgstr ""
msgstr "Ruwe Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
msgstr ""
msgstr "Ongebonden Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1515
msgid "Mithril"
msgstr ""
msgstr "Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgstr "Robijn"
#: src/content_craftitem.cpp:1532
msgid "Turquiose"
msgstr ""
msgstr "Turkoois"
#: src/content_craftitem.cpp:1540
msgid "Amethyst"
msgstr ""
msgstr "Amethist"
#: src/content_craftitem.cpp:1548
msgid "Sapphire"
msgstr ""
msgstr "Saffier"
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr "Steen"
msgstr "Zonnesteen"
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1917,9 +1906,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr "Staal Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "Houtskool Blok"
msgstr "Mithril Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -1975,7 +1963,7 @@ msgstr "Hout Tegel"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
msgstr "Mithril Draad"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
@ -2188,14 +2176,12 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "Boekenkast"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Junglehouten Draaiknop"
msgstr "Junglehouten Boekenkast"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Boekenkast"
msgstr "Grenen Boekenkast"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2533,9 +2519,8 @@ msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Zwarte Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Kalksteen"
msgstr "Kalksteenplak"
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2546,14 +2531,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr "Stalen Hek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Junglehout"
msgstr "Junglehouten Hek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "Stalen Hek"
msgstr "Grenen Hek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2752,9 +2735,8 @@ msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Zandstenen Muur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Kalksteen"
msgstr "Kalkstenen Muur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1772
msgid "TNT"
@ -2814,12 +2796,11 @@ msgstr "Ketel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2124 src/content_nodemeta.cpp:2932
msgid "Forge"
msgstr ""
msgstr "Smeden"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "Oranje Vacht"
msgstr "Smeedvuur"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2854,9 +2835,8 @@ msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Zandstenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Stenen Trap"
msgstr "Kalkstenen Trap"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2299 src/content_nodemeta.cpp:2398
@ -2955,8 +2935,7 @@ msgstr "De verbrandingsoven is inactief"
#: src/content_nodemeta.cpp:1287
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr ""
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
#: src/content_nodemeta.cpp:1496 src/content_nodemeta.cpp:1784
msgid "Add item here to see recipe"
@ -3020,15 +2999,12 @@ msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr "De Ketel heeft geen brondstof meer"
#: src/content_nodemeta.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te verwijderen"
#: src/content_nodemeta.cpp:3104
#, fuzzy
msgid "Show Enchanting"
msgstr "Laat Crafting zien"
msgstr "Laat Enchanting zien"
#: src/content_nodemeta.cpp:3111 src/game.cpp:207
msgid "Show Crafting"
@ -3051,9 +3027,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "Stalen Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "Creatieve Modus"
msgstr "Creatieve Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3165,69 +3140,63 @@ msgstr "Boog"
#: src/content_toolitem.cpp:644
msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Ruwe Mithril Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "Stalen Schep"
msgstr "Ruwe Mithril Schep"
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Ruwe Mithril Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:686
msgid "Raw Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Ruwe Mithril Zwaard"
#: src/content_toolitem.cpp:700
msgid "Raw Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Ruwe Mithril Speer"
#: src/content_toolitem.cpp:714
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Ongebonden Mithril Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:728
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "Ongebonden Mithril Schep"
#: src/content_toolitem.cpp:742
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Ongebonden Mithril Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Ongebonden Mithril Zwaard"
#: src/content_toolitem.cpp:770
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Ongebonden Mithril Speer"
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Stalen Houweel"
msgstr "Mithril Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Stalen Schep"
msgstr "Mithril Schep"
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Stalen Bijl"
msgstr "Mithril Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Stalen Zwaard"
msgstr "Mithril Zwaard"
#: src/content_toolitem.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Stalen Speer"
msgstr "Mithril Speer"
#: src/game.cpp:208
msgid "Clothes"
@ -3414,8 +3383,7 @@ msgstr "Respawn"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:440
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
msgstr "Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
@ -3492,7 +3460,7 @@ msgstr "Wezens"
#: src/guiMainMenu.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Geen"
#: src/guiMainMenu.cpp:555
msgid "Passive"
@ -3607,58 +3575,41 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nGemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
#: src/guiMainMenu.cpp:754
msgid "Programmers"
msgstr ""
msgstr "Programmeurs"
#: src/guiMainMenu.cpp:757
msgid "Artists and Modellers"
msgstr ""
msgstr "Artiesten en Modellers"
#: src/guiMainMenu.cpp:760
msgid "Translators"
msgstr ""
msgstr "Vertalers"
#: src/guiMainMenu.cpp:763
msgid "Documentation Writters"
msgstr ""
msgstr "Documentatie Schrijvers"
#: src/guiMainMenu.cpp:766
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr ""
msgstr "Testers, Packagers en Builders"
#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr ""
msgstr "Muziek en Geluidseffecten Composers"
#: src/guiMainMenu.cpp:772
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr ""
msgstr "Andere Bijdragers en Speciale Dank aan"
#: src/guiMainMenu.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Voxelands \n"
"http://www.voxelands.com/ \n"
"\n"
"Gemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en de volgende "
"bijdragers: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, tiemay, "
"Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy, JHeaton, Akien, redhound, Rui, "
"Wayward_One, loh, Stephane, wario, AudioRichter, OwlStorm, DjDust, Taira "
"Komori, hdastwb, puma_rc, Carl 'melkior' Kidwell\n"
"\n"
"Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> en de "
"volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere willekeurige "
"personen."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere personen."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3838,7 +3789,7 @@ msgstr "Draagring Index"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr ""
msgstr "Sommige Instellingen kunnen niet in-game veranderd worden."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
msgid "Fullscreen"
@ -3875,75 +3826,72 @@ msgstr "Druk op een knop"
#: src/hud.cpp:779
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Energie Boost: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Vries Bescherming: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:230 src/inventory.cpp:350
msgid "Cookable: Yes"
msgstr ""
msgstr "Kun je koken: Ja"
#: src/inventory.cpp:235 src/inventory.cpp:355 src/inventory.cpp:523
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
msgstr "Brandstofverbruik tijd:"
#: src/inventory.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hunger: "
msgstr "Honger"
msgstr "Honger:"
#: src/inventory.cpp:325
msgid "Health: "
msgstr ""
msgstr "Gezondheid:"
#: src/inventory.cpp:332
msgid "Cold Protection: "
msgstr ""
msgstr "Vries Bescherming:"
#: src/inventory.cpp:341
msgid "Energy Boost: "
msgstr ""
msgstr "Energie Boost:"
#: src/inventory.cpp:512
msgid "Strength: "
msgstr ""
msgstr "Kracht:"
#: src/inventory.cpp:515
msgid "Speed: "
msgstr ""
msgstr "Snelheid:"
#: src/inventory.cpp:518
msgid "Level: "
msgstr ""
msgstr "Level:"
#: src/inventory.cpp:601
msgid "Armour: "
msgstr ""
msgstr "Harnas:"
#: src/inventory.cpp:607
msgid "Warmth: "
msgstr ""
msgstr "Warmte:"
#: src/inventory.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
msgstr "Houten Drukplaat"
msgstr "Druk:"
#: src/inventory.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Suffocation: "
msgstr "Verstikking/Verdrinking"
msgstr "Verstikking:"
#: src/inventory.cpp:625
msgid "Durability: "
msgstr ""
msgstr "Duurzaamheid:"
#: src/inventory.cpp:630
msgid "Effect Boost: "
msgstr ""
msgstr "Effect Boost:"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Left Button"
@ -4280,15 +4228,3 @@ msgstr "Interactieve MapNodes Laden"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Speciale MapNodes Laden"
#~ msgid "Mese Pick"
#~ msgstr "Mese Houweel"
#~ msgid "Mese Wire"
#~ msgstr "Mese Draad"
#~ msgid "Mese"
#~ msgstr "Mese"
#~ msgid "Mese Dust"
#~ msgstr "Mesepoeder"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
@ -9,16 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 06:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-17 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/"
"language/pl/)\n"
"Language: pl\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
@ -230,17 +228,9 @@ msgstr "Buty Z Materiału"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana "
"przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie "
"ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, "
"można stworzyć podczas gry.\n"
"Możesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
msgstr "W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, można stworzyć podczas gry.\nMożesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1303,9 +1293,8 @@ msgid "String"
msgstr "Sznur"
#: src/content_craftitem.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Proszek Oerkkiego"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1576,9 +1565,8 @@ msgid "Sapphire"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr "Kamień"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1917,9 +1905,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr "Blok Ze Stali"
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "Blok Węgla Drzewnego"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -2188,14 +2175,12 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "Półka Z Książkami"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Gałka Z Drewna Dżunglowego"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Półka Z Książkami"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2533,9 +2518,8 @@ msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Czarnego Szkła"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Kamienna Płyta"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2546,14 +2530,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Drewno Dżunglowe"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "Płot"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2752,9 +2734,8 @@ msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Mur Z Piaskowca"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Kamienny Mur"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1772
msgid "TNT"
@ -2817,9 +2798,8 @@ msgid "Forge"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "Pomarańczowe Futro"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2854,9 +2834,8 @@ msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Schody Z Piaskowca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Kamienne Schody"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2299 src/content_nodemeta.cpp:2398
@ -3024,9 +3003,8 @@ msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:3104
#, fuzzy
msgid "Show Enchanting"
msgstr "Pokaż Okno Wytwarzania"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:3111 src/game.cpp:207
msgid "Show Crafting"
@ -3049,9 +3027,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "Stalowy Kilof"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "Tryb Kreatywny"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3166,9 +3143,8 @@ msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "Stalowa Łopata"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
@ -3203,29 +3179,24 @@ msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Stalowy Kilof"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Stalowa Łopata"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Stalowa Siekiera"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Stalowy Miecz"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Stalowa Włócznia"
msgstr ""
#: src/game.cpp:208
msgid "Clothes"
@ -3413,9 +3384,7 @@ msgstr "Odradzanie się"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:440
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, "
"Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
@ -3640,9 +3609,7 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:776
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
@ -3876,9 +3843,8 @@ msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hunger: "
msgstr "Głód"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:325
msgid "Health: "
@ -3913,14 +3879,12 @@ msgid "Warmth: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
msgstr "Drewniana Płyta Naciskowa"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Suffocation: "
msgstr "Duszenie się/Tonięcie"
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:625
msgid "Durability: "
@ -4265,15 +4229,3 @@ msgstr "Wczytywanie Węzłów Interakcji"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów Specjalnych"
#~ msgid "Mese Pick"
#~ msgstr "Mesowy Kilof"
#~ msgid "Mese Wire"
#~ msgstr "Mesowy Kabel"
#~ msgid "Mese"
#~ msgstr "Mese"
#~ msgid "Mese Dust"
#~ msgstr "Proch Z Mesy"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Juliana Alves de Sousa Rampi <juas2012@hotmail.com>, 2015
# Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>, 2015
@ -10,14 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 10:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:01+0000\n"
"Last-Translator: Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/"
"voxelands/language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
@ -230,18 +229,9 @@ msgstr "Sapatos de Lona"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros "
"jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai "
"começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de "
"proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\n"
"Você pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar "
"o seu personagem."
msgstr "Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\nVocê pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar o seu personagem."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1304,9 +1294,8 @@ msgid "String"
msgstr "Corda"
#: src/content_craftitem.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Pó Branco de Oerkki"
msgstr "Pó de Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1550,36 +1539,35 @@ msgstr "Garrafa de Água Quente"
#: src/content_craftitem.cpp:1496
msgid "Raw Mithril"
msgstr ""
msgstr "Mithril Bruto"
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
msgstr ""
msgstr "Mithril não ligada"
#: src/content_craftitem.cpp:1515
msgid "Mithril"
msgstr ""
msgstr "Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgstr "Rubi"
#: src/content_craftitem.cpp:1532
msgid "Turquiose"
msgstr ""
msgstr "Turqueza"
#: src/content_craftitem.cpp:1540
msgid "Amethyst"
msgstr ""
msgstr "Ametista"
#: src/content_craftitem.cpp:1548
msgid "Sapphire"
msgstr ""
msgstr "Safira"
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr "Pedra"
msgstr "Pedra do Sol"
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1587,7 +1575,7 @@ msgstr "Pedra"
#: src/content_mapnode.cpp:268
msgid "Limestone"
msgstr "Pedra Calcária"
msgstr "Calcário"
#: src/content_mapnode.cpp:285
msgid "Ice"
@ -1611,11 +1599,11 @@ msgstr "Bloco de Pedra"
#: src/content_mapnode.cpp:363
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "Tijolo de Pedra Bruta"
msgstr "Tijolo de Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode.cpp:380
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "Bloco de Pedra Bruta"
msgstr "Bloco de Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode.cpp:396 src/content_mapnode.cpp:429
msgid "Grass"
@ -1903,7 +1891,7 @@ msgstr "Lava"
#: src/content_mapnode.cpp:2223
msgid "Rough Stone"
msgstr "Pedra Bruta"
msgstr "Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode.cpp:2240
msgid "Cobble Stone"
@ -1918,9 +1906,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr "Bloco de Aço"
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "Bloco de Carvão Vegetal"
msgstr "Bloco de Mithril"
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -1928,7 +1915,7 @@ msgstr "Botão de Pedra"
#: src/content_mapnode.cpp:2302
msgid "Rough Stone Knob"
msgstr "Botão de Pedra Bruta"
msgstr "Botão de Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode.cpp:2303
msgid "Sandstone Knob"
@ -1976,7 +1963,7 @@ msgstr "Azulejos de Madeira"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
msgstr "Fio de Mithril"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
@ -2189,14 +2176,12 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "Estante de Livros"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Botão de Madeira da Selva"
msgstr "Estante de Livros de Madeira da Selva"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Estante de Livros"
msgstr "Estante de Livros de Pinheiro"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2471,7 +2456,7 @@ msgstr "Planta de Café"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "Laje de Pedra Bruta"
msgstr "Laje de Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:442
msgid "Cobble Stone Slab"
@ -2534,9 +2519,8 @@ msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Laje de Vidro Preto"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Pedra Calcária"
msgstr "Laje de Calcário"
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2547,14 +2531,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr "Cerca de Aço"
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Madeira de Selva"
msgstr "Cerca de Madeira da Selva"
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "Cerca de o"
msgstr "Cerca de Pinheiro"
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2694,7 +2676,7 @@ msgstr "Baú"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1370 src/content_nodemeta.cpp:504
msgid "Creative Chest"
msgstr "Baú Creativo"
msgstr "Baú do Creativo"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1391
msgid "Locking Chest"
@ -2738,7 +2720,7 @@ msgstr "Muro de Pedra de Calçada"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1652
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "Muro de Pedra Bruta"
msgstr "Muro de Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1676
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
@ -2753,9 +2735,8 @@ msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Muro de Arenito"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Pedra Calcária"
msgstr "Parede de Calcário"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1772
msgid "TNT"
@ -2815,24 +2796,23 @@ msgstr "Caldeirão"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2124 src/content_nodemeta.cpp:2932
msgid "Forge"
msgstr ""
msgstr "Forja"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "Pele de Animal Laranja"
msgstr "Fogo de Forja"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Escada de Pedra Bruta"
msgstr "Escadas de Pedra Áspera"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:54
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Escada de Pedra de Calçada"
msgstr "Escadas de Pedra de Calçada"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:71
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Escada de Pedra de Calçada com Musgo"
msgstr "Escadas de Pedra de Calçada com Musgo"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:88
msgid "Stone Stair"
@ -2855,9 +2835,8 @@ msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Escadas de Arenito"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Escadas de Pedra"
msgstr "Escadas de Calcário"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2299 src/content_nodemeta.cpp:2398
@ -3020,14 +2999,12 @@ msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr "Caldeirão está sem combustível"
#: src/content_nodemeta.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "Ponha combustível, então, soque para incinerar o item empunhado"
msgstr "Adicionar Combustível, depois, um soco para adicionar ou remover água"
#: src/content_nodemeta.cpp:3104
#, fuzzy
msgid "Show Enchanting"
msgstr "Mostrar Artesanato"
msgstr "Mostrar Encantando"
#: src/content_nodemeta.cpp:3111 src/game.cpp:207
msgid "Show Crafting"
@ -3050,9 +3027,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "Picareta de Aço"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "Modo Criativo"
msgstr "Picareta do Criativo"
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3164,69 +3140,63 @@ msgstr "Arco"
#: src/content_toolitem.cpp:644
msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Picareta de Mithril Bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "Pá de o"
msgstr "Pá de Mithril Bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Machado de Mithril Bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:686
msgid "Raw Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Espada de Mithril Bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:700
msgid "Raw Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Lança de Mithril Bruto"
#: src/content_toolitem.cpp:714
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Picareta de Mithril não ligada"
#: src/content_toolitem.cpp:728
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "Pá de Mithril não ligada"
#: src/content_toolitem.cpp:742
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Machado de Mithril não ligada"
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Espada de Mithril não ligada"
#: src/content_toolitem.cpp:770
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Lança de Mithril não ligada"
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Picareta de Aço"
msgstr "Picareta de Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Pá de Aço"
msgstr "Pá de Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Machado de Aço"
msgstr "Machado de Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Espada de Aço"
msgstr "Espada de Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Lança de Aço"
msgstr "Lança de Mithril"
#: src/game.cpp:208
msgid "Clothes"
@ -3490,7 +3460,7 @@ msgstr "Criaturas"
#: src/guiMainMenu.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nenhum"
#: src/guiMainMenu.cpp:555
msgid "Passive"
@ -3605,58 +3575,41 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contribuidores."
#: src/guiMainMenu.cpp:754
msgid "Programmers"
msgstr ""
msgstr "Programadores"
#: src/guiMainMenu.cpp:757
msgid "Artists and Modellers"
msgstr ""
msgstr "Artistas e Modeladores"
#: src/guiMainMenu.cpp:760
msgid "Translators"
msgstr ""
msgstr "Tradutores"
#: src/guiMainMenu.cpp:763
msgid "Documentation Writters"
msgstr ""
msgstr "Escritores de Documentação"
#: src/guiMainMenu.cpp:766
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr ""
msgstr "Testadores, Empacotadores, e Construtores"
#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr ""
msgstr "Compositores de Músicas e Efeitos Sonoros"
#: src/guiMainMenu.cpp:772
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr ""
msgstr "Outros Contribuidores, e Agradecimentos Especiais"
#: src/guiMainMenu.cpp:776
#, fuzzy
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"\n"
"PorLisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"e contribuidores: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, "
"tiemay, Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy, JHeaton, Akien, redhound, Rui, "
"Wayward_One, loh, Stephane, wario, AudioRichter, OwlStorm, DjDust, Taira "
"Komori, hdastwb, puma_rc, Carl 'melkior' Kidwell\n"
"\n"
"Baseado em Minetest-C55\n"
"por Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"e contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de mais pessoas aleatórias.."
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Baseado em Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de muitas pessoas aleatórias."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3744,11 +3697,11 @@ msgstr "Alternar Vôo"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82 src/keycode.cpp:234
msgid "Up"
msgstr "Cima"
msgstr "Subir"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83 src/keycode.cpp:234
msgid "Down"
msgstr "Baixo"
msgstr "Descer"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
msgid "Run"
@ -3776,11 +3729,11 @@ msgstr "Alternar Nevoeiro"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
msgid "Increase Viewing Range"
msgstr "Aumentar Alcance de Visualização"
msgstr "+ Alcance de Visualização"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
msgid "Decrease Viewing Range"
msgstr "Diminuir Alcance de Visualização"
msgstr "- Alcance de Visualização"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:96
msgid "Previous Item"
@ -3836,7 +3789,7 @@ msgstr "Índice de Wieldring "
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr ""
msgstr "Algumas definições não podem ser alteradas em jogo"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
msgid "Fullscreen"
@ -3873,75 +3826,72 @@ msgstr "pressione a Tecla"
#: src/hud.cpp:779
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Impulso de Energia: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Proteção contra o Frio: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:230 src/inventory.cpp:350
msgid "Cookable: Yes"
msgstr ""
msgstr "Cozinhavel: Sim"
#: src/inventory.cpp:235 src/inventory.cpp:355 src/inventory.cpp:523
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
msgstr "Tempo de Queima de Combustível:"
#: src/inventory.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hunger: "
msgstr "Fome"
msgstr "Fome:"
#: src/inventory.cpp:325
msgid "Health: "
msgstr ""
msgstr "Saúde:"
#: src/inventory.cpp:332
msgid "Cold Protection: "
msgstr ""
msgstr "Proteção contra o Frio:"
#: src/inventory.cpp:341
msgid "Energy Boost: "
msgstr ""
msgstr "Impulso de Energia:"
#: src/inventory.cpp:512
msgid "Strength: "
msgstr ""
msgstr "Força:"
#: src/inventory.cpp:515
msgid "Speed: "
msgstr ""
msgstr "Velocidade:"
#: src/inventory.cpp:518
msgid "Level: "
msgstr ""
msgstr "Nível:"
#: src/inventory.cpp:601
msgid "Armour: "
msgstr ""
msgstr "Armadura:"
#: src/inventory.cpp:607
msgid "Warmth: "
msgstr ""
msgstr "Calor:"
#: src/inventory.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
msgstr "Placa de Pressão de Madeira"
msgstr "Pressão:"
#: src/inventory.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Suffocation: "
msgstr "Asfixia/Afogamento"
msgstr "Sufocação:"
#: src/inventory.cpp:625
msgid "Durability: "
msgstr ""
msgstr "Durabilidade:"
#: src/inventory.cpp:630
msgid "Effect Boost: "
msgstr ""
msgstr "Impulso de Efeito:"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Left Button"
@ -4278,15 +4228,3 @@ msgstr "Carregando MapNodes Interativos"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Carregando MapNodes Especiais"
#~ msgid "Mese Pick"
#~ msgstr "Picareta de Mese"
#~ msgid "Mese Wire"
#~ msgstr "Fio de Mese"
#~ msgid "Mese"
#~ msgstr "Mese"
#~ msgid "Mese Dust"
#~ msgstr "Pó de Mese"

View File

@ -1,7 +1,7 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Translators:
# Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>, 2014-2015
msgid ""
@ -9,17 +9,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-08-17 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/"
"language/ru/)\n"
"Language: ru\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-19 09:11+0000\n"
"Last-Translator: Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n"
"%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
@ -231,18 +228,9 @@ msgstr "Холщовая обувь"
#: src/character_creator.cpp:202
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will "
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
"crafted in-game.\n"
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
"Здесь можно задать исходный внешний вид своего персонажа. Так он будет "
"выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к "
"новому серверу. Другие предметы одежды, как защитные, так и декоративные, "
"могут быть созданы в процессе игры.\n"
"Вы можете вернуться сюда в любое время из главного меню, чтобы изменить "
"внешний вид вашего персонажа."
msgstr "Здесь можно задать исходный внешний вид своего персонажа. Так он будет выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к новому серверу. Другие предметы одежды, как защитные, так и декоративные, могут быть созданы в процессе игры.\nВы можете вернуться сюда в любое время из главного меню, чтобы изменить внешний вид вашего персонажа."
#: src/character_creator.cpp:223
msgid "Create Your Character"
@ -1305,9 +1293,8 @@ msgid "String"
msgstr "Веревка"
#: src/content_craftitem.cpp:751
#, fuzzy
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Белая пыль Оэркки"
msgstr "Мифриловая пыль"
#: src/content_craftitem.cpp:763
msgid "Resin"
@ -1551,36 +1538,35 @@ msgstr "Бутылка с горячей водой"
#: src/content_craftitem.cpp:1496
msgid "Raw Mithril"
msgstr ""
msgstr "Сырой мифрил"
#: src/content_craftitem.cpp:1507
msgid "Unbound Mithril"
msgstr ""
msgstr "Свободный мифрил"
#: src/content_craftitem.cpp:1515
msgid "Mithril"
msgstr ""
msgstr "Мифрил"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Ruby"
msgstr ""
msgstr "Рубин"
#: src/content_craftitem.cpp:1532
msgid "Turquiose"
msgstr ""
msgstr "Бирюза"
#: src/content_craftitem.cpp:1540
msgid "Amethyst"
msgstr ""
msgstr "Аметист"
#: src/content_craftitem.cpp:1548
msgid "Sapphire"
msgstr ""
msgstr "Сапфир"
#: src/content_craftitem.cpp:1556
#, fuzzy
msgid "Sunstone"
msgstr "Камень"
msgstr "Янтарь"
#: src/content_mapnode.cpp:251
msgid "Stone"
@ -1588,7 +1574,7 @@ msgstr "Камень"
#: src/content_mapnode.cpp:268
msgid "Limestone"
msgstr ""
msgstr "Известняк"
#: src/content_mapnode.cpp:285
msgid "Ice"
@ -1919,9 +1905,8 @@ msgid "Steel Block"
msgstr "Стальной блок"
#: src/content_mapnode.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Mithril Block"
msgstr "Блок древесного угля"
msgstr "Блок мифрила"
#: src/content_mapnode.cpp:2301
msgid "Stone Knob"
@ -1977,7 +1962,7 @@ msgstr "Деревянные плитки"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr ""
msgstr "Мифриловая проволока"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
@ -2190,14 +2175,12 @@ msgid "Book Shelf"
msgstr "Книжная полка"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Пальмовая кнопка"
msgstr "Пальмовая книжная полка"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Книжная полка"
msgstr "Сосновая книжная полка"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
@ -2535,9 +2518,8 @@ msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Плита черного стекла"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
#, fuzzy
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Каменная плита"
msgstr "Известняковая плита"
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
@ -2548,14 +2530,12 @@ msgid "Steel Fence"
msgstr "Стальная ограда"
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Пальмовое дерево"
msgstr "Пальмовая ограда"
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Pine Fence"
msgstr "Стальная ограда"
msgstr "Сосновая ограда"
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
msgid "Steel Bars"
@ -2649,7 +2629,7 @@ msgstr "Книга по сборке"
#: src/content_mapnode_special.cpp:862
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr ""
msgstr "Книга по разборке"
#: src/content_mapnode_special.cpp:900
msgid "Guide"
@ -2669,7 +2649,7 @@ msgstr "Руководство по сборке"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1042 src/content_nodemeta.h:385
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr ""
msgstr "Руководство по разборке"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1070 src/content_mapnode_special.cpp:1091
msgid "Fire"
@ -2754,9 +2734,8 @@ msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Стена песчаника"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1748
#, fuzzy
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Каменная стена"
msgstr "Известняковая стена"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1772
msgid "TNT"
@ -2816,12 +2795,11 @@ msgstr "Котел"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2124 src/content_nodemeta.cpp:2932
msgid "Forge"
msgstr ""
msgstr "Кузница"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Forge Fire"
msgstr "Оранжевый мех"
msgstr "Кузнечный огонь"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
msgid "Rough Stone Stair"
@ -2856,9 +2834,8 @@ msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Ступенька песчаника"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Каменная ступенька"
msgstr "Известняковая ступенька"
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
#: src/content_nodemeta.cpp:2299 src/content_nodemeta.cpp:2398
@ -3023,14 +3000,12 @@ msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr "Котел без топлива"
#: src/content_nodemeta.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
msgstr "Добавьте топлива и затем ударьте предметом, который нужно сжечь"
msgstr "Добавьте топлива и затем ударьте для того, чтобы добавить или убрать воду"
#: src/content_nodemeta.cpp:3104
#, fuzzy
msgid "Show Enchanting"
msgstr "Окно сборки"
msgstr "Окно зачарования"
#: src/content_nodemeta.cpp:3111 src/game.cpp:207
msgid "Show Crafting"
@ -3053,9 +3028,8 @@ msgid "Steel Pick"
msgstr "Стальная кирка"
#: src/content_toolitem.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Creative Pick"
msgstr "Режим создателя"
msgstr "Кирка создателя"
#: src/content_toolitem.cpp:278
msgid "Wooden Shovel"
@ -3167,69 +3141,63 @@ msgstr "Лук"
#: src/content_toolitem.cpp:644
msgid "Raw Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Кирка из сырого мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:658
#, fuzzy
msgid "Raw Mithril Shovel"
msgstr "Стальная лопата"
msgstr "Лопата из сырого мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:672
msgid "Raw Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Топор из сырого мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:686
msgid "Raw Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Меч из сырого мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:700
msgid "Raw Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Копье из сырого мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:714
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr ""
msgstr "Кирка из свободного мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:728
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr ""
msgstr "Лопата из свободного мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:742
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr ""
msgstr "Топор из свободного мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr ""
msgstr "Меч из свободного мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:770
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
msgstr "Копье из свободного мифрила"
#: src/content_toolitem.cpp:784
#, fuzzy
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Стальная кирка"
msgstr "Мифриловая кирка"
#: src/content_toolitem.cpp:797
#, fuzzy
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Стальная лопата"
msgstr "Мифриловая лопата"
#: src/content_toolitem.cpp:810
#, fuzzy
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Стальной топор"
msgstr "Мифриловый топор"
#: src/content_toolitem.cpp:823
#, fuzzy
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Стальной меч"
msgstr "Мифриловый меч"
#: src/content_toolitem.cpp:836
#, fuzzy
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Стальное копье"
msgstr "Мифриловое копье"
#: src/game.cpp:208
msgid "Clothes"
@ -3495,7 +3463,7 @@ msgstr "Существа"
#: src/guiMainMenu.cpp:554
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Нет"
#: src/guiMainMenu.cpp:555
msgid "Passive"
@ -3539,7 +3507,7 @@ msgstr "Выбрасывать предметы"
#: src/guiMainMenu.cpp:606
msgid "Dangerous Fire"
msgstr ""
msgstr "Опасный огонь"
#: src/guiMainMenu.cpp:648
msgid "Hide Map Options"
@ -3610,43 +3578,41 @@ msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr ""
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nLisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> и сотоварищи."
#: src/guiMainMenu.cpp:754
msgid "Programmers"
msgstr ""
msgstr "Программирование"
#: src/guiMainMenu.cpp:757
msgid "Artists and Modellers"
msgstr ""
msgstr "Графика"
#: src/guiMainMenu.cpp:760
msgid "Translators"
msgstr ""
msgstr "Локализация"
#: src/guiMainMenu.cpp:763
msgid "Documentation Writters"
msgstr ""
msgstr "Разработка документации"
#: src/guiMainMenu.cpp:766
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr ""
msgstr "Тестирование, сборка и создание установочных пакетов"
#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr ""
msgstr "Музыка и звуковые эффекты"
#: src/guiMainMenu.cpp:772
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr ""
msgstr "Другие участники, наши благодарности"
#: src/guiMainMenu.cpp:776
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr " Основано на Minetest-C55, созданном Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \nи сотоварищи: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... и еще десятком-другим случайных прохожих."
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Continue"
@ -3822,11 +3788,11 @@ msgstr "Классический интерфейс"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:373
msgid "Wieldring Index"
msgstr ""
msgstr "Указатель кольца инструментов"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr ""
msgstr "Некоторые настройки нельзя изменить в процессе игры."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
msgid "Fullscreen"
@ -3863,75 +3829,72 @@ msgstr "нажмите клавишу"
#: src/hud.cpp:779
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Энергия: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:804
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr ""
msgstr "Защита от холода: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:230 src/inventory.cpp:350
msgid "Cookable: Yes"
msgstr ""
msgstr "Можно приготовить: Да"
#: src/inventory.cpp:235 src/inventory.cpp:355 src/inventory.cpp:523
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr ""
msgstr "Время горения топлива:"
#: src/inventory.cpp:319
#, fuzzy
msgid "Hunger: "
msgstr "Голод"
msgstr "Голод:"
#: src/inventory.cpp:325
msgid "Health: "
msgstr ""
msgstr "Здоровье:"
#: src/inventory.cpp:332
msgid "Cold Protection: "
msgstr ""
msgstr "Защита от холода:"
#: src/inventory.cpp:341
msgid "Energy Boost: "
msgstr ""
msgstr "Энергия:"
#: src/inventory.cpp:512
msgid "Strength: "
msgstr ""
msgstr "Сила:"
#: src/inventory.cpp:515
msgid "Speed: "
msgstr ""
msgstr "Скорость:"
#: src/inventory.cpp:518
msgid "Level: "
msgstr ""
msgstr "Уровень:"
#: src/inventory.cpp:601
msgid "Armour: "
msgstr ""
msgstr "Броня:"
#: src/inventory.cpp:607
msgid "Warmth: "
msgstr ""
msgstr "Температура:"
#: src/inventory.cpp:613
#, fuzzy
msgid "Pressure: "
msgstr "Деревянная прижимная плита"
msgstr "Давление:"
#: src/inventory.cpp:619
#, fuzzy
msgid "Suffocation: "
msgstr "Дыхание"
msgstr "Дыхание:"
#: src/inventory.cpp:625
msgid "Durability: "
msgstr ""
msgstr "Износ:"
#: src/inventory.cpp:630
msgid "Effect Boost: "
msgstr ""
msgstr "Эффект:"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Left Button"
@ -4268,15 +4231,3 @@ msgstr "Загружаем интерактивные элементы"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Загружаем особые элементы"
#~ msgid "Mese Pick"
#~ msgstr "Кирка из Месы"
#~ msgid "Mese Wire"
#~ msgstr "Провод из Месы"
#~ msgid "Mese"
#~ msgstr "Меса"
#~ msgid "Mese Dust"
#~ msgstr "Пыль Месы"