forked from oerkki/voxelands
4709 lines
102 KiB
Plaintext
4709 lines
102 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015
|
|
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-12-21 11:27+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 22:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/"
|
|
"jbo/)\n"
|
|
"Language: jbo\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "lo blabi pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "lo xunre pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "lo crino pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "lo kandi pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "lo bunre pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "lo xekri bunre pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "lo xekri pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "lo remna flira"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "lo clakercrida filra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "lo torcrida flira"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "lo fange flira"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "lo blabi kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "lo blanu kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "lo crino kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "lo narju kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "lo bunre kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "lo zirpu kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "lo xunre kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "lo pelxu bunre kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "lo xekri kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "lo tordu kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "lo no'e clani kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "lo clani kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "lo se jadni kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "lo blabi kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "lo blanu kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "lo crino kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "lo narju kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "lo bunre kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "lo zirpu kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "lo xunre kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "lo pelxu kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "lo xekri kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "lo blabi cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "lo blanu cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "lo crino cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "lo narju cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "lo zirpu cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "lo xunre cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "lo pelxu cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "lo xekri cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "lo blabi palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "lo blanu palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "lo crino palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "lo narju palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "lo zirpu palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "lo xunre palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "lo pelxu palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "lo xekri palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1706
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2522
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:945
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
|
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
|
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
|
"crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr ""
|
|
".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n"
|
|
".i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n"
|
|
".i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do "
|
|
"cuxna ke'a\n"
|
|
".i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu "
|
|
"kei fe lo nu kelci\n"
|
|
".i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e "
|
|
"lo nu gafygau xy."
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:223
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr ".i ko finti lo xarpre be do"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:230
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "nakni"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:235
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "fetsi"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:242
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "clamau"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:247
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "tormau"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:254
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "ganmau"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:259
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "jakmau"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:418
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "fitytu'i"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:423 src/keycode.cpp:236
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "fitytoltu'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:53
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "lo kesypastu palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:75
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "lo kesypastu creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:97
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "lo kesypastu badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:113
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "lo kesypastu tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:130
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:356
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:371
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:386
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:401
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:416
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:431
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:446
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:461
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:477
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:590
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:703
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:718
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:733
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:748
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:763
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:778
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:793
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:808
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:824
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:839
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:854
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:869
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:884
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:899
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:914
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:929
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1058
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1171
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1186
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1201
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1216
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1246
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1261
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1276
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1291
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1307
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "lo revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1322
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1337
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1352
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1367
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1382
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1397
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1412
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1427
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "lo revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1585
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1600
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1615
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1630
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1645
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1660
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1675
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1690
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1721
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1736
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1751
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1766
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1781
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1811
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1826
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1842
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "lo revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1857
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1872
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1887
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1902
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1917
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1932
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1947
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1962
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1978
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "lo revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2008
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2023
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2038
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2053
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2068
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2083
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2098
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2114
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr "lo sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2129
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2144
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2159
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2174
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2189
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2204
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2234
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2250
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr "lo sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2265
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2280
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2295
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2310
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2325
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2340
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2355
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2370
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2386
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr "lo sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2401
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2416
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2446
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2461
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2476
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2491
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2506
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2649
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr "lo sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2664
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2679
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2694
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2709
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2724
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2739
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2754
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2769
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2785
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr "lo revyskapi nebykarli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2808
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr "lo solji si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2824
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr "lo tunka si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2840
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr "lo rijno si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2856
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr "lo tinci si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2872
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr "lo tirse si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2888
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr "lo kunrkuartse si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2905
|
|
msgid "Steel Helmet"
|
|
msgstr "lo gasta badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2920
|
|
msgid "Steel Chest Armour"
|
|
msgstr "lo gasta ke cutne dabycalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2935
|
|
msgid "Steel Pants"
|
|
msgstr "lo gasta palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2950
|
|
msgid "Steel Boots"
|
|
msgstr "lo gasta tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2965
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr "lo tunka badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr "lo tunka ke cutne dabycalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr "lo tunka palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr "lo tunka tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:81
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "lo pelji"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:91
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "lo fagytabno bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:100
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "lo kolme bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:109
|
|
msgid "Iron Lump"
|
|
msgstr "lo tirse bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:119
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "lo kliti bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:129
|
|
msgid "Tin Lump"
|
|
msgstr "lo tinci bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:139
|
|
msgid "Copper Lump"
|
|
msgstr "lo tunka bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Silver Lump"
|
|
msgstr "lo rijno bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:159
|
|
msgid "Gold Lump"
|
|
msgstr "lo solji bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:169
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "lo krilrkuartse"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:177
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "lo tinci manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "lo tunka manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:193
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "lo rijno manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:201
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "lo solji manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:209
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "lo fagri rokci"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:217
|
|
msgid "Steel Ingot"
|
|
msgstr "lo gasta manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:225 src/content_mapnode.cpp:723
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "lo kitybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:233 src/content_mob.cpp:373
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "lo ratcu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:245
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "le seljukpa ratcu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:259 src/content_mob.cpp:392
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "lo gusycinki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:269 src/content_mapnode_plants.cpp:981
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "lo plise"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:281
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "lo tirse plise"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:302
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "lo blanu xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:312
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "lo crino xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:322
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "lo narju xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:332
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "lo zirpu xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:342
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "lo xunre xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:352
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "lo pelxu xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "lo blabi xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:374
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "lo xekri xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:384
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "lo kunrkuartse purmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:394
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "lo tranrzalpetre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:402
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "lo tercelpu'o"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:412
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "lo si'erboi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:420
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "lo grana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:437
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "lo ckunu tanbo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:449
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "lo mudri tanbo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:462
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri tanbo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:474
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "lo xumrti'enti grana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:491
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "lo fagyfesti"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:499
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "lo plise xrula"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:512 src/content_mapnode_plants.cpp:786
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "lo jesyspa jbari"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:525
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "lo pesxu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita spisa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:550
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita titnanba spisa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:562
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "lo plise titnanba spisa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:574
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "lo guzme spisa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:588 src/content_mapnode_farm.cpp:263
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "lo maxri"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:600
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "lo grupu'o"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:614
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "lo grupesxu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:630
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "lo nanba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:642 src/content_mapnode_farm.cpp:360
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "lo patlu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:656
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "lo patlyjalna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "lo seljukpa patlu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:678 src/content_mapnode_farm.cpp:381
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "lo genjrdauko"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:690
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "lo na'e seljukpa ke genjrdauko titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:705
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "lo genjrdauko titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:717 src/content_mapnode_farm.cpp:402
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "lo genjrtensai"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:729
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "lo bakfu be lo vanjba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:741
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "lo cilta"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:751
|
|
msgid "Mithril Dust"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile purmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:763
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "lo ricyblu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:773
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:783 src/content_mob.cpp:613
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "lo finpe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:799
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "le seljukpa finpe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:813
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "lo rectu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:827
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "le seljukpa rectu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:841
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:858
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:868
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:878
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:898
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:908
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:918
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:928
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:945
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:955
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:965
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:975
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:995
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1005
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1015
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "lo sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1023
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "lo blabi sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1034
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "lo blanu sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1045
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "lo crino sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1056
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "lo narju sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1067
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "lo zirpu sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1078
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "lo xunre sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1089
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "lo pelxu sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "lo xekri sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1111
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "lo revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1121
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "lo blabi revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1132
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "lo blanu revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1143
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "lo crino revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1154
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "lo narju revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1165
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "lo zirpu revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1176
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "lo xunre revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1187
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "lo pelxu revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1198
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "lo xekri revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1209 src/content_mob.cpp:799
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "lo celga'a"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1220 src/content_mapnode_farm.cpp:50
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "lo ferti"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1232
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo blabi za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1244
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo blanu za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1256
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo crino za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo narju za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1280
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo zirpu za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1292
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo xunre za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1304
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo pelxu za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1316
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo xekri za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1328
|
|
msgid "Glass Bottle"
|
|
msgstr "lo blacybo'i"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1346
|
|
msgid "Grape Juice"
|
|
msgstr "lo vanjbajisra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1364
|
|
msgid "Apple Juice"
|
|
msgstr "lo plisyjisra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1382
|
|
msgid "Tea Leaves"
|
|
msgstr "lo se tcati"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1395
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "lo tcati"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1414
|
|
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
|
msgstr "lo te sudjukpa se ckafi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1428
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "lo ckafi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1447
|
|
msgid "Steel Bottle"
|
|
msgstr "lo gasta botpi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1465
|
|
msgid "Bottle of Water"
|
|
msgstr "lo botpi poi vasru loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1480
|
|
msgid "Bottle of Hot Water"
|
|
msgstr "lo botpi poi vasru loi glare djacu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1496
|
|
msgid "Raw Mithril"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1507
|
|
msgid "Unbound Mithril"
|
|
msgstr "lo narjorne jimrmifrile"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1516 src/mineral.cpp:142
|
|
msgid "Mithril"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1525 src/mineral.cpp:149
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "lo zirxu'ejme"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1533
|
|
msgid "Turquiose"
|
|
msgstr "lo cicnykunra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1541 src/mineral.cpp:165
|
|
msgid "Amethyst"
|
|
msgstr "lo amtisti"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1549 src/mineral.cpp:173
|
|
msgid "Sapphire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1557 src/mineral.cpp:181
|
|
msgid "Sunstone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:185
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "lo rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:202
|
|
msgid "Limestone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:221
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:232
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:254
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "lo bisli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:270
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "lo kolme bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:287
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "lo fagytabno bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:304
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "lo morna rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:318
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "lo rokci bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:332
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "lo rufsu ke morna rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:349
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "lo rufsu ke rokci bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:365 src/content_mapnode.cpp:398
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:412 src/content_mapnode.cpp:445
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "lo srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:383 src/content_mapnode.cpp:430
|
|
msgid "Growing Grass"
|
|
msgstr "lo banro srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:459
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "lo derpesxu snime"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:475
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "lo derpesxu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:491
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "lo fagyfesti bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:506
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "lo canre"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:525
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "lo cmaro'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:542
|
|
msgid "Sand Stone"
|
|
msgstr "lo canro'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:557
|
|
msgid "Sand Stone Bricks"
|
|
msgstr "lo morna canro'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:572
|
|
msgid "Sand Stone Blocks"
|
|
msgstr "lo canro'i bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:587
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "lo kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:604
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "lo blanu kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:621
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "lo crino kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:638
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "lo narju kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:655
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "lo zirpu kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:672
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "lo xunre kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:689
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "lo pelxu kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:706
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "lo xekri kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:742
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "lo stakrterakota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:754
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "lo morna stakrterakota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:768
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "lo stakrterakota bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:782
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "lo stakrterakota tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:802
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "lo blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:822
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "lo blanu blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:844
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "lo crino blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:866
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "lo narju blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:888
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "lo zirpu blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:910
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "lo xunre blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:932
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "lo pelxu blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:954
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "lo xekri blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:976
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "lo blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1010
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "lo blanu ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1045
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "lo crino ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1080
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "lo narju ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1115
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "lo zirpu ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1150
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "lo xunre ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1185
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "lo pelxu ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1220
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "lo xekri ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1255 src/content_mapnode_farm.cpp:333
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "lo blaci tergu'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1278
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "lo mudri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1304
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1329
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "lo ckunu mudri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1354
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "lo panje"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1369
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "lo cilmo panje"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1384
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "lo sudysrasu bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1401
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "lo na'e seljukpa ke plise titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1430
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "lo plise titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1525
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "lo na'e seljukpa ke guzmrkukurbita titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1554
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1649 src/content_mapnode.cpp:1728
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "lo snime"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1665
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "lo remkemsi'exra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1752 src/content_mapnode_farm.cpp:445
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "lo mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1783
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "lo blanu mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1800
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "lo crino mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1817
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "lo narju mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1834
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "lo zirpu mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1851
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "lo xunre mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1868
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "lo pelxu mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1885
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "lo xekri mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1902
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "lo buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1925
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "lo blanu buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1949
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "lo crino buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1973
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "lo narju buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1997
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "lo zirpu buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2021
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "lo xunre buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2045
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "lo pelxu buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2069
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "lo xekri buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2093
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "lo vacri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2109
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr "lo maisru"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2126 src/content_mapnode.cpp:2156
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "lo djacu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2186 src/content_mapnode.cpp:2214
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "lo likro'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2245
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2262
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "lo lolro'iboi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2278
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "lo clika lolro'iboi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2291
|
|
msgid "Steel Block"
|
|
msgstr "lo gasta bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2308
|
|
msgid "Mithril Block"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2324
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "lo rokci ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2325
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2326
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "lo canro'i ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2327
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "lo mudri ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2328
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2329
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "lo ckunu ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2333
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "lo tunka bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2350
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "lo solji bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2367
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "lo rijno bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2384
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "lo tinci bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2401
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "lo kunrkuartse bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2418
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr "lo rokci tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2440
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr "lo mudri tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mithril Wire"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile skori"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "lo tunka skori"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:92
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "lo ratfraca'a"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:115
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "lo solgu'idicyborprami'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:146
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "lo jaurxilmi'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:179
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "lo vraga"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:215
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "lo batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:247
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "lo rokci nu danre kei tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:276
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "lo murid nu danre kei tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:305
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "lo jifkemlojvro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:337
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "lo dicyba'ogaumi'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:369 src/content_mapnode_circuit.cpp:390
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "lo dictergu'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:424 src/content_mapnode_circuit.cpp:459
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:513 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:579 src/content_mapnode_circuit.cpp:600
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "lo catke bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:486 src/content_mapnode_circuit.cpp:557
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:623
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "lo catke bliku birka pe'a"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:645 src/content_mapnode_circuit.cpp:673
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:727 src/content_mapnode_circuit.cpp:748
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:793 src/content_mapnode_circuit.cpp:814
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "lo snipa ke catke bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:700 src/content_mapnode_circuit.cpp:771
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:837
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "lo snipa ke catke bliku ke'e birka pe'a"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:65
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:639 src/content_mapnode_door.cpp:665
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "lo mudri vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:97 src/content_mapnode_door.cpp:125
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:743 src/content_mapnode_door.cpp:770
|
|
msgid "Steel Door"
|
|
msgstr "lo gasta vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:158 src/content_mapnode_door.cpp:184
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:692 src/content_mapnode_door.cpp:717
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "lo blaci vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:215 src/content_mapnode_door.cpp:243
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:798 src/content_mapnode_door.cpp:824
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "lo mudri ke selca'o vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:277 src/content_mapnode_door.cpp:306
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:851 src/content_mapnode_door.cpp:878
|
|
msgid "Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "lo gasta ke selca'o vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:342 src/content_mapnode_door.cpp:369
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:907 src/content_mapnode_door.cpp:935
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu mudri vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:399 src/content_mapnode_door.cpp:426
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:964 src/content_mapnode_door.cpp:991
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu blaci vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:456 src/content_mapnode_door.cpp:484
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1019 src/content_mapnode_door.cpp:1048
|
|
msgid "Right Hanging Steel Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu gasta vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:515 src/content_mapnode_door.cpp:543
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1078 src/content_mapnode_door.cpp:1106
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu ke mudri ke selca'o vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:574 src/content_mapnode_door.cpp:603
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1135 src/content_mapnode_door.cpp:1164
|
|
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu ke gasta ke selca'o vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1195 src/content_mapnode_door.cpp:1374
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1431
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "lo mudri lolvrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1222 src/content_mapnode_door.cpp:1402
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1459
|
|
msgid "Steel Hatch"
|
|
msgstr "lo gasta lolvrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1249
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "lo mudri ke selca'o lolvrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1278
|
|
msgid "Steel Windowed Hatch"
|
|
msgstr "lo gasta ke selca'o lolvrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1309 src/content_mapnode_door.cpp:1489
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "lo mudri ke garbi'u vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1342 src/content_mapnode_door.cpp:1515
|
|
msgid "Steel Gate"
|
|
msgstr "lo gasta ke garbi'u vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "lo cange dertu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "lo spatsina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:91
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "lo maxri tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "lo guzme tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:133
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:155
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "lo patlu tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:177
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "lo genjrdauko tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:199
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "lo spatrtensai tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:221
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "lo vanjba tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "lo mapni tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:286
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "lo guzme"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:303
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:322
|
|
msgid "Jack' O Lantern"
|
|
msgstr "lo jadrdjekolenterne"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:423
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "lo vanjba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:469
|
|
msgid "Trellis Grape"
|
|
msgstr "lo spatsina vanjba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:494 src/content_mapnode_farm.cpp:513
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "lo morsi skospa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "lo ckukajna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
|
|
msgid "Junglewood Book Shelf"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi ckukajna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
|
|
msgid "Pine Book Shelf"
|
|
msgstr "lo ckunu ckukajna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:170
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:190 src/content_mapnode_furniture.cpp:210
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:230 src/content_mapnode_furniture.cpp:250
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "lo sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:280 src/content_mapnode_furniture.cpp:300
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:320 src/content_mapnode_furniture.cpp:340
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:360 src/content_mapnode_furniture.cpp:380
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "lo blanu sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:404 src/content_mapnode_furniture.cpp:424
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:444 src/content_mapnode_furniture.cpp:464
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:484 src/content_mapnode_furniture.cpp:504
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "lo crino sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:528 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:568 src/content_mapnode_furniture.cpp:588
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:608 src/content_mapnode_furniture.cpp:628
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "lo narju sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:652 src/content_mapnode_furniture.cpp:672
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:692 src/content_mapnode_furniture.cpp:712
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:732 src/content_mapnode_furniture.cpp:752
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "lo zirpu sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:776 src/content_mapnode_furniture.cpp:796
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:816 src/content_mapnode_furniture.cpp:836
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:856 src/content_mapnode_furniture.cpp:876
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "lo xunre sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:900 src/content_mapnode_furniture.cpp:920
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:940 src/content_mapnode_furniture.cpp:960
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:980
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1000
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "lo pelxu sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1024
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1044
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1064
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1084
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1104
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1124
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "lo xekri sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1148
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1182
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1206
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1230
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1254
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1278
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "lo stizu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1302
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "lo jubme"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1333
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1366
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "lo ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1394
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1427
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "lo blanu ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1455
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1488
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "lo crino ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1516
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1549
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "lo narju ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1577
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1610
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "lo zirpu ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1638
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1671
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "lo xunre ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1699
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1732
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "lo pelxu ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1760
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1793
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "lo xekri ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1821
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1856
|
|
msgid "Camp Bed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1880
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "lo sorska pixra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1915
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "lo pixra be lo xunre rozgu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1950
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "lo pixra be lo foldi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1985
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "lo pixra be lo blanu xrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:2020
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "lo pixra fanbu'u"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:2058
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "lo junla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:42
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "lo ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:63
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "lo plisytricu stani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:84
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi tricytrani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:104
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "lo ckunu ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:125
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "lo citno ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:146
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "lo citno ke glatimdemricfoi ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:167
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "lo citno plisytricu stani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:188
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "lo citno ckunu ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:209
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:231 src/content_mapnode_plants.cpp:268
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:342
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "lo pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:379
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "lo plisytricu pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:416
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:453
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "lo ckunu pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:490 src/content_mapnode_plants.cpp:522
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:554
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "lo terka'a pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:586
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "lo terka'a ke plisytricu pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:618
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "lo terka'a ke glatimdemricfoi pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:650
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "lo terka'a ke ckunu pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:682
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "le plisytricu xrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:714
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "le terka'a ke plisytricu xrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:743
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "lo jesyspa cifxrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:764
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "lo jesyspa xrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:807
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "lo jesyspa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:870
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "lo misryplespa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:893
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "lo ciftricu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:915
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "lo plise ciftricu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:937
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi ciftricu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:959
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "lo ckunu ciftricu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1006 src/content_mapnode_plants.cpp:1030
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "lo cilce srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1053
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "lo morsi srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1076
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "lo xrula stani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1099
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "lo rozgu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1123
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "lo sparnarcisu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1147
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "lo tujli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1171
|
|
msgid "Tea Seeds"
|
|
msgstr "lo tcati tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1191
|
|
msgid "Tea Plant"
|
|
msgstr "lo tcati spati"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1215
|
|
msgid "Coffee Beans"
|
|
msgstr "lo se ckafi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1236
|
|
msgid "Coffee Plant"
|
|
msgstr "lo ckafi spati"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:442
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "lo lolro'iboi ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:75
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "lo clika lolro'iboi ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:94
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "lo rokci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:112
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "lo mudri ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:132
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:152
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "lo kitybli ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:174
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "lo canro'i ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:192 src/content_mapnode_slab.cpp:551
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "lo blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:218 src/content_mapnode_slab.cpp:574
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "lo blanu blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:245 src/content_mapnode_slab.cpp:597
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "lo crino blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:272 src/content_mapnode_slab.cpp:620
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "lo narju blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:299 src/content_mapnode_slab.cpp:643
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "lo zirpu blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:326 src/content_mapnode_slab.cpp:666
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "lo xunre blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:353 src/content_mapnode_slab.cpp:689
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "lo pelxu blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:380 src/content_mapnode_slab.cpp:712
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "lo xekri blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
|
|
msgid "Limestone Slab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "lo garbi'u"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:66
|
|
msgid "Steel Fence"
|
|
msgstr "lo gasta garbi'u"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
|
|
msgid "Jungle Wood Fence"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi garbi'u"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
|
|
msgid "Pine Fence"
|
|
msgstr "lo ckunu garbi'u"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
|
|
msgid "Steel Bars"
|
|
msgstr "lo gasta ga'avro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:182
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "lo teryre'e"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:215
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "lo stakrterakota drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:232
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "lo mudri drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:250
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "lo tarla drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:274
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "lo rokci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:291
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:314
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo blanu blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:338
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo crino blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:362
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo narju blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:386
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo zirpu blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:410
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo xunre blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:434
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo pelxu blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:458
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo xekri blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "lo sudysrasu drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:501 src/content_mapnode_special.cpp:561
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:596
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "lo rajyserti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:631
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "le jimte rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:658
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "lo cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:690
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "lo nu jukpa kei cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:722
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "lo to'e selzba cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:753 src/content_mapnode_special.cpp:948
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2694
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "lo sivykarni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:785
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "lo selzba cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:825
|
|
msgid "Reverse Craft Book"
|
|
msgstr "lo terzba cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:863
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "lo gidva cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:892 src/content_nodemeta.h:471
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "lo nu jukpa kei gidva cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:920 src/content_nodemeta.h:497
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "lo to'e selzba ke gidva cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:977 src/content_nodemeta.h:413
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "lo selzba ke gidva cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1005 src/content_nodemeta.h:440
|
|
msgid "Reverse Craft Guide"
|
|
msgstr "lo terzba ke gidva cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1033 src/content_mapnode_special.cpp:1054
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "lo fagri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1074
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "lo fagytergu'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1102 src/content_mapnode_special.cpp:1129
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1163
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "lo sinxa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1192 src/content_mapnode_special.cpp:1223
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1256
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "lo selstela sinxa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1286 src/content_nodemeta.cpp:501
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "lo gairvau"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1310 src/content_nodemeta.cpp:776
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "lo finkai gairvau"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1331
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "lo selstela gairvau"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1362
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "lo badvau"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1384 src/content_mapnode_special.cpp:1411
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "lo toknu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1429 src/content_mapnode_special.cpp:1457
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "lo selstela toknu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1475 src/content_mapnode_special.cpp:1501
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "lo festoknu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1519
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "lo me la'o gy.Nyan Cat.gy."
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1533
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "lo tanbargu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1545
|
|
msgid "Unbaked Flower Pot"
|
|
msgstr "lo nalseljukpa spapatxu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1567
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "lo spapatxu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1585
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "lo lolro'iboi bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1609
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1633
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "lo clika lolro'iboi bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1657
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "lo rokci bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1681
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "lo canro'i bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
|
|
msgid "Limestone Wall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1729
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "lo bamrti'enti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1749
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "lo spoja to .uecai paunai ta'ima do cpacu ri toi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1769
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "lo jaurgapci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1790
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "lo zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1836
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "lo blanu ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1861
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "lo crino ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1886
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "lo narju ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1911
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "lo zirpu ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1936
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "lo xunre ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1961
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "lo pelxu ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1986
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "lo xekri ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr "lo renvi sidju minji"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr "lo bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2061
|
|
msgid "Cauldron"
|
|
msgstr "lo brapatxu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2082 src/content_nodemeta.cpp:3313
|
|
msgid "Forge"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2110
|
|
msgid "Forge Fire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:54
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "lo lolro'iboi serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:71
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "lo clika lolro'iboi serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:88
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "lo rokci serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:106
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "lo mudri serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:125
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:144
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "lo kitybli serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:166
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "lo canro'i serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
|
|
msgid "Limestone Stair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:412
|
|
msgid "Oerkki"
|
|
msgstr "lo za'e .o'erki"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:463
|
|
msgid "Dungeon Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:514
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "lo fagri bolci danti"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:532
|
|
msgid "Doe"
|
|
msgstr "lo fetsi mirli"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
|
|
msgid "Stag"
|
|
msgstr "lo nakni mirli"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:639
|
|
msgid "Shark"
|
|
msgstr "lo serlaximorfa"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:666
|
|
msgid "Wolf"
|
|
msgstr "lo labno"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:696
|
|
msgid "Tame Wolf"
|
|
msgstr "lo tolcilce labno"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:723
|
|
msgid "Sheep"
|
|
msgstr "lo lanme"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:754
|
|
msgid "Sheared Sheep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:779
|
|
msgid "Snowball"
|
|
msgstr "lo si'erbo'i"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:819
|
|
msgid "Grey Kitten"
|
|
msgstr "lo grusi mlatu"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:845
|
|
msgid "White Kitten"
|
|
msgstr "lo blabi mlatu"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:871
|
|
msgid "Siamese Kitten"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:897
|
|
msgid "Ginger Kitten"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:76 src/content_nodemeta.cpp:139
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2678 src/content_nodemeta.cpp:2777
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "rejgau"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's Home Flag"
|
|
msgstr "lo zdani lanci po la'o gy.%s.gy."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:270 src/content_nodemeta.cpp:283
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:437 src/content_nodemeta.cpp:450
|
|
msgid "You can't sleep yet."
|
|
msgstr ".i do na ca kakne lo nu sipna"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:274 src/content_nodemeta.cpp:441
|
|
msgid "Go to sleep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:279 src/content_nodemeta.cpp:446
|
|
msgid "Someone else is sleeping here."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:287 src/content_nodemeta.cpp:454
|
|
msgid "Get out of bed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:433
|
|
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:574
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
|
|
msgstr "lo selstela gairvau poi ponse la'o gy.%s.gy."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:648
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Safe owned by '%s'"
|
|
msgstr ".i ti badvau .i ri ponse la'o cmene.%s.cmene"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:817 src/content_nodemeta.cpp:1871
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2158 src/content_nodemeta.cpp:2350
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2564
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "%d moi le'i papri poi ke'a %d mei"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:821 src/content_nodemeta.cpp:1899
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2177 src/content_nodemeta.cpp:2359
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2580
|
|
msgid "<< Previous Page"
|
|
msgstr "lidne"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:827 src/content_nodemeta.cpp:1905
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2183 src/content_nodemeta.cpp:2365
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2586
|
|
msgid "Next Page >>"
|
|
msgstr "selyli'e"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:870
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Border Stone owned by '%s'"
|
|
msgstr ".i ti jimte rokci .i ri se ponse la'o cmene.%s.cmene"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:945
|
|
msgid "Furnace is overloaded"
|
|
msgstr ".i lo ti toknu cu dukse lo ka mulno"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:946
|
|
msgid "Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr ".i lo ti toknu cu kunti lo livla"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:948
|
|
msgid "Furnace is inactive"
|
|
msgstr ".i lo toknu cu cando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:951
|
|
msgid "Furnace is active"
|
|
msgstr ".i lo toknu cu tolcando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1210
|
|
msgid "Locking Furnace is overloaded"
|
|
msgstr ".i lo ti toknu cu dukse lo ka mulno"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1211
|
|
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr ".i lo ti toknu cu kunti lo livla"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1213
|
|
msgid "Locking Furnace is inactive"
|
|
msgstr "lo selstela toknu cu cando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1216
|
|
msgid "Locking Furnace is active"
|
|
msgstr "lo selstela toknu cu tolcando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1471
|
|
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
|
|
msgstr ".i lo ti jbama cu bazi spoja"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1474
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
|
|
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
|
|
msgstr[0] ".i ti pojbre jbama .i ri spoja bazi lo snidu be li %d"
|
|
msgstr[1] ".i ti pojbre jbama .i ri spoja bazi lo snidu be li %d"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1535 src/content_nodemeta.cpp:1540
|
|
msgid "Incinerator is active"
|
|
msgstr ".i lo festoknu cu tolcando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1542
|
|
msgid "Incinerator is inactive"
|
|
msgstr ".i lo festoknu cu cando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1634
|
|
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
|
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jelgau lo jgari dacti"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1875 src/content_nodemeta.cpp:2163
|
|
msgid "Add item here to see recipe"
|
|
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu za'e jarcygau fe tu'a le te jukpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1880 src/content_nodemeta.cpp:2168
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "%d moi le'i te jukpa poi ke'a %d mei"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1889
|
|
msgid "Gives"
|
|
msgstr "lo selzba"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2354
|
|
msgid "Add item here to see cook result"
|
|
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu jarcygau fe tu'a lo se jukpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2568
|
|
msgid "Add item here to see dig result"
|
|
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu jarcygau fe tu'a lo se kakpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2572
|
|
msgid "Dig Result"
|
|
msgstr "lo selkakpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2576
|
|
msgid "Random Drop"
|
|
msgstr "lo cunso selkakpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2668 src/content_nodemeta.cpp:2767
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "lo cmene"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2673 src/content_nodemeta.cpp:2772
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "lo se vasru"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3128
|
|
msgid "Cauldron is active"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu tolcando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3131
|
|
msgid "Cauldron is hot"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu glare"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3133
|
|
msgid "Cauldron is cool"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu lenku"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3135
|
|
msgid "Cauldron is empty"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3139
|
|
msgid "Cauldron is inactive"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu cando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3140
|
|
msgid "Cauldron is out of fuel"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti loi livla"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3219
|
|
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
|
|
msgstr ""
|
|
"ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jmina gi'a vimcu loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
|
|
msgid "Show Enchanting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3494 src/game.cpp:209
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "jarco le zbasu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:216
|
|
msgid "Small Stone Pick"
|
|
msgstr "lo cmalu ke rokci velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:239
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "lo rokci velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:253
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "lo fagri rokci velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:267
|
|
msgid "Steel Pick"
|
|
msgstr "lo gasta velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:281
|
|
msgid "Creative Pick"
|
|
msgstr "lo finkai velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:295
|
|
msgid "Stone Trowel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:309
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "lo rokci canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:323
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "lo fagri rokci canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:337
|
|
msgid "Steel Shovel"
|
|
msgstr "lo gasta canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:351
|
|
msgid "Small Stone Axe"
|
|
msgstr "lo cmalue ke rokci ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:372
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "lo rokci ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:386
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "lo fagri rokci ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:400
|
|
msgid "Steel Axe"
|
|
msgstr "lo gasta ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:414
|
|
msgid "Wooden Club"
|
|
msgstr "lo mudri xacyga'a"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:429
|
|
msgid "Stone Sword"
|
|
msgstr "lo rokci cladakyxa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:443
|
|
msgid "Steel Sword"
|
|
msgstr "lo gasta cladakyxa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:457
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "lo fagri rokci jinci"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:471
|
|
msgid "Steel Shears"
|
|
msgstr "lo gasta jinci"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:485
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "lo mudri baktu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:502
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "lo tinci baktu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:518
|
|
msgid "Wooden Bucket of Water"
|
|
msgstr "lo mudri baktu be loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:529
|
|
msgid "Tin Bucket of Water"
|
|
msgstr "lo tinci baktu be loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:540
|
|
msgid "Steel Bucket"
|
|
msgstr "lo gasta baktu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:555
|
|
msgid "Steel Bucket of Water"
|
|
msgstr "lo gasta baktu be loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:566
|
|
msgid "Steel Bucket of Lava"
|
|
msgstr "lo gasta baktu be loi likro'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:578
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "lo jelca tutci"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:592
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "lo cfinyvra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:605
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "lo ckiku"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:617
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "lo rokci kilga'axa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:631
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "lo fagri rokci kilga'axa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:645
|
|
msgid "Steel Spear"
|
|
msgstr "lo gasta kilga'axa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:659
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "lo skogarce'a"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:679
|
|
msgid "Raw Mithril Pick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:693
|
|
msgid "Raw Mithril Shovel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:707
|
|
msgid "Raw Mithril Axe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:721
|
|
msgid "Raw Mithril Sword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:735
|
|
msgid "Raw Mithril Spear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:749
|
|
msgid "Unbound Mithril Pick"
|
|
msgstr "lo narjorne jimrmifrile velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:763
|
|
msgid "Unbound Mithril Shovel"
|
|
msgstr "lo narjorne jimrmifrile canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:777
|
|
msgid "Unbound Mithril Axe"
|
|
msgstr "lo narjorne jimrmifrile ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:791
|
|
msgid "Unbound Mithril Sword"
|
|
msgstr "lo narjorne jimrmifrile cladakyxa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:805
|
|
msgid "Unbound Mithril Spear"
|
|
msgstr "lo narjorne jimrmifrilie kilga'axa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:819
|
|
msgid "Mithril Pick"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:834
|
|
msgid "Mithril Shovel"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:848
|
|
msgid "Mithril Axe"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:862
|
|
msgid "Mithril Sword"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile cladakyxa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:876
|
|
msgid "Mithril Spear"
|
|
msgstr "lo jimrmifrilie kilga'axa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:890
|
|
msgid "Mob Spawner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:909
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Mithril Key"
|
|
msgstr "lo jimrmifrile ka'amru"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:210
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "lo bukpu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:211
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "lo mapku"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:213
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "lo kosta"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:215
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "lo jadni"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:217
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "lo creka"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:219
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "lo karli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:221
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "lo palku"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:223
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "lo cutci"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:230
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "lo nu falcru lo loldi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:232
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "taxfu gafygau"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:591
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:663
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:672
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr ".i lo samtcise'u cu se zbasu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:683
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr ".i lo samtciselse'u cu se zbasu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:688
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr ".i ca'o troci lo nu facki lo samjudri"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:699
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr ".i na kakne lo nu facki lo samjudri"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:739
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
|
|
"li %d toi"
|
|
msgstr[1] ""
|
|
".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be "
|
|
"li %d toi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:768
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
|
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo me zoi gy.%ls.gy."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:772
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr ""
|
|
".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno "
|
|
"toi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:775
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr ".i lo pu'u troci lo za'i samjo'e cu pu se co'urde'a"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:928
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1162
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1166
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. na selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1178
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr ".i lo vidnyxra cu pu se rejgau fi'o samjudri fe'u zoi gy.%s.gy."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1190
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu se jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1192
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu to'e se jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1198
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu se jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1200
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu to'e se jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1206
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr ".i lo bumru cu na selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1208
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr ".i lo bumru cu selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1214
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu na selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1216
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1226
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni cu jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1231
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr ""
|
|
".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu "
|
|
"jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1235
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1247
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr ""
|
|
".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei "
|
|
"toi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1251
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. toljarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1259 src/game.cpp:1270
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr ""
|
|
".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1339
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1343
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu na selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1950
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr ".i narsamjo'e to samseltcana co'urdenpa toi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2382
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr ".i ca ca'a tolcfagau"
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr ".i do pu morsi"
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr ""
|
|
"da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo "
|
|
"prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "ko ciska"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:319
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "finti lo xarpre"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:325 src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:428
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:539
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "pa kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:331 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "su'o re kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:337 src/guiPauseMenu.cpp:155
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "lo tikygau sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:343
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "lo finti liste"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:349
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "tolcfagau"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:395 src/guiMainMenu.cpp:437 src/guiMainMenu.cpp:548
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "le nu finti kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/guiMainMenu.cpp:438 src/guiMainMenu.cpp:549
|
|
msgid "Adventure Mode"
|
|
msgstr "le nu ckape kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:397 src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:550
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "le nu rivbi kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:410 src/guiMainMenu.cpp:563
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "jarco le pluja ke tikygau sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:416 src/guiMainMenu.cpp:458
|
|
msgid "Map Options"
|
|
msgstr "jarco le munje tikygau ke sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:422 src/guiMainMenu.cpp:533 src/guiMainMenu.cpp:658
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "cfari fa lo nu kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:452
|
|
msgid "Hide Advanced Settings"
|
|
msgstr "toljarco le pluja ke tikygau sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:463
|
|
msgid "Creatures"
|
|
msgstr "lo danlu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:470
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "noda"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:471
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "lo ka cando"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:472
|
|
msgid "Passive & Aggressive"
|
|
msgstr "lo ka cando .e lo ka gunta"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:473
|
|
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
|
|
msgstr "lo ka cando .e lo ka gunta .e lo ka spogau"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:487
|
|
msgid "Player Damage"
|
|
msgstr "lo kelci selxai"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:492
|
|
msgid "Suffocation/Drowning"
|
|
msgstr "le nu dirva'u gi'e jaurvasmro"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:497
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "lo si'o xagji"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:502
|
|
msgid "Tool Wear"
|
|
msgstr "lo tutci ke pilno selxai"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:507
|
|
msgid "Dangerous Fire"
|
|
msgstr "lo ckape fagri"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:512
|
|
msgid "Infinite Inventory"
|
|
msgstr "cimni dacti"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:517
|
|
msgid "Initial Inventory"
|
|
msgstr "dunda lo so'o dacti ca lo cfari"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:522
|
|
msgid "Droppable Inventory"
|
|
msgstr "lo nu falcru lo dacti cu cumki"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:527
|
|
msgid "Death drops Inventory"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:569
|
|
msgid "Hide Map Options"
|
|
msgstr "toljarco le munje tikygau ke sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:574
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "zbasu lo cnino munje"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:580
|
|
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
|
|
msgstr ".e'unai da'i lo do tolci'o munje cu ba vimcu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:586
|
|
msgid "Map Type"
|
|
msgstr "ma munje klesi"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:593
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "lo pinta"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:594
|
|
msgid "Flatter"
|
|
msgstr "lo zmadu be lo ka pinta"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:595
|
|
msgid "Smoother"
|
|
msgstr "lo zmadu be lo ka xutla"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:596
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "lo fadni"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:597
|
|
msgid "Hilly"
|
|
msgstr "lo cmama'a"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:598
|
|
msgid "Mountains"
|
|
msgstr "lo cmana"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:599
|
|
msgid "Crazy"
|
|
msgstr "lo fenki"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:600
|
|
msgid "Crazy Hills"
|
|
msgstr "lo fenki cmama'a"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:622
|
|
msgid "Use Fixed Seed"
|
|
msgstr "pilno le stodi ke cunso namcu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:628
|
|
msgid "Map Seed"
|
|
msgstr "le munje ke cunso namcu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:645
|
|
msgid "Clear Map"
|
|
msgstr "kuntygau lo munje"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:650
|
|
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
|
|
msgstr ""
|
|
".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu "
|
|
"fi lo munje pe do"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
|
msgstr ""
|
|
".i la'o gy.Voxelands.gy.\n"
|
|
"noi ke'a se urli zoi gy.http://www.voxeland.com/.gy. nu'o\n"
|
|
"se finti la'o gy.Lisa Milne.gy. nu'o la'o gy.darkrose.gy. to zoi gy."
|
|
"lisa@ltmnet.com.gy. co'e toi .e lo sidju"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
|
msgid "Programmers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:678
|
|
msgid "Artists and Modellers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:681
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "lo fanva"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:684
|
|
msgid "Documentation Writters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:687
|
|
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:690
|
|
msgid "Music and Sound Effects Composers"
|
|
msgstr "lo zgifi'i .e le sance finti"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:693
|
|
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
|
|
msgstr "lo drata je se ckire sidju"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
|
msgid ""
|
|
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
|
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
|
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr ""
|
|
".i finti fu la'o gy.Minetest-C55.gy.\n"
|
|
"poi ke'a selfi'i la'o gy.Perttu Ahola.gy. to zoi gy.celeron55@gmail.com.gy. "
|
|
"co'e toi\n"
|
|
".e lo sidju po'u la'o gy.PilzAdam.gy. .e la'o gy.Taoki.gy. .e la'o gy.tango_."
|
|
"gy. .e la'o gy.kahrl.gy. .e la'o gy.darkrose.gy. .e la'o gy.matttpt.gy. .e "
|
|
"la'o gy.erlehmann.gy. .e la'o gy.SpeedProg.gy. .e la'o gy. JacobF.gy. .e "
|
|
"la'o dy.teddydestodes.dy. .e la'o gy.marktraceur.gy. .e la'o dy.Jonathan "
|
|
"Neuschafer.dy. .e la'o gy.thexyz.gy. .e la'o gy.VanessaE.gy. .e la'o gy."
|
|
"sfan5.gy. .e lo mutce cunso drata prenu"
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "ranji"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:277
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "ralju sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
|
|
msgid "All Servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
|
|
msgid "Favourite Servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Custom Connect"
|
|
msgstr "samjongau"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
|
|
msgid "Custom Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "lo samjudri jo'u judrnporte"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
|
|
msgid "Add to Favourites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "samjongau"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "lo cmene .e lo lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
|
|
msgid "Join Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
|
|
msgid "My Favourites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
|
|
msgid "Server List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
|
|
msgid "Get New List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
|
|
msgid "Remove from Favourites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:105
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "lo slabu lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:123
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "lo cnino lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:140
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "le rapli lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "gafygau"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:166
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr ".i lo lerpoijaspu na mintu"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:103
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr ".i la'o gy.Voxelands.gy. selfi'i la'o gy.darkrose.gy. .e lo sidju"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "gafygau lo lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "narsamjongau"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:70
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "za'i ca'u muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:71
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "za'i ti'a muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:72 src/keycode.cpp:263
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "za'i zu'e muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:73 src/keycode.cpp:265
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "za'i ri'u muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "mu'e plipe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "za'i masno cadzu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "lo dacti uidje"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr "mu'e pilno lo dacti"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "samta'a"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "minde"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u vofli"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82 src/keycode.cpp:264
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "za'i ga'u muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83 src/keycode.cpp:266
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "za'i ni'a muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "za'i bajra"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr "mu'e lanli gi'a kargau"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "mu'e zbasu lo vidnyxra"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr "mu'e jarco gi'onai toljarco lo crakemsazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr "mu'e jarco gi'onai toljarco lo samta'a plivei"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u bumru"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr "mu'e zengau le jvinu se kuspe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr "mu'e jdikygau le jvinu se kuspe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:96
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr "selyli'e dacti"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr "lidne dacti"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:284 src/guiSettingsMenu.cpp:311
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "le te batke"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:290 src/guiSettingsMenu.cpp:342
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "lei samrxra"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:296 src/guiSettingsMenu.cpp:386
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "lo se vidnyjarco"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:302 src/guiSettingsMenu.cpp:429
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "lei sance"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:348
|
|
msgid "Fancy trees"
|
|
msgstr "lo melbi tricu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:353
|
|
msgid "Smooth Lighting"
|
|
msgstr "lo xutla se gusni"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:358
|
|
msgid "3D Clouds"
|
|
msgstr "le bliku dilnu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:363
|
|
msgid "Opaque water"
|
|
msgstr "lo tolkli djacu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:368
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr "le tolci'o crakemsazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:373
|
|
msgid "Wieldring Index"
|
|
msgstr "le bevri djine moi"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
|
|
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "vidnyselclu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:397
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "lo kantu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:402
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "lo puvrmipmepi"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "lo puvyrelyli'iju'e"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:412
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "lo puvycibli'iju'e"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:417
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "lo puvytolmanfyju'e"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:435
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "lo ni sance"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:609
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "ko da'ergau le batke"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:785
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "lo crisa"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:788
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "lo critu"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:791
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "lo dunra"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:794
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "lo vensa"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Day %u of Year %u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:246 src/inventory.cpp:580
|
|
msgid "Contains: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:253 src/inventory.cpp:375
|
|
msgid "Cookable: Yes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:380 src/inventory.cpp:555
|
|
msgid "Fuel Burn Time: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:344
|
|
msgid "Hunger: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:350
|
|
msgid "Health: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:357
|
|
msgid "Cold Protection: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:366
|
|
msgid "Energy Boost: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:544
|
|
msgid "Strength: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:547
|
|
msgid "Speed: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:550
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:666
|
|
msgid "Armour: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:672
|
|
msgid "Warmth: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:678
|
|
msgid "Pressure: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:684
|
|
msgid "Suffocation: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:690
|
|
msgid "Durability: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:695
|
|
msgid "Effect Boost: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "lo zulselpevysmacu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "lo prityselpevysmacu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:237
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "lo mijyselpevysmacu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "la'o gy.X Button 1.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "la'o gy.X Button 2.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:242
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:243
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:244
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:248
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:250
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:251
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:252
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:255
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:256
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:257
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "la'o gy.Mode Change.gy"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:258
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:259
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:260
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:261
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:262
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:267
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:268
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:269
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:270
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:271
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:272
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:273
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:274
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:275
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:276
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:277
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:278
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:279
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:280
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:281
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:282
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:283
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:284
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:285
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:286
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:287
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:288
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:289
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:290
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:291
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:292
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:293
|
|
msgid "J"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:294
|
|
msgid "K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:295
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:296
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:297
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:298
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:299
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:300
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:301
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:302
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:303
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:304
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "za'i ga'u muvdu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:305
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:306
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:307
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:308
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:309
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:310
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:311
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:312
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:313
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:314
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:315
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:316
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:317
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:318
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:319
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:320
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:321
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:322
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:323
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:324
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:325
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:326 src/keycode.cpp:329
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:327
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:328
|
|
msgid "Numpad ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:330
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:331
|
|
msgid "F11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:332
|
|
msgid "F12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:333
|
|
msgid "F13"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:334
|
|
msgid "F14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:335
|
|
msgid "F15"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:336
|
|
msgid "F16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:337
|
|
msgid "F17"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:338
|
|
msgid "F18"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:339
|
|
msgid "F19"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:340
|
|
msgid "F20"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:341
|
|
msgid "F21"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:342
|
|
msgid "F22"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:343
|
|
msgid "F23"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:344
|
|
msgid "F24"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:345
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:346
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:347
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:348
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:349
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:350
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:351
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:352
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:353
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "su'i bu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:354
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "slaka bu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:355
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "vu'u bu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:356
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "denpa bu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:357
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "la'o gy.Attn.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:358
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "la'o gy.CrSel.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:359
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "la'o gy.ExSel.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:360
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "la'o gy.Erase OEF.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:361
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:362
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:363
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "la'o gy.PA1.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:364
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "la'o gy.OEM Clear.gy."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1131
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr ".i bregau lo sazycimde"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1154
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1156
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i le danlu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1159
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr ".i bregau lo sance"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:285
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo jicmu me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:289
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo dikca me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:293
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo spati me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:297
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo cange me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:301
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo jadni me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:305
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i le se pilno kakne me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:309
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo rirci me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:93
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Coal"
|
|
msgstr "lo kolme bakfu"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:99
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "lo tirse bakfu"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:106
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgstr "jakmau"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:113
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "lo tunka bakfu"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:121
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "lo rijno bakfu"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:128
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "lo solji bakfu"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:135
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Quartz"
|
|
msgstr "lo kunrkuartse purmo"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:157
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "lo cicnykunra"
|