voxelands/po/jbo/voxelands.po

3987 lines
90 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-03-16 06:43:08 +01:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#
2015-03-16 06:43:08 +01:00
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015
2015-07-26 16:35:03 +02:00
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 15:58+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 06:01+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/language/jbo/)\n"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
"Language: jbo\n"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:55
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Skin"
msgstr "lo blabi pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:56
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Skin"
msgstr "lo xunre pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:57
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Skin"
msgstr "lo crino pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:58
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fair Skin"
msgstr "lo kandi pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:59
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tanned Skin"
msgstr "lo bunre pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:60
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dark Skin"
msgstr "lo xekri bunre pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:61
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Skin"
msgstr "lo xekri pilka"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:63
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Human Face"
msgstr "lo remna flira"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:64
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Elven Face"
msgstr "lo clakercrida filra"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:65
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dwarven Face"
msgstr "lo torcrida flira"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:66
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Alien Face"
msgstr "lo fange flira"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:68
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Hair"
msgstr "lo blabi kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:69
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Hair"
msgstr "lo blanu kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:70
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Hair"
msgstr "lo crino kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:71
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Hair"
msgstr "lo narju kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:72
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Brown Hair"
msgstr "lo bunre kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:73
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Hair"
msgstr "lo zirpu kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:74
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Hair"
msgstr "lo xunre kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:75
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blonde Hair"
msgstr "lo pelxu bunre kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:76
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Hair"
msgstr "lo xekri kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:78
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Short Hair"
msgstr "lo tordu kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:79
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Medium Hair"
msgstr "lo no'e clani kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:80
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Long Hair"
msgstr "lo clani kerfa"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:81
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Styled Hair"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo se jadni kerfa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:83
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Eyes"
msgstr "lo blabi kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:84
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Eyes"
msgstr "lo blanu kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:85
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Eyes"
msgstr "lo crino kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:86
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Eyes"
msgstr "lo narju kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:87
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Brown Eyes"
msgstr "lo bunre kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:88
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Eyes"
msgstr "lo zirpu kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:89
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Eyes"
msgstr "lo xunre kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:90
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Eyes"
msgstr "lo pelxu kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:91
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Eyes"
msgstr "lo xekri kanla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:93
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White T-Shirt"
msgstr "lo blabi cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:94
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr "lo blanu cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:95
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green T-Shirt"
msgstr "lo crino cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:96
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr "lo narju cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:97
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr "lo zirpu cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:98
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "lo xunre cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:99
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr "lo pelxu cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:100
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black T-Shirt"
msgstr "lo xekri cekrti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:102
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Pants"
msgstr "lo blabi palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:103
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Pants"
msgstr "lo blanu palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:104
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Pants"
msgstr "lo crino palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:105
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Pants"
msgstr "lo narju palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:106
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Pants"
msgstr "lo zirpu palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:107
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Pants"
msgstr "lo xunre palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:108
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Pants"
msgstr "lo pelxu palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:109
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Pants"
msgstr "lo xekri palku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1706
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Leather Shoes"
msgstr "lo revyskapi cutci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2522
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fur Shoes"
msgstr "lo sirsunla cutci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:945
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Canvas Shoes"
msgstr "lo fanbu'u cutci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:202
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid ""
2015-05-25 13:58:57 +02:00
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n.i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n.i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do cuxna ke'a\n.i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu kei fe lo nu kelci\n.i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e lo nu gafygau xy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:223
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Create Your Character"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr ".i ko finti lo xarpre be do"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:230
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Male"
msgstr "nakni"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:235
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Female"
msgstr "fetsi"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:242
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Taller"
msgstr "clamau"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:247
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Shorter"
msgstr "tormau"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:254
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wider"
msgstr "ganmau"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:259
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Thinner"
msgstr "jakmau"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:418
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Done"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "fitytu'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/character_creator.cpp:423 src/keycode.cpp:229
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cancel"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "fitytoltu'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:53
msgid "Space Suit Pants"
msgstr "lo kesypastu palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:75
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr "lo kesypastu creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:97
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr "lo kesypastu badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:113
msgid "Space Suit Boots"
msgstr "lo kesypastu tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:130
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr "lo mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr "lo blanu ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr "lo crino ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr "lo narju ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr "lo zirpu ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr "lo xunre ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr "lo pelxu ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr "lo xekri ke mapni cekrti"
#: src/content_clothesitem.cpp:243
msgid "Cotton Shirt"
msgstr "lo mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr "lo blanu ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr "lo crino ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr "lo narju ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr "lo zirpu ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr "lo xunre ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr "lo pelxu ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr "lo xekri ke mapni creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:356
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "lo mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:371
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr "lo blanu ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:386
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr "lo crino ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:401
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr "lo narju ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:416
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr "lo zirpu ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:431
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr "lo xunre ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:446
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr "lo pelxu ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:461
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr "lo xekri ke mapni torpalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:477
msgid "Cotton Hat"
msgstr "lo mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:491
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr "lo blanu ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:505
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr "lo crino ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:519
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr "lo narju ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:533
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr "lo zirpu ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:547
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr "lo xunre ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:561
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr "lo pelxu ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:575
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr "lo xekri ke mapni mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:590
msgid "Cotton Tie"
msgstr "lo mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:604
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr "lo blanu ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:618
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr "lo crino ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:632
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr "lo narju ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:646
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr "lo zirpu ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:660
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr "lo xunre ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:674
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr "lo pelxu ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:688
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr "lo xekri ke mapni dadne'ota'u"
#: src/content_clothesitem.cpp:703
msgid "Canvas Shirt"
msgstr "lo fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:718
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:733
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr "lo crino ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:748
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr "lo narju ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:763
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:778
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:793
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:808
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u creka"
#: src/content_clothesitem.cpp:824
msgid "Canvas Pants"
msgstr "lo fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:839
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:854
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr "lo crino ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:869
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr "lo narju ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:884
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:899
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:914
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:929
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:959
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:973
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr "lo crino ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:987
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr "lo narju ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1058
msgid "Canvas Belt"
msgstr "lo fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr "lo crino ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr "lo narju ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1171
msgid "Leather Jacket"
msgstr "lo revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1186
msgid "White Leather Jacket"
msgstr "lo blabi ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1201
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr "lo blanu ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1216
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr "lo crino ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr "lo narju ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1246
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1261
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr "lo xunre ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1276
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1291
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr "lo xekri ke revyskapi kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:1307
msgid "Leather Pants"
msgstr "lo revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1322
msgid "White Leather Pants"
msgstr "lo blabi ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1337
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr "lo blanu ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1352
msgid "Green Leather Pants"
msgstr "lo crino ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1367
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr "lo narju ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1382
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1397
msgid "Red Leather Pants"
msgstr "lo xunre ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1412
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1427
msgid "Black Leather Pants"
msgstr "lo xekri ke revyskapi palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
msgid "Leather Hat"
msgstr "lo revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "White Leather Hat"
msgstr "lo blabi ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr "lo blanu ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Green Leather Hat"
msgstr "lo crino ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr "lo narju ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
msgid "Red Leather Hat"
msgstr "lo xunre ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
msgid "Black Leather Hat"
msgstr "lo xekri ke revyskapi mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
msgid "Leather Helmet"
msgstr "lo revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1585
msgid "White Leather Helmet"
msgstr "lo blabi ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1600
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr "lo blanu ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1615
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr "lo crino ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1630
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr "lo narju ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1645
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1660
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr "lo xunre ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1675
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1690
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr "lo xekri ke revyskapi badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:1721
msgid "White Leather Shoes"
msgstr "lo blabi ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1736
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr "lo blanu ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1751
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr "lo crino ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1766
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr "lo narju ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1781
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr "lo xunre ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1811
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1826
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr "lo xekri ke revyskapi cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1842
msgid "Leather Boots"
msgstr "lo revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1857
msgid "White Leather Boots"
msgstr "lo blabi ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1872
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr "lo blanu ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1887
msgid "Green Leather Boots"
msgstr "lo crino ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1902
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr "lo narju ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1917
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1932
msgid "Red Leather Boots"
msgstr "lo xunre ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1947
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1962
msgid "Black Leather Boots"
msgstr "lo xekri ke revyskapi tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:1978
msgid "Leather Belt"
msgstr "lo revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
msgid "White Leather Belt"
msgstr "lo blabi ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2008
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr "lo blanu ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2023
msgid "Green Leather Belt"
msgstr "lo crino ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2038
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr "lo narju ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2053
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr "lo zirpu ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2068
msgid "Red Leather Belt"
msgstr "lo xunre ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2083
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr "lo pelxu ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2098
msgid "Black Leather Belt"
msgstr "lo xekri ke revyskapi karli"
#: src/content_clothesitem.cpp:2114
msgid "Fur Coat"
msgstr "lo sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2129
msgid "White Fur Coat"
msgstr "lo blabi ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2144
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr "lo blanu ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2159
msgid "Green Fur Coat"
msgstr "lo crino ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2174
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr "lo narju ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2189
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr "lo zirpu ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2204
msgid "Red Fur Coat"
msgstr "lo xunre ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr "lo pelxu ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2234
msgid "Black Fur Coat"
msgstr "lo xekri ke sirsunla kosta"
#: src/content_clothesitem.cpp:2250
msgid "Fur Pants"
msgstr "lo sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2265
msgid "White Fur Pants"
msgstr "lo blabi ke sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2280
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr "lo blanu ke sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2295
msgid "Green Fur Pants"
msgstr "lo crino ke sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2310
msgid "Orange Fur Pants"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo narju ke sirsunla palku"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2325
msgid "Purple Fur Pants"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo zirpu ke sirsunla palku"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2340
msgid "Red Fur Pants"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo xunre ke sirsunla palku"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2355
msgid "Yellow Fur Pants"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo pelxu ke sirsunla palku"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2370
msgid "Black Fur Pants"
msgstr "lo xekri ke sirsunla palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2386
msgid "Fur Hat"
msgstr "lo sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2401
msgid "White Fur Hat"
msgstr "lo blabi ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2416
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr "lo blanu ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
msgid "Green Fur Hat"
msgstr "lo crino ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2446
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr "lo narju ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2461
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr "lo zirpu ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2476
msgid "Red Fur Hat"
msgstr "lo xunre ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2491
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr "lo pelxu ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2506
msgid "Black Fur Hat"
msgstr "lo xekri ke sirsunla mapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2536
msgid "White Fur Shoes"
msgstr "lo blabi ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr "lo blanu ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr "lo crino ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr "lo narju ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr "lo zirpu ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr "lo xunre ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr "lo pelxu ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr "lo xekri ke sirsunla cutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2649
msgid "Fur Boots"
msgstr "lo sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2664
msgid "White Fur Boots"
msgstr "lo blabi ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2679
msgid "Blue Fur Boots"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo blanu ke sirsunla tupcutci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2694
msgid "Green Fur Boots"
msgstr "lo crino ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2709
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr "lo narju ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2724
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr "lo zirpu ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2739
msgid "Red Fur Boots"
msgstr "lo xunre ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2754
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr "lo pelxu ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2769
msgid "Black Fur Boots"
msgstr "lo xekri ke sirsunla tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2785
msgid "Leather Necklace"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo revyskapi nebykarli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2808
msgid "Gold Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo solji si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2824
msgid "Copper Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tunka si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2840
msgid "Silver Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo rijno si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2856
msgid "Tin Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tinci si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2872
msgid "Iron Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tirse si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2888
msgid "Quartz Medallion"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo kunrkuartse si'irja'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_clothesitem.cpp:2905
msgid "Steel Helmet"
msgstr "lo gasta badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2920
msgid "Steel Chest Armour"
msgstr "lo gasta ke cutne dabycalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2935
msgid "Steel Pants"
msgstr "lo gasta palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2950
msgid "Steel Boots"
msgstr "lo gasta tupcutci"
#: src/content_clothesitem.cpp:2965
msgid "Copper Helmet"
msgstr "lo tunka badmapku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr "lo tunka ke cutne dabycalku"
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
msgid "Copper Pants"
msgstr "lo tunka palku"
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
msgid "Copper Boots"
msgstr "lo tunka tupcutci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:81
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Paper"
msgstr "lo pelji"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:91
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "lo fagytabno bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:100
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Coal Lump"
msgstr "lo kolme bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:109
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Iron Lump"
msgstr "lo tirse bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:119
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clay Lump"
msgstr "lo kliti bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:129
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Lump"
msgstr "lo tinci bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:139
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Copper Lump"
msgstr "lo tunka bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:149
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Silver Lump"
msgstr "lo rijno bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:159
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gold Lump"
msgstr "lo solji bakfu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:169
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "lo krilrkuartse"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:177
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo tinci manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:185
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Copper Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo tunka manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:193
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Silver Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo rijno manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:201
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gold Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo solji manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:209
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint"
msgstr "lo fagri rokci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:217
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Ingot"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo gasta manfybli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:225 src/content_mapnode.cpp:708
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Brick"
msgstr "lo kitybli"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:233
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rat"
msgstr "lo ratcu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:245
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cooked Rat"
msgstr "le seljukpa ratcu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:259
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Firefly"
msgstr "lo gusycinki"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:269 src/content_mapnode_plants.cpp:805
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple"
msgstr "lo plise"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:281
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Iron Apple"
msgstr "lo tirse plise"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:302
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Dye"
msgstr "lo blanu xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:312
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Dye"
msgstr "lo crino xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:322
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Dye"
msgstr "lo narju xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:332
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Dye"
msgstr "lo zirpu xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:342
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Dye"
msgstr "lo xunre xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:352
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Dye"
msgstr "lo pelxu xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:363
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Dye"
msgstr "lo blabi xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:374
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Dye"
msgstr "lo xekri xinmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:384
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Quartz Dust"
msgstr "lo kunrkuartse purmo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:394
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Saltpeter"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tranrzalpetre"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:402
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gun Powder"
msgstr "lo tercelpu'o"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:412
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Snow Ball"
msgstr "lo si'erboi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:420
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stick"
msgstr "lo grana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:437
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pine Plank"
msgstr "lo ckunu tanbo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:449
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Plank"
msgstr "lo mudri tanbo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:462
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri tanbo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:474
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "TNT Stick"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo xumrti'enti grana"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:491
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Ash"
msgstr "lo fagyfesti"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:499
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "lo plise xrula"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:512 src/content_mapnode_plants.cpp:610
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cactus Berry"
msgstr "lo jesyspa jbari"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:525
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mush"
msgstr "lo pesxu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:536
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "lo guzmrkukurbita spisa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:550
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "lo guzmrkukurbita titnanba spisa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:562
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "lo plise titnanba spisa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:574
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sliced Melon"
msgstr "lo guzme spisa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:588 src/content_mapnode_farm.cpp:263
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wheat"
msgstr "lo maxri"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:600
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flour"
msgstr "lo grupu'o"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:614
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dough"
msgstr "lo grupesxu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:630
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Bread"
msgstr "lo nanba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:642 src/content_mapnode_farm.cpp:360
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Potato"
msgstr "lo patlu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:656
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Potato Starch"
msgstr "lo patlyjalna"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:666
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Roast Potato"
msgstr "lo seljukpa patlu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:678 src/content_mapnode_farm.cpp:381
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Carrot"
msgstr "lo genjrdauko"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:690
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "lo na'e seljukpa ke genjrdauko titnanba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:705
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Carrot Cake"
msgstr "lo genjrdauko titnanba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:717 src/content_mapnode_farm.cpp:402
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Beetroot"
msgstr "lo genjrtensai"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:729
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "lo bakfu be lo vanjba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:741
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "String"
msgstr "lo cilta"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:751
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mese Dust"
msgstr "lo za'e pumrmese"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:763
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Resin"
msgstr "lo ricyblu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:773
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "lo za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:783
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fish"
msgstr "lo finpe"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:799
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cooked Fish"
msgstr "le seljukpa finpe"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:813
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Meat"
msgstr "lo rectu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:827
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cooked Meat"
msgstr "le seljukpa rectu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:841
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cotton Sheet"
msgstr "lo mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:858
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr "lo blanu ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:868
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr "lo crino ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:878
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr "lo narju ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:888
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr "lo zirpu ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:898
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr "lo xunre ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:908
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr "lo pelxu ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:918
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr "lo xekri ke mapni boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:928
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Canvas Sheet"
msgstr "lo fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:945
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr "lo blanu ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:955
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr "lo crino ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:965
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr "lo narju ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:975
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:985
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr "lo xunre ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:995
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1005
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr "lo xekri ke fanbu'u boxfo"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1015
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fur"
msgstr "lo sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1023
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Fur"
msgstr "lo blabi sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1034
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Fur"
msgstr "lo blanu sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1045
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Fur"
msgstr "lo crino sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1056
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Fur"
msgstr "lo narju sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1067
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Fur"
msgstr "lo zirpu sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1078
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Fur"
msgstr "lo xunre sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1089
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Fur"
msgstr "lo pelxu sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1100
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Fur"
msgstr "lo xekri sirsunla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1111
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Leather"
msgstr "lo revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1121
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "White Leather"
msgstr "lo blabi revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1132
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Leather"
msgstr "lo blanu revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1143
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Leather"
msgstr "lo crino revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1154
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Leather"
msgstr "lo narju revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1165
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Leather"
msgstr "lo zirpu revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1176
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Leather"
msgstr "lo xunre revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1187
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Leather"
msgstr "lo pelxu revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1198
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Leather"
msgstr "lo xekri revyskapi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1209
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Arrow"
msgstr "lo celga'a"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1220 src/content_mapnode_farm.cpp:50
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fertilizer"
msgstr "lo ferti"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1232
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "White Oerkki Dust"
msgstr "lo blabi za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1244
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Blue Oerkki Dust"
msgstr "lo blanu za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1256
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Green Oerkki Dust"
msgstr "lo crino za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1268
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Orange Oerkki Dust"
msgstr "lo narju za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1280
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Purple Oerkki Dust"
msgstr "lo zirpu za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1292
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Red Oerkki Dust"
msgstr "lo xunre za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1304
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Yellow Oerkki Dust"
msgstr "lo pelxu za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1316
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Black Oerkki Dust"
msgstr "lo xekri za'e pumrxo'erki"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1328
msgid "Glass Bottle"
msgstr "lo blacybo'i"
#: src/content_craftitem.cpp:1346
msgid "Grape Juice"
msgstr "lo vanjbajisra"
#: src/content_craftitem.cpp:1364
msgid "Apple Juice"
msgstr "lo plisyjisra"
#: src/content_craftitem.cpp:1382
msgid "Tea Leaves"
msgstr "lo se tcati"
#: src/content_craftitem.cpp:1395
msgid "Tea"
msgstr "lo tcati"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1414
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Roasted Coffee Beans"
msgstr "lo te sudjukpa se ckafi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1428
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee"
msgstr "lo ckafi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1447
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Steel Bottle"
msgstr "lo gasta botpi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1465
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Bottle of Water"
msgstr "lo botpi poi vasru loi djacu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_craftitem.cpp:1480
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Bottle of Hot Water"
msgstr "lo botpi poi vasru loi glare djacu"
#: src/content_mapnode.cpp:261
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone"
msgstr "lo rokci"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:278
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Limestone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:295
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Ice"
msgstr "lo bisli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:311
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Coal Block"
msgstr "lo kolme bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:328
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Charcoal Block"
msgstr "lo fagytabno bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:345
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Brick"
msgstr "lo morna rokci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:359
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Block"
msgstr "lo rokci bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:373
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "lo rufsu ke morna rokci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:390
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "lo rufsu ke rokci bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:406 src/content_mapnode.cpp:439
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Grass"
msgstr "lo srasu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:424
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Growing Grass"
msgstr "lo banro srasu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:453
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Muddy Snow"
msgstr "lo derpesxu snime"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:469
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mud"
msgstr "lo derpesxu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:482
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Ash Block"
msgstr "lo fagyfesti bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:497
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand"
msgstr "lo canre"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:512
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gravel"
msgstr "lo cmaro'i"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:527
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone"
msgstr "lo canro'i"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:542
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Bricks"
msgstr "lo morna canro'i"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:557
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Blocks"
msgstr "lo canro'i bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:572
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clay"
msgstr "lo kliti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:589
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Clay"
msgstr "lo blanu kliti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:606
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Clay"
msgstr "lo crino kliti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:623
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Clay"
msgstr "lo narju kliti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:640
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Clay"
msgstr "lo zirpu kliti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:657
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Clay"
msgstr "lo xunre kliti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:674
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Clay"
msgstr "lo pelxu kliti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:691
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Clay"
msgstr "lo xekri kliti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:727
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta"
msgstr "lo stakrterakota"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:739
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "lo morna stakrterakota"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:753
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta Block"
msgstr "lo stakrterakota bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:767
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "lo stakrterakota tapla"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:787
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass"
msgstr "lo blaci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:807
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Glass"
msgstr "lo blanu blaci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:829
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Glass"
msgstr "lo crino blaci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:851
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Glass"
msgstr "lo narju blaci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:873
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Glass"
msgstr "lo zirpu blaci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:895
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Glass"
msgstr "lo xunre blaci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:917
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Glass"
msgstr "lo pelxu blaci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:939
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Glass"
msgstr "lo xekri blaci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:961
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Pane"
msgstr "lo blaci plita"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:995
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "lo blanu ke blaci plita"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1030
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "lo crino ke blaci plita"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1065
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "lo narju ke blaci plita"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1100
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "lo zirpu ke blaci plita"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1135
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "lo xunre ke blaci plita"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1170
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "lo pelxu ke blaci plita"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1205
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "lo xekri ke blaci plita"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1240 src/content_mapnode_farm.cpp:333
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Light"
msgstr "lo blaci tergu'i"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1263
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood"
msgstr "lo mudri"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1289
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Wood"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1314
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pine"
msgstr "lo ckunu mudri"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1339 src/content_mapnode.cpp:1354
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mese"
msgstr "lo za'e kunrmese"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1367
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sponge"
msgstr "lo panje"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1382
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "lo cilmo panje"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1397
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hay Bale"
msgstr "lo sudysrasu bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1414
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "lo na'e seljukpa ke plise titnanba"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1443
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Pie"
msgstr "lo plise titnanba"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1538
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "lo na'e seljukpa ke guzmrkukurbita titnanba"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1567
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "lo guzmrkukurbita titnanba"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1662 src/content_mapnode.cpp:1741
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Snow"
msgstr "lo snime"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1678
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Snowman"
msgstr "lo remkemsi'exra"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1764 src/content_mapnode_farm.cpp:445
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cotton"
msgstr "lo mapni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1795
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Cotton"
msgstr "lo blanu mapni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1812
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Cotton"
msgstr "lo crino mapni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1829
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Cotton"
msgstr "lo narju mapni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1846
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Cotton"
msgstr "lo zirpu mapni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1863
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Cotton"
msgstr "lo xunre mapni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1880
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "lo pelxu mapni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1897
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Cotton"
msgstr "lo xekri mapni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1914
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Carpet"
msgstr "lo buklolgai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1937
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Carpet"
msgstr "lo blanu buklolgai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1961
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Carpet"
msgstr "lo crino buklolgai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:1985
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Carpet"
msgstr "lo narju buklolgai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2009
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Carpet"
msgstr "lo zirpu buklolgai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2033
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Carpet"
msgstr "lo xunre buklolgai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2057
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "lo pelxu buklolgai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2081
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Carpet"
msgstr "lo xekri buklolgai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2105
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Air"
msgstr "lo vacri"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2121
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Vacuum"
msgstr "lo maisru"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2138 src/content_mapnode.cpp:2168
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Water"
msgstr "lo djacu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2198 src/content_mapnode.cpp:2226
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Lava"
msgstr "lo likro'i"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2257
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone"
msgstr "lo rufsu rokci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2274
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cobble Stone"
msgstr "lo lolro'iboi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2289
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "lo clika lolro'iboi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2302
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Block"
msgstr "lo gasta bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2317
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo rokci ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2318
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo rufsu rokci ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2319
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sandstone Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo canro'i ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2320
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo mudri ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2321
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Junglewood Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2322
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pine Knob"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ckunu ke jadni batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2326
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Copper Block"
msgstr "lo tunka bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2343
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gold Block"
msgstr "lo solji bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2360
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Silver Block"
msgstr "lo rijno bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2377
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Block"
msgstr "lo tinci bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2394
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Quartz Block"
msgstr "lo kunrkuartse bliku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2411
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Tiles"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "lo rokci tapla"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode.cpp:2433
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Tiles"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "lo mudri tapla"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mese Wire"
msgstr "lo za'e skornmese"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
msgstr "lo tunka skori"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:92
msgid "Reactor"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ratfraca'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:115
msgid "Solar Panel"
msgstr "lo solgu'idicyborprami'i"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:146
msgid "Water Wheel"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo jaurxilmi'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:179
msgid "Switch"
msgstr "lo vraga"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:215
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Button"
msgstr "lo batke"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:247
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "lo rokci nu danre kei tapla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:276
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "lo murid nu danre kei tapla"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:305
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Not Gate"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo jifkemlojvro"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:337
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Repeater"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo dicyba'ogaumi'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:369 src/content_mapnode_circuit.cpp:393
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Electric Lamp"
msgstr "lo dictergu'i"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:427 src/content_mapnode_circuit.cpp:462
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:516 src/content_mapnode_circuit.cpp:537
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:582 src/content_mapnode_circuit.cpp:603
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Piston"
msgstr "lo catke bliku"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:489 src/content_mapnode_circuit.cpp:560
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:626
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Piston Arm"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo catke bliku birka pe'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:648 src/content_mapnode_circuit.cpp:676
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:730 src/content_mapnode_circuit.cpp:751
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:796 src/content_mapnode_circuit.cpp:817
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sticky Piston"
msgstr "lo snipa ke catke bliku"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:703 src/content_mapnode_circuit.cpp:774
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:840
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sticky Piston Arm"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo snipa ke catke bliku ke'e birka pe'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:639 src/content_mapnode_door.cpp:665
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Door"
msgstr "lo mudri vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:97 src/content_mapnode_door.cpp:125
#: src/content_mapnode_door.cpp:743 src/content_mapnode_door.cpp:770
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Door"
msgstr "lo gasta vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:158 src/content_mapnode_door.cpp:184
#: src/content_mapnode_door.cpp:692 src/content_mapnode_door.cpp:717
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Door"
msgstr "lo blaci vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:215 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:798 src/content_mapnode_door.cpp:824
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "lo mudri ke selca'o vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:277 src/content_mapnode_door.cpp:306
#: src/content_mapnode_door.cpp:851 src/content_mapnode_door.cpp:878
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Windowed Door"
msgstr "lo gasta ke selca'o vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:342 src/content_mapnode_door.cpp:369
#: src/content_mapnode_door.cpp:907 src/content_mapnode_door.cpp:935
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "lo pritu dandu mudri vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:399 src/content_mapnode_door.cpp:426
#: src/content_mapnode_door.cpp:964 src/content_mapnode_door.cpp:991
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "lo pritu dandu blaci vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:456 src/content_mapnode_door.cpp:484
#: src/content_mapnode_door.cpp:1019 src/content_mapnode_door.cpp:1048
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Steel Door"
msgstr "lo pritu dandu gasta vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:515 src/content_mapnode_door.cpp:543
#: src/content_mapnode_door.cpp:1078 src/content_mapnode_door.cpp:1106
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "lo pritu dandu ke mudri ke selca'o vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:574 src/content_mapnode_door.cpp:603
#: src/content_mapnode_door.cpp:1135 src/content_mapnode_door.cpp:1164
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
msgstr "lo pritu dandu ke gasta ke selca'o vrogai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1195 src/content_mapnode_door.cpp:1374
#: src/content_mapnode_door.cpp:1431
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Hatch"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo mudri lolvrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1222 src/content_mapnode_door.cpp:1402
#: src/content_mapnode_door.cpp:1459
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Hatch"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo gasta lolvrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1249
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Windowed Hatch"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo mudri ke selca'o lolvrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1278
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Windowed Hatch"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo gasta ke selca'o lolvrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1309 src/content_mapnode_door.cpp:1489
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Gate"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo mudri ke garbi'u vrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_door.cpp:1342 src/content_mapnode_door.cpp:1515
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Gate"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo gasta ke garbi'u vrogai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
msgid "Farm Dirt"
msgstr "lo cange dertu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trellis"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo spatsina"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:91
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "lo maxri tsiju"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
msgid "Melon Seeds"
msgstr "lo guzme tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:133
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "lo guzmrkukurbita tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:155
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Potato Seeds"
msgstr "lo patlu tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:177
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "lo genjrdauko tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:199
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "lo spatrtensai tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:221
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Grape Seeds"
msgstr "lo vanjba tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:243
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "lo mapni tsiju"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:286
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Melon"
msgstr "lo guzme"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:303
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pumpkin"
msgstr "lo guzmrkukurbita"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:322
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jack' O Lantern"
msgstr "lo jadrdjekolenterne"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:423
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Grape"
msgstr "lo vanjba"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_farm.cpp:469
msgid "Trellis Grape"
msgstr "lo spatsina vanjba"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:493 src/content_mapnode_farm.cpp:512
msgid "Dead Vine"
msgstr "lo morsi skospa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
msgid "Book Shelf"
msgstr "lo ckukajna"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:81 src/content_mapnode_furniture.cpp:100
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:119 src/content_mapnode_furniture.cpp:138
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:157 src/content_mapnode_furniture.cpp:176
msgid "Couch"
msgstr "lo sfofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:205 src/content_mapnode_furniture.cpp:224
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:243 src/content_mapnode_furniture.cpp:262
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:281 src/content_mapnode_furniture.cpp:300
msgid "Blue Couch"
msgstr "lo blanu sfofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:323 src/content_mapnode_furniture.cpp:342
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:361 src/content_mapnode_furniture.cpp:380
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:399 src/content_mapnode_furniture.cpp:418
msgid "Green Couch"
msgstr "lo crino sfofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:441 src/content_mapnode_furniture.cpp:460
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:479 src/content_mapnode_furniture.cpp:498
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:517 src/content_mapnode_furniture.cpp:536
msgid "Orange Couch"
msgstr "lo narju sfofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:559 src/content_mapnode_furniture.cpp:578
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:597 src/content_mapnode_furniture.cpp:616
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:635 src/content_mapnode_furniture.cpp:654
msgid "Purple Couch"
msgstr "lo zirpu sfofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:677 src/content_mapnode_furniture.cpp:696
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:715 src/content_mapnode_furniture.cpp:734
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:753 src/content_mapnode_furniture.cpp:772
msgid "Red Couch"
msgstr "lo xunre sfofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:795 src/content_mapnode_furniture.cpp:814
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:833 src/content_mapnode_furniture.cpp:852
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:871 src/content_mapnode_furniture.cpp:890
msgid "Yellow Couch"
msgstr "lo pelxu sfofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:913 src/content_mapnode_furniture.cpp:932
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:951 src/content_mapnode_furniture.cpp:970
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:989
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1008
msgid "Black Couch"
msgstr "lo xekri sfofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1031
msgid "Chair"
msgstr "lo stizu"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1080
msgid "Table"
msgstr "lo jubme"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1137
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1168
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Bed"
msgstr "lo ckana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1196
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1227
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Bed"
msgstr "lo blanu ckana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1255
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1286
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Bed"
msgstr "lo crino ckana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1314
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1345
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Bed"
msgstr "lo narju ckana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1373
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1404
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Bed"
msgstr "lo zirpu ckana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1432
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1463
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Bed"
msgstr "lo xunre ckana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1491
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1522
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Bed"
msgstr "lo pelxu ckana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1550
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1581
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Bed"
msgstr "lo xekri ckana"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1610
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Colorful Painting"
msgstr "lo sorska pixra"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1645
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "lo pixra be lo xunre rozgu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1680
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Field Painting"
msgstr "lo pixra be lo foldi"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1715
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "lo pixra be lo blanu xrula"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1750
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Painting Canvas"
msgstr "lo pixra fanbu'u"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1788
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clock"
msgstr "lo junla"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:42
msgid "Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:63
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo plisytricu stani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:84
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo glatimdemricfoi tricytrani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:103
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Conifer Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo ckunu ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:124
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Young Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo citno ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:145
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Young Jungle Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo citno ke glatimdemricfoi ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:166
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Young Apple Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo citno plisytricu stani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:187
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Young Conifer Tree"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo citno ckunu ricystani"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:208
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Grass"
msgstr "lo glatimdemricfoi srasu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:230
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Leaves"
msgstr "lo pezli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:267
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "lo plisytricu pezli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:304
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "lo glatimdemricfoi pezli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:341
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "lo ckunu pezli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:378
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "lo terka'a pezli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:410
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "lo terka'a ke plisytricu pezli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:442
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "lo terka'a ke glatimdemricfoi pezli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:474
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "lo terka'a ke ckunu pezli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:506
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "le plisytricu xrula"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:538
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "le terka'a ke plisytricu xrula"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:567
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cactus Blossom"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo jesyspa cifxrula"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:588
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cactus Flower"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo jesyspa xrula"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:631
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cactus"
msgstr "lo jesyspa"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:694
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Papyrus"
msgstr "lo misryplespa"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:717
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sapling"
msgstr "lo ciftricu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:739
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "lo plise ciftricu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:761
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "lo glatimdemricfoi ciftricu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:783
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "lo ckunu ciftricu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:830 src/content_mapnode_plants.cpp:854
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wild Grass"
msgstr "lo cilce srasu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:877
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dead Grass"
msgstr "lo morsi srasu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:900
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flower Stem"
msgstr "lo xrula stani"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:923
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rose"
msgstr "lo rozgu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Daffodil"
msgstr "lo sparnarcisu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:971
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tulip"
msgstr "lo tujli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:995
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Tea Seeds"
msgstr "lo tcati tsiju"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Tea Plant"
msgstr "lo tcati spati"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1039
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee Beans"
msgstr "lo se ckafi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1060
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Coffee Plant"
msgstr "lo ckafi spati"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "lo rufsu rokci ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:423
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "lo lolro'iboi ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:75
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "lo clika lolro'iboi ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:94
msgid "Stone Slab"
msgstr "lo rokci ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:112
msgid "Wood Slab"
msgstr "lo mudri ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:132
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke xadba bliku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:152
msgid "Brick Slab"
msgstr "lo kitybli ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:174
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "lo canro'i ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:192 src/content_mapnode_slab.cpp:532
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Slab"
msgstr "lo blaci ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:218 src/content_mapnode_slab.cpp:555
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "lo blanu blaci ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:245 src/content_mapnode_slab.cpp:578
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "lo crino blaci ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:272 src/content_mapnode_slab.cpp:601
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "lo narju blaci ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:299 src/content_mapnode_slab.cpp:624
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "lo zirpu blaci ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:326 src/content_mapnode_slab.cpp:647
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "lo xunre blaci ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:353 src/content_mapnode_slab.cpp:670
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "lo pelxu blaci ke xadba bliku"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_slab.cpp:380 src/content_mapnode_slab.cpp:693
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "lo xekri blaci ke xadba bliku"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fence"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo garbi'u"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:68
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Fence"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo gasta garbi'u"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:96
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Bars"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "lo gasta ga'avro"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:126
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rail"
msgstr "lo teryre'e"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:159
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "lo stakrterakota drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:176
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "lo mudri drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:194
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "lo tarla drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:218
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "lo rokci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:235
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "lo blaci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:258
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "lo blanu blaci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:282
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "lo crino blaci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:306
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "lo narju blaci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:330
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "lo zirpu blaci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:354
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "lo xunre blaci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:378
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "lo pelxu blaci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:402
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "lo xekri blaci drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:426
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "lo sudysrasu drutapla"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:445 src/content_mapnode_special.cpp:482
#: src/content_mapnode_special.cpp:542 src/content_mapnode_special.cpp:577
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Ladder"
msgstr "lo rajyserti"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:612
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Border Stone"
msgstr "le jimte rokci"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:638
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Book"
msgstr "lo cukta"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:670
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cook Book"
msgstr "lo nu jukpa kei cukta"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:702
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Decraft Book"
msgstr "lo to'e selzba cukta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:733 src/content_mapnode_special.cpp:927
#: src/content_nodemeta.cpp:2314
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Diary"
msgstr "lo sivykarni"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:765
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Craft Book"
msgstr "lo selzba cukta"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:804
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:842
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Guide"
msgstr "lo gidva cukta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:871 src/content_nodemeta.h:416
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cooking Guide"
msgstr "lo nu jukpa kei gidva cukta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:899 src/content_nodemeta.h:442
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "lo to'e selzba ke gidva cukta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:956 src/content_nodemeta.h:358
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Craft Guide"
msgstr "lo selzba ke selzba cukta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_nodemeta.h:385
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1012 src/content_mapnode_special.cpp:1033
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fire"
msgstr "lo fagri"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1053 src/content_mapnode_special.cpp:1076
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Torch"
msgstr "lo fagytergu'i"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1104 src/content_mapnode_special.cpp:1131
#: src/content_mapnode_special.cpp:1165
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sign"
msgstr "lo sinxa"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1194 src/content_mapnode_special.cpp:1225
#: src/content_mapnode_special.cpp:1258
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Sign"
msgstr "lo selstela sinxa"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1288 src/content_nodemeta.cpp:228
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Chest"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo gairvau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_nodemeta.cpp:503
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creative Chest"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo finkai gairvau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1333
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Chest"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo selstela gairvau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1364
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Safe"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo badvau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1386 src/content_mapnode_special.cpp:1407
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Furnace"
msgstr "lo toknu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1426 src/content_mapnode_special.cpp:1448
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace"
msgstr "lo selstela toknu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1466 src/content_mapnode_special.cpp:1486
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Incinerator"
msgstr "lo festoknu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1504
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Nyan Cat"
msgstr "lo me la'o gy.Nyan Cat.gy."
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1518
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rainbow"
msgstr "lo tanbargu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1530
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Unbaked Flower Pot"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo nalseljukpa spapatxu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1552
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flower Pot"
msgstr "lo spapatxu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1570
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "lo lolro'iboi bitmu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1594
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "lo rufsu rokci bitmu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1618
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "lo clika lolro'iboi bitmu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Wall"
msgstr "lo rokci bitmu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1666
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "lo canro'i bitmu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1690
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "TNT"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo bamrti'enti"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1710
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "lo spoja to .uecai paunai ta'ima do cpacu ri toi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1730
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steam"
msgstr "lo jaurgapci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1751
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Home Flag"
msgstr "lo zdani lanci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1797
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "lo blanu ke zdani lanci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1822
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Green Home Flag"
msgstr "lo crino ke zdani lanci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1847
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "lo narju ke zdani lanci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1872
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "lo zirpu ke zdani lanci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1897
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Red Home Flag"
msgstr "lo xunre ke zdani lanci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "lo pelxu ke zdani lanci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1947
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Black Home Flag"
msgstr "lo xekri ke zdani lanci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1972
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Life Support System"
msgstr "lo renvi sidju minji"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:1989
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Parcel"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgstr "lo bakfu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_mapnode_special.cpp:2014
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron"
msgstr "lo brapatxu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "lo rufsu rokci serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "lo lolro'iboi serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:72
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "lo clika lolro'iboi serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:89
msgid "Stone Stair"
msgstr "lo rokci serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:107
msgid "Wood Stair"
msgstr "lo mudri serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:126
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri serti"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:145
msgid "Brick Stair"
msgstr "lo kitybli serti"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
#: src/content_mapnode_stair.cpp:167
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "lo canro'i serti"
#: src/content_nodemeta.cpp:74 src/content_nodemeta.cpp:137
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2298 src/content_nodemeta.cpp:2397
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Save"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "rejgau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:184
#, c-format
msgid "%s's Home Flag"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo zdani lanci po la'o gy.%s.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:301
#, c-format
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo selstela gairvau poi ponse la'o gy.%s.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:375
#, c-format
msgid "Safe owned by '%s'"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ti badvau .i ri ponse la'o cmene.%s.cmene"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:544 src/content_nodemeta.cpp:1491
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1778 src/content_nodemeta.cpp:1970
#: src/content_nodemeta.cpp:2184
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "%d moi le'i papri poi ke'a %d mei"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:548 src/content_nodemeta.cpp:1519
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1797 src/content_nodemeta.cpp:1979
#: src/content_nodemeta.cpp:2200
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "<< Previous Page"
msgstr "lidne"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:554 src/content_nodemeta.cpp:1525
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1803 src/content_nodemeta.cpp:1985
#: src/content_nodemeta.cpp:2206
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Next Page >>"
msgstr "selyli'e"
#: src/content_nodemeta.cpp:597
#, c-format
msgid "Border Stone owned by '%s'"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ti jimte rokci .i ri se ponse la'o cmene.%s.cmene"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:672
msgid "Furnace is overloaded"
msgstr ".i lo ti toknu cu dukse lo ka mulno"
#: src/content_nodemeta.cpp:673
msgid "Furnace is out of fuel"
msgstr ".i lo ti toknu cu kunti lo livla"
#: src/content_nodemeta.cpp:675
msgid "Furnace is inactive"
msgstr ".i lo toknu cu cando"
#: src/content_nodemeta.cpp:678
msgid "Furnace is active"
msgstr ".i lo toknu cu tolcando"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:933
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace is overloaded"
msgstr ".i lo ti toknu cu dukse lo ka mulno"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:934
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
msgstr ".i lo ti toknu cu kunti lo livla"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:936
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace is inactive"
msgstr "lo selstela toknu cu cando"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:939
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Locking Furnace is active"
msgstr "lo selstela toknu cu tolcando"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1189
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
msgstr ".i lo ti jbama cu bazi spoja"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1192
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr[0] ".i ti pojbre jbama .i ri spoja bazi lo snidu be li %d"
msgstr[1] ".i ti pojbre jbama .i ri spoja bazi lo snidu be li %d"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1242
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Incinerator is active"
msgstr ".i lo festoknu cu tolcando"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1243
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Incinerator is inactive"
msgstr ".i lo festoknu cu cando"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1286 src/content_nodemeta.cpp:2837
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jelgau lo jgari dacti"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1495 src/content_nodemeta.cpp:1783
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Add item here to see recipe"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu za'e jarcygau fe tu'a le te jukpa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1500 src/content_nodemeta.cpp:1788
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Recipe %d of %d"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "%d moi le'i te jukpa poi ke'a %d mei"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1509
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Gives"
msgstr "lo selzba"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:1974
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Add item here to see cook result"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu jarcygau fe tu'a lo se jukpa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2188
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Add item here to see dig result"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu jarcygau fe tu'a lo se kakpa"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2192
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Dig Result"
msgstr "lo selkakpa"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2196
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Random Drop"
msgstr "lo cunso selkakpa"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2288 src/content_nodemeta.cpp:2387
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Title"
msgstr "lo cmene"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2293 src/content_nodemeta.cpp:2392
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Content"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "lo se vasru"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2746
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is active"
msgstr ".i lo brapatxu cu tolcando"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2749
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is hot"
msgstr ".i lo brapatxu cu glare"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2751
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is cool"
msgstr ".i lo brapatxu cu lenku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2753
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is empty"
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2757
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is inactive"
msgstr ".i lo brapatxu cu cando"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/content_nodemeta.cpp:2758
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgid "Cauldron is out of fuel"
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti loi livla"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/content_toolitem.cpp:123
msgid "Wooden Pick"
msgstr "lo mudri velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:137
msgid "Stone Pick"
msgstr "lo rokci velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:150
msgid "Flint Pick"
msgstr "lo fagri rokci velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:163
msgid "Steel Pick"
msgstr "lo gasta velkakpymru"
#: src/content_toolitem.cpp:176
msgid "Mese Pick"
msgstr "lo za'e kunrmese velkakpymru"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:191
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Shovel"
msgstr "lo mudri canpa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:205
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Shovel"
msgstr "lo rokci canpa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:218
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Shovel"
msgstr "lo fagri rokci canpa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:231
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Shovel"
msgstr "lo gasta canpa"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:244
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Axe"
msgstr "lo mudri ka'amru"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:258
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Axe"
msgstr "lo rokci ka'amru"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:271
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Axe"
msgstr "lo fagri rokci ka'amru"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:284
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Axe"
msgstr "lo gasta ka'amru"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:297
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Sword"
msgstr "lo mudri cladakyxa'i"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:311
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Sword"
msgstr "lo rokci cladakyxa'i"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:324
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Sword"
msgstr "lo gasta cladakyxa'i"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:337
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Shears"
msgstr "lo fagri rokci jinci"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:350
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Shears"
msgstr "lo gasta jinci"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:363
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Bucket"
msgstr "lo mudri baktu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:379
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Bucket"
msgstr "lo tinci baktu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:394
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Wooden Bucket of Water"
msgstr "lo mudri baktu be loi djacu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:405
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tin Bucket of Water"
msgstr "lo tinci baktu be loi djacu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:416
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Bucket"
msgstr "lo gasta baktu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:430
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Bucket of Water"
msgstr "lo gasta baktu be loi djacu"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:441
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Bucket of Lava"
msgstr "lo gasta baktu be loi likro'i"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:453
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fire Starter"
msgstr "lo jelca tutci"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:466
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Crowbar"
msgstr "lo cfinyvra"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:478
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Key"
msgstr "lo ckiku"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:489
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Stone Spear"
msgstr "lo rokci kilga'axa'i"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:502
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flint Spear"
msgstr "lo fagri rokci kilga'axa'i"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:515
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Steel Spear"
msgstr "lo gasta kilga'axa'i"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/content_toolitem.cpp:528
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Bow"
msgstr "lo skogarce'a"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:207
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Show Crafting"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "jarco le zbasu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:208
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clothes"
msgstr "lo bukpu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:209
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hat/Helmet"
msgstr "lo mapku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:211
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Jacket"
msgstr "lo kosta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:213
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Decorative"
msgstr "lo jadni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:215
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Shirt"
msgstr "lo creka"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:217
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Belt"
msgstr "lo karli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:219
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Pants"
msgstr "lo palku"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:221
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Boots"
msgstr "lo cutci"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:228
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Drop to Ground"
msgstr "lo nu falcru lo loldi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:230
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Change Clothing"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "taxfu gafygau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:623
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:697
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading..."
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:706
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creating server..."
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr ".i lo samtcise'u cu se zbasu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:717
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creating client..."
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr ".i lo samtciselse'u cu se zbasu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:722
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Resolving address..."
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o troci lo nu facki lo samjudri"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:733
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Couldn't resolve address"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i na kakne lo nu facki lo samjudri"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:773
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr[0] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
msgstr[1] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:802
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo me zoi gy.%ls.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:806
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno toi"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:809
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Connection timed out."
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i lo pu'u troci lo za'i samjo'e cu pu se co'urde'a"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:959
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Access denied. Reason: "
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1193
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "free_move disabled"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1197
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "free_move enabled"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. na selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1209
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr ".i lo vidnyxra cu pu se rejgau fi'o samjudri fe'u zoi gy.%s.gy."
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1221
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "HUD shown"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu se jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1223
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "HUD hidden"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu to'e se jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1229
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Chat shown"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu se jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1231
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Chat hidden"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu to'e se jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1237
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fog disabled"
msgstr ".i lo bumru cu na selpli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1239
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Fog enabled"
msgstr ".i lo bumru cu selpli"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1245
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Camera update disabled"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu na selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1247
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Camera update enabled"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1257
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Debug info shown"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni cu jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1262
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1266
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Frametime graph shown"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1278
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei toi"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1282
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Profiler hidden"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. toljarco"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1290 src/game.cpp:1301
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1370
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Enabled full viewing range"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1374
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Disabled full viewing range"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu na selpli"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:1965
2015-03-21 07:35:56 +01:00
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr ".i narsamjo'e to samseltcana co'urdenpa toi"
2015-03-21 07:35:56 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/game.cpp:2370
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Shutting down..."
msgstr ".i ca ca'a tolcfagau"
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
msgid "You died."
msgstr ".i do pu morsi"
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
msgid "Respawn"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:429
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:452
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Write It"
msgstr "ko ciska"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:336
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Character Creator"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "finti lo xarpre"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:342 src/guiMainMenu.cpp:467 src/guiMainMenu.cpp:509
#: src/guiMainMenu.cpp:612
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Single Player"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "pa kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:348 src/guiMainMenu.cpp:399
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Multi Player"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "su'o re kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:354 src/guiPauseMenu.cpp:155
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Settings"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo tikygau sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:738
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Credits"
msgstr "lo finti liste"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:366
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Quit"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "tolcfagau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:407
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Name/Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo cmene .e lo lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:435
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Address/Port"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo samjudri jo'u judrnporte"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:461
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Connect"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "samjongau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:476 src/guiMainMenu.cpp:518 src/guiMainMenu.cpp:621
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creative Mode"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le nu finti kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:477 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:622
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Adventure Mode"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le nu ckape kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:478 src/guiMainMenu.cpp:520 src/guiMainMenu.cpp:623
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Survival Mode"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le nu rivbi kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:491 src/guiMainMenu.cpp:636
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Advanced Settings"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "jarco le pluja ke tikygau sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:539
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Map Options"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "jarco le munje tikygau ke sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:503 src/guiMainMenu.cpp:606 src/guiMainMenu.cpp:731
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Start Game"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "cfari fa lo nu kelci"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:533
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hide Advanced Settings"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "toljarco le pluja ke tikygau sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:544
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Creatures"
msgstr "lo danlu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:551
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Passive"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ka cando"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:552
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Passive & Aggressive"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ka cando .e lo ka gunta"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:553
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo ka cando .e lo ka gunta .e lo ka spogau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:565
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Player Damage"
msgstr "lo kelci selxai"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:570
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Suffocation/Drowning"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le nu dirva'u gi'e jaurvasmro"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:575
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hunger"
msgstr "lo si'o xagji"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:580
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Tool Wear"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo tutci ke pilno selxai"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:585
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Infinite Inventory"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "cimni dacti"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:590
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Initial Inventory"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "dunda lo so'o dacti ca lo cfari"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:595
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Droppable Inventory"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo nu falcru lo dacti cu cumki"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:600
msgid "Dangerous Fire"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:642
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hide Map Options"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "toljarco le munje tikygau ke sazycimde"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:647
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Create New Map"
msgstr "zbasu lo cnino munje"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:653
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".e'unai da'i lo do tolci'o munje cu ba vimcu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:659
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Map Type"
msgstr "ma munje klesi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:666
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flat"
msgstr "lo pinta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:667
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Flatter"
msgstr "lo zmadu be lo ka pinta"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:668
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Smoother"
msgstr "lo zmadu be lo ka xutla"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:669
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Default"
msgstr "lo fadni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:670
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Hilly"
msgstr "lo cmama'a"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:671
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Mountains"
msgstr "lo cmana"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:672
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Crazy"
msgstr "lo fenki"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:673
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Crazy Hills"
msgstr "lo fenki cmama'a"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:695
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Use Fixed Seed"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "pilno le stodi ke cunso namcu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:701
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Map Seed"
msgstr "le munje ke cunso namcu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:718
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Clear Map"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "kuntygau lo munje"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:723
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu fi lo munje pe do"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMainMenu.cpp:746
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
"and contributers: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, tiemay, Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy, JHeaton, Akien, redhound, Rui, Wayward_One, loh, Stephane, wario, AudioRichter, OwlStorm, DjDust, Taira Komori, hdastwb, puma_rc, Carl 'melkior' Kidwell\n"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
"\n"
"Based on Minetest-C55\n"
"by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
2015-07-26 16:35:03 +02:00
msgstr ""
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Continue"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "ranji"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:105
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Old Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo slabu lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:123
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "New Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "lo cnino lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:140
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Confirm Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "le rapli lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Change"
2015-04-22 16:15:49 +02:00
msgstr "gafygau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-03-21 07:35:56 +01:00
#: src/guiPasswordChange.cpp:166
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Passwords do not match!"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i lo lerpoijaspu na mintu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:103
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr ".i la'o gy.Voxelands.gy. selfi'i la'o gy.darkrose.gy. .e lo sidju"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Change Password"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "gafygau lo lerpoijaspu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Disconnect"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "narsamjongau"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:68
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Forward"
msgstr "za'i ca'u muvdu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:69
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Backward"
msgstr "za'i ti'a muvdu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:70 src/keycode.cpp:234
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Left"
msgstr "za'i zu'e muvdu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:71 src/keycode.cpp:234
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Right"
msgstr "za'i ri'u muvdu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:72
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Jump"
msgstr "mu'e plipe"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:73
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Sneak"
msgstr "za'i masno cadzu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Inventory"
msgstr "lo dacti uidje"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Use Item"
msgstr "mu'e pilno lo dacti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Chat"
msgstr "samta'a"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Command"
msgstr "minde"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Range Select"
msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Toggle Fly"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u vofli"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80 src/keycode.cpp:234
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Up"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "za'i ga'u muvdu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81 src/keycode.cpp:234
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Down"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "za'i ni'a muvdu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Run"
msgstr "za'i bajra"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Examine/Open"
msgstr "mu'e lanli gi'a kargau"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Take Screenshot"
msgstr "mu'e zbasu lo vidnyxra"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Show/Hide HUD"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "mu'e jarco gi'onai toljarco lo crakemsazycimde"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Show/Hide Chat"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "mu'e jarco gi'onai toljarco lo samta'a plivei"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Toggle Fog"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u bumru"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Increase Viewing Range"
msgstr "mu'e zengau le jvinu se kuspe"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Decrease Viewing Range"
msgstr "mu'e jdikygau le jvinu se kuspe"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Previous Item"
msgstr "selyli'e dacti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:95
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Next Item"
msgstr "lidne dacti"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:274
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Main Menu"
msgstr "ralju sazycimde"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:281 src/guiSettingsMenu.cpp:308
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Controls"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "le te batke"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:287 src/guiSettingsMenu.cpp:339
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr "lei samrxra"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:293 src/guiSettingsMenu.cpp:377
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Video"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo se vidnyjarco"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:299 src/guiSettingsMenu.cpp:414
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Sound"
msgstr "lei sance"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:345
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Fancy trees"
msgstr "lo melbi tricu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:350
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "lo xutla se gusni"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "3D Clouds"
msgstr "le bliku dilnu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:360
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Opaque water"
msgstr "lo tolkli djacu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:365
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Classic HUD"
msgstr "le tolci'o crakemsazycimde"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:370
msgid "Wieldring Index"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:383
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Fullscreen"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "vidnyselclu"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:388
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Particles"
msgstr "lo kantu"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:393
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "lo puvrmipmepi"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:398
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "lo puvyrelyli'iju'e"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:403
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "lo puvycibli'iju'e"
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:408
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Anisotropic Filtering"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo puvytolmanfyju'e"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:420
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "Volume:"
2015-06-20 08:12:57 +02:00
msgstr "lo ni sance"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
2015-07-26 16:35:03 +02:00
#: src/guiSettingsMenu.cpp:593
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgid "press Key"
msgstr "ko da'ergau le batke"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Left Button"
msgstr "lo zulselpevysmacu"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Middle Button"
msgstr "lo mijyselpevysmacu"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Right Button"
msgstr "lo prityselpevysmacu"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "X Button 1"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.X Button 1.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:230
msgid "Back"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:230
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:230
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:230
msgid "Tab"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:230
msgid "X Button 2"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.X Button 2.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:231
msgid "Capital"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:231
msgid "Control"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:231
msgid "Kana"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:231
msgid "Menu"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:231
msgid "Pause"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:231
msgid "Shift"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Escape"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Final"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Junja"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Kanji"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "End"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Mode Change"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.Mode Change.gy"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Next"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Prior"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Space"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Print"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Delete"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Help"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Left Windows"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Numpad 0"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Numpad 1"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Right Windows"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Numpad 2"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Numpad 3"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Numpad 4"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Numpad 5"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Numpad 6"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Numpad 7"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Numpad *"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Numpad +"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Numpad -"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Numpad /"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Numpad 8"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Numpad 9"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:245
msgid "Num Lock"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:245
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Left Shift"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Right Shift"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Left Control"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Left Menu"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Right Control"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Right Menu"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Comma"
msgstr "slaka bu"
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Minus"
msgstr "vu'u bu"
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Period"
msgstr "denpa bu"
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Plus"
msgstr "su'i bu"
#: src/keycode.cpp:253
msgid "Attn"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.Attn.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:253
msgid "CrSel"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.CrSel.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Erase OEF"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.Erase OEF.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:254
msgid "ExSel"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.ExSel.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:254
msgid "OEM Clear"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.OEM Clear.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:254
msgid "PA1"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr "la'o gy.PA1.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Play"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Zoom"
msgstr ""
2015-04-22 20:26:07 +02:00
#: src/main.cpp:1131
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Setting Up UI"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i bregau lo sazycimde"
#: src/main.cpp:1154
msgid "Loading MapNodes"
msgstr ".i ca'o samymo'i lo me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-04-22 20:26:07 +02:00
#: src/main.cpp:1156
msgid "Loading Creatures"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i le danlu"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-04-22 20:26:07 +02:00
#: src/main.cpp:1159
msgid "Setting Up Sound"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i bregau lo sance"
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/mapnode.cpp:281
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Base MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo jicmu me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/mapnode.cpp:285
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Circuit MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo dikca me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/mapnode.cpp:289
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Plant MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo spati me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/mapnode.cpp:293
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Farming MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo cange me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/mapnode.cpp:297
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Decorative MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo jadni me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/mapnode.cpp:301
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Interactive MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i le se pilno kakne me la'o gy.MapNodes.gy."
2015-03-16 06:43:08 +01:00
2015-06-20 08:12:57 +02:00
#: src/mapnode.cpp:305
2015-03-16 06:43:08 +01:00
msgid "Loading Special MapNodes"
2015-05-25 13:58:57 +02:00
msgstr ".i ca'o samymo'i lo rirci me la'o gy.MapNodes.gy."