forked from oerkki/voxelands
3987 lines
90 KiB
Plaintext
3987 lines
90 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2015
|
|
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-07-20 15:58+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-07-20 06:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
|
"Language-Team: Lojban (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/language/jbo/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: jbo\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "lo blabi pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "lo xunre pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "lo crino pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "lo kandi pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "lo bunre pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "lo xekri bunre pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "lo xekri pilka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "lo remna flira"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "lo clakercrida filra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "lo torcrida flira"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "lo fange flira"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "lo blabi kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "lo blanu kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "lo crino kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "lo narju kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "lo bunre kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "lo zirpu kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "lo xunre kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "lo pelxu bunre kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "lo xekri kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "lo tordu kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "lo no'e clani kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "lo clani kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "lo se jadni kerfa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "lo blabi kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "lo blanu kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "lo crino kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "lo narju kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "lo bunre kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "lo zirpu kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "lo xunre kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "lo pelxu kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "lo xekri kanla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "lo blabi cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "lo blanu cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "lo crino cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "lo narju cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "lo zirpu cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "lo xunre cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "lo pelxu cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "lo xekri cekrti"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "lo blabi palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "lo blanu palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "lo crino palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "lo narju palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "lo zirpu palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "lo xunre palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "lo pelxu palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "lo xekri palku"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1706
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2522
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:945
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr ".i vi lo ti sazycimde ku do kakne lo nu finti lo xarpre be do be'o goi xy\n.i xy. ba se viska lo drata kelci ca lo nu kelci\n.i ca lo nu do co'a pilno lo cnino samse'u kei xy. dasni lo taxfu poi do cuxna ke'a\n.i cumki fa lo nu lo seljmina taxfu noi ke'a badgai gi'e jadni ku'o se zbasu kei fe lo nu kelci\n.i cumki fa lo nu do xrukla pe'a lo ti sazycimde le ralju sazycimde tezu'e lo nu gafygau xy."
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:223
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr ".i ko finti lo xarpre be do"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:230
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "nakni"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:235
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "fetsi"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:242
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "clamau"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:247
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "tormau"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:254
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "ganmau"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:259
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "jakmau"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:418
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "fitytu'i"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:423 src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "fitytoltu'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:53
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "lo kesypastu palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:75
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "lo kesypastu creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:97
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "lo kesypastu badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:113
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "lo kesypastu tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:130
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni cekrti"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:356
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:371
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:386
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:401
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:416
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:431
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:446
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:461
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni torpalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:477
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:590
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni dadne'ota'u"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:703
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:718
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:733
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:748
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:763
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:778
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:793
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:808
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u creka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:824
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:839
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:854
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:869
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:884
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:899
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:914
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:929
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1058
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1171
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1186
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1201
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1216
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1246
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1261
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1276
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1291
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1307
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "lo revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1322
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1337
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1352
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1367
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1382
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1397
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1412
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1427
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "lo revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1585
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1600
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1615
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1630
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1645
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1660
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1675
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1690
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1721
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1736
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1751
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1766
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1781
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1811
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1826
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1842
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "lo revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1857
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1872
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1887
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1902
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1917
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1932
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1947
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1962
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1978
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "lo revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr "lo blabi ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2008
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr "lo blanu ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2023
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr "lo crino ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2038
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr "lo narju ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2053
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr "lo zirpu ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2068
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr "lo xunre ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2083
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr "lo pelxu ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2098
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr "lo xekri ke revyskapi karli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2114
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr "lo sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2129
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2144
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2159
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2174
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2189
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2204
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2234
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla kosta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2250
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr "lo sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2265
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2280
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2295
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2310
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2325
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2340
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2355
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2370
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2386
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr "lo sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2401
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2416
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2446
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2461
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2476
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2491
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2506
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla mapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla cutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2649
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr "lo sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2664
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr "lo blabi ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2679
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr "lo blanu ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2694
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr "lo crino ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2709
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr "lo narju ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2724
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr "lo zirpu ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2739
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr "lo xunre ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2754
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr "lo pelxu ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2769
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr "lo xekri ke sirsunla tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2785
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr "lo revyskapi nebykarli"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2808
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr "lo solji si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2824
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr "lo tunka si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2840
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr "lo rijno si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2856
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr "lo tinci si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2872
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr "lo tirse si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2888
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr "lo kunrkuartse si'irja'i"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2905
|
|
msgid "Steel Helmet"
|
|
msgstr "lo gasta badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2920
|
|
msgid "Steel Chest Armour"
|
|
msgstr "lo gasta ke cutne dabycalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2935
|
|
msgid "Steel Pants"
|
|
msgstr "lo gasta palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2950
|
|
msgid "Steel Boots"
|
|
msgstr "lo gasta tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2965
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr "lo tunka badmapku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr "lo tunka ke cutne dabycalku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr "lo tunka palku"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr "lo tunka tupcutci"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:81
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "lo pelji"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:91
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "lo fagytabno bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:100
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "lo kolme bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:109
|
|
msgid "Iron Lump"
|
|
msgstr "lo tirse bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:119
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "lo kliti bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:129
|
|
msgid "Tin Lump"
|
|
msgstr "lo tinci bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:139
|
|
msgid "Copper Lump"
|
|
msgstr "lo tunka bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Silver Lump"
|
|
msgstr "lo rijno bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:159
|
|
msgid "Gold Lump"
|
|
msgstr "lo solji bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:169
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "lo krilrkuartse"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:177
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "lo tinci manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "lo tunka manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:193
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "lo rijno manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:201
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "lo solji manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:209
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "lo fagri rokci"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:217
|
|
msgid "Steel Ingot"
|
|
msgstr "lo gasta manfybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:225 src/content_mapnode.cpp:708
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "lo kitybli"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:233
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "lo ratcu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:245
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "le seljukpa ratcu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:259
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "lo gusycinki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:269 src/content_mapnode_plants.cpp:805
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "lo plise"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:281
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "lo tirse plise"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:302
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "lo blanu xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:312
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "lo crino xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:322
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "lo narju xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:332
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "lo zirpu xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:342
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "lo xunre xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:352
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "lo pelxu xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "lo blabi xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:374
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "lo xekri xinmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:384
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "lo kunrkuartse purmo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:394
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "lo tranrzalpetre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:402
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "lo tercelpu'o"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:412
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "lo si'erboi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:420
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "lo grana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:437
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "lo ckunu tanbo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:449
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "lo mudri tanbo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:462
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri tanbo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:474
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "lo xumrti'enti grana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:491
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "lo fagyfesti"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:499
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "lo plise xrula"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:512 src/content_mapnode_plants.cpp:610
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "lo jesyspa jbari"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:525
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "lo pesxu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita spisa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:550
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita titnanba spisa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:562
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "lo plise titnanba spisa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:574
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "lo guzme spisa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:588 src/content_mapnode_farm.cpp:263
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "lo maxri"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:600
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "lo grupu'o"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:614
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "lo grupesxu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:630
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "lo nanba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:642 src/content_mapnode_farm.cpp:360
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "lo patlu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:656
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "lo patlyjalna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "lo seljukpa patlu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:678 src/content_mapnode_farm.cpp:381
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "lo genjrdauko"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:690
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "lo na'e seljukpa ke genjrdauko titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:705
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "lo genjrdauko titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:717 src/content_mapnode_farm.cpp:402
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "lo genjrtensai"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:729
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "lo bakfu be lo vanjba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:741
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "lo cilta"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:751
|
|
msgid "Mese Dust"
|
|
msgstr "lo za'e pumrmese"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:763
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "lo ricyblu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:773
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:783
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "lo finpe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:799
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "le seljukpa finpe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:813
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "lo rectu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:827
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "le seljukpa rectu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:841
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:858
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo blanu ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:868
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo crino ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:878
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo narju ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo zirpu ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:898
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo xunre ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:908
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo pelxu ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:918
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "lo xekri ke mapni boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:928
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:945
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo blanu ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:955
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo crino ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:965
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo narju ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:975
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo zirpu ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo xunre ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:995
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo pelxu ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1005
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "lo xekri ke fanbu'u boxfo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1015
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "lo sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1023
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "lo blabi sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1034
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "lo blanu sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1045
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "lo crino sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1056
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "lo narju sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1067
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "lo zirpu sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1078
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "lo xunre sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1089
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "lo pelxu sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "lo xekri sirsunla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1111
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "lo revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1121
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "lo blabi revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1132
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "lo blanu revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1143
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "lo crino revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1154
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "lo narju revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1165
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "lo zirpu revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1176
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "lo xunre revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1187
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "lo pelxu revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1198
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "lo xekri revyskapi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1209
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "lo celga'a"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1220 src/content_mapnode_farm.cpp:50
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "lo ferti"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1232
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo blabi za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1244
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo blanu za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1256
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo crino za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo narju za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1280
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo zirpu za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1292
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo xunre za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1304
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo pelxu za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1316
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr "lo xekri za'e pumrxo'erki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1328
|
|
msgid "Glass Bottle"
|
|
msgstr "lo blacybo'i"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1346
|
|
msgid "Grape Juice"
|
|
msgstr "lo vanjbajisra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1364
|
|
msgid "Apple Juice"
|
|
msgstr "lo plisyjisra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1382
|
|
msgid "Tea Leaves"
|
|
msgstr "lo se tcati"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1395
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "lo tcati"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1414
|
|
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
|
msgstr "lo te sudjukpa se ckafi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1428
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "lo ckafi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1447
|
|
msgid "Steel Bottle"
|
|
msgstr "lo gasta botpi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1465
|
|
msgid "Bottle of Water"
|
|
msgstr "lo botpi poi vasru loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1480
|
|
msgid "Bottle of Hot Water"
|
|
msgstr "lo botpi poi vasru loi glare djacu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:261
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "lo rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:278
|
|
msgid "Limestone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:295
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "lo bisli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:311
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "lo kolme bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:328
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "lo fagytabno bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:345
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "lo morna rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:359
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "lo rokci bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:373
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "lo rufsu ke morna rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:390
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "lo rufsu ke rokci bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:406 src/content_mapnode.cpp:439
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "lo srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:424
|
|
msgid "Growing Grass"
|
|
msgstr "lo banro srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:453
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "lo derpesxu snime"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:469
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "lo derpesxu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:482
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "lo fagyfesti bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:497
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "lo canre"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:512
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "lo cmaro'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:527
|
|
msgid "Sand Stone"
|
|
msgstr "lo canro'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:542
|
|
msgid "Sand Stone Bricks"
|
|
msgstr "lo morna canro'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:557
|
|
msgid "Sand Stone Blocks"
|
|
msgstr "lo canro'i bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:572
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "lo kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:589
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "lo blanu kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:606
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "lo crino kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:623
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "lo narju kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:640
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "lo zirpu kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:657
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "lo xunre kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:674
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "lo pelxu kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:691
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "lo xekri kliti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:727
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "lo stakrterakota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:739
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "lo morna stakrterakota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:753
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "lo stakrterakota bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:767
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "lo stakrterakota tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:787
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "lo blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:807
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "lo blanu blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:829
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "lo crino blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:851
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "lo narju blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:873
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "lo zirpu blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:895
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "lo xunre blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:917
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "lo pelxu blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:939
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "lo xekri blaci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:961
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "lo blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:995
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "lo blanu ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1030
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "lo crino ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1065
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "lo narju ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1100
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "lo zirpu ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1135
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "lo xunre ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1170
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "lo pelxu ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1205
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "lo xekri ke blaci plita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1240 src/content_mapnode_farm.cpp:333
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "lo blaci tergu'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1263
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "lo mudri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1289
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1314
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "lo ckunu mudri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1339 src/content_mapnode.cpp:1354
|
|
msgid "Mese"
|
|
msgstr "lo za'e kunrmese"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1367
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "lo panje"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1382
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "lo cilmo panje"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1397
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "lo sudysrasu bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1414
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "lo na'e seljukpa ke plise titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1443
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "lo plise titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1538
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "lo na'e seljukpa ke guzmrkukurbita titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1567
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita titnanba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1662 src/content_mapnode.cpp:1741
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "lo snime"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1678
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "lo remkemsi'exra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1764 src/content_mapnode_farm.cpp:445
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "lo mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1795
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "lo blanu mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1812
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "lo crino mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1829
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "lo narju mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1846
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "lo zirpu mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1863
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "lo xunre mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1880
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "lo pelxu mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1897
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "lo xekri mapni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1914
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "lo buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1937
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "lo blanu buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1961
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "lo crino buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1985
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "lo narju buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2009
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "lo zirpu buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2033
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "lo xunre buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2057
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "lo pelxu buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2081
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "lo xekri buklolgai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2105
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "lo vacri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2121
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr "lo maisru"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2138 src/content_mapnode.cpp:2168
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "lo djacu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2198 src/content_mapnode.cpp:2226
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "lo likro'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2257
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2274
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "lo lolro'iboi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2289
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "lo clika lolro'iboi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2302
|
|
msgid "Steel Block"
|
|
msgstr "lo gasta bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2317
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "lo rokci ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2318
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2319
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "lo canro'i ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2320
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "lo mudri ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2321
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2322
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "lo ckunu ke jadni batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2326
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "lo tunka bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2343
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "lo solji bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2360
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "lo rijno bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2377
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "lo tinci bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2394
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "lo kunrkuartse bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2411
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr "lo rokci tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2433
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr "lo mudri tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mese Wire"
|
|
msgstr "lo za'e skornmese"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "lo tunka skori"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:92
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "lo ratfraca'a"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:115
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "lo solgu'idicyborprami'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:146
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "lo jaurxilmi'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:179
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "lo vraga"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:215
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "lo batke"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:247
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "lo rokci nu danre kei tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:276
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "lo murid nu danre kei tapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:305
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "lo jifkemlojvro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:337
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "lo dicyba'ogaumi'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:369 src/content_mapnode_circuit.cpp:393
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "lo dictergu'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:427 src/content_mapnode_circuit.cpp:462
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:516 src/content_mapnode_circuit.cpp:537
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:582 src/content_mapnode_circuit.cpp:603
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "lo catke bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:489 src/content_mapnode_circuit.cpp:560
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:626
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "lo catke bliku birka pe'a"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:648 src/content_mapnode_circuit.cpp:676
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:730 src/content_mapnode_circuit.cpp:751
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:796 src/content_mapnode_circuit.cpp:817
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "lo snipa ke catke bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:703 src/content_mapnode_circuit.cpp:774
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:840
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "lo snipa ke catke bliku ke'e birka pe'a"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:65
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:639 src/content_mapnode_door.cpp:665
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "lo mudri vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:97 src/content_mapnode_door.cpp:125
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:743 src/content_mapnode_door.cpp:770
|
|
msgid "Steel Door"
|
|
msgstr "lo gasta vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:158 src/content_mapnode_door.cpp:184
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:692 src/content_mapnode_door.cpp:717
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "lo blaci vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:215 src/content_mapnode_door.cpp:243
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:798 src/content_mapnode_door.cpp:824
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "lo mudri ke selca'o vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:277 src/content_mapnode_door.cpp:306
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:851 src/content_mapnode_door.cpp:878
|
|
msgid "Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "lo gasta ke selca'o vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:342 src/content_mapnode_door.cpp:369
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:907 src/content_mapnode_door.cpp:935
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu mudri vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:399 src/content_mapnode_door.cpp:426
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:964 src/content_mapnode_door.cpp:991
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu blaci vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:456 src/content_mapnode_door.cpp:484
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1019 src/content_mapnode_door.cpp:1048
|
|
msgid "Right Hanging Steel Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu gasta vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:515 src/content_mapnode_door.cpp:543
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1078 src/content_mapnode_door.cpp:1106
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu ke mudri ke selca'o vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:574 src/content_mapnode_door.cpp:603
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1135 src/content_mapnode_door.cpp:1164
|
|
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "lo pritu dandu ke gasta ke selca'o vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1195 src/content_mapnode_door.cpp:1374
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1431
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "lo mudri lolvrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1222 src/content_mapnode_door.cpp:1402
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1459
|
|
msgid "Steel Hatch"
|
|
msgstr "lo gasta lolvrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1249
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "lo mudri ke selca'o lolvrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1278
|
|
msgid "Steel Windowed Hatch"
|
|
msgstr "lo gasta ke selca'o lolvrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1309 src/content_mapnode_door.cpp:1489
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "lo mudri ke garbi'u vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1342 src/content_mapnode_door.cpp:1515
|
|
msgid "Steel Gate"
|
|
msgstr "lo gasta ke garbi'u vrogai"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "lo cange dertu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "lo spatsina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:91
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "lo maxri tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "lo guzme tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:133
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:155
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "lo patlu tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:177
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "lo genjrdauko tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:199
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "lo spatrtensai tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:221
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "lo vanjba tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "lo mapni tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:286
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "lo guzme"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:303
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "lo guzmrkukurbita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:322
|
|
msgid "Jack' O Lantern"
|
|
msgstr "lo jadrdjekolenterne"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:423
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "lo vanjba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:469
|
|
msgid "Trellis Grape"
|
|
msgstr "lo spatsina vanjba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:493 src/content_mapnode_farm.cpp:512
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "lo morsi skospa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "lo ckukajna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:81 src/content_mapnode_furniture.cpp:100
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:119 src/content_mapnode_furniture.cpp:138
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:157 src/content_mapnode_furniture.cpp:176
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "lo sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:205 src/content_mapnode_furniture.cpp:224
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:243 src/content_mapnode_furniture.cpp:262
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:281 src/content_mapnode_furniture.cpp:300
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "lo blanu sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:323 src/content_mapnode_furniture.cpp:342
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:361 src/content_mapnode_furniture.cpp:380
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:399 src/content_mapnode_furniture.cpp:418
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "lo crino sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:441 src/content_mapnode_furniture.cpp:460
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:479 src/content_mapnode_furniture.cpp:498
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:517 src/content_mapnode_furniture.cpp:536
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "lo narju sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:559 src/content_mapnode_furniture.cpp:578
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:597 src/content_mapnode_furniture.cpp:616
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:635 src/content_mapnode_furniture.cpp:654
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "lo zirpu sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:677 src/content_mapnode_furniture.cpp:696
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:715 src/content_mapnode_furniture.cpp:734
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:753 src/content_mapnode_furniture.cpp:772
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "lo xunre sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:795 src/content_mapnode_furniture.cpp:814
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:833 src/content_mapnode_furniture.cpp:852
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:871 src/content_mapnode_furniture.cpp:890
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "lo pelxu sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:913 src/content_mapnode_furniture.cpp:932
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:951 src/content_mapnode_furniture.cpp:970
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:989
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1008
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "lo xekri sfofa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1031
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "lo stizu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1080
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "lo jubme"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1137
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1168
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "lo ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1196
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1227
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "lo blanu ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1255
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1286
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "lo crino ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1314
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1345
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "lo narju ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1373
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1404
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "lo zirpu ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1432
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1463
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "lo xunre ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1491
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1522
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "lo pelxu ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1550
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1581
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "lo xekri ckana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1610
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "lo sorska pixra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1645
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "lo pixra be lo xunre rozgu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1680
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "lo pixra be lo foldi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1715
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "lo pixra be lo blanu xrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1750
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "lo pixra fanbu'u"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1788
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "lo junla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:42
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "lo ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:63
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "lo plisytricu stani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:84
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi tricytrani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:103
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "lo ckunu ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:124
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "lo citno ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:145
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "lo citno ke glatimdemricfoi ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:166
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "lo citno plisytricu stani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:187
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "lo citno ckunu ricystani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:208
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:230
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "lo pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:267
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "lo plisytricu pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:304
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:341
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "lo ckunu pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:378
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "lo terka'a pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:410
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "lo terka'a ke plisytricu pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:442
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "lo terka'a ke glatimdemricfoi pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:474
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "lo terka'a ke ckunu pezli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:506
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "le plisytricu xrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:538
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "le terka'a ke plisytricu xrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:567
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "lo jesyspa cifxrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:588
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "lo jesyspa xrula"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:631
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "lo jesyspa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:694
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "lo misryplespa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:717
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "lo ciftricu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:739
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "lo plise ciftricu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:761
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi ciftricu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:783
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "lo ckunu ciftricu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:830 src/content_mapnode_plants.cpp:854
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "lo cilce srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:877
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "lo morsi srasu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:900
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "lo xrula stani"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:923
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "lo rozgu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "lo sparnarcisu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:971
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "lo tujli"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:995
|
|
msgid "Tea Seeds"
|
|
msgstr "lo tcati tsiju"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
|
|
msgid "Tea Plant"
|
|
msgstr "lo tcati spati"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1039
|
|
msgid "Coffee Beans"
|
|
msgstr "lo se ckafi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1060
|
|
msgid "Coffee Plant"
|
|
msgstr "lo ckafi spati"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:423
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "lo lolro'iboi ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:75
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "lo clika lolro'iboi ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:94
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "lo rokci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:112
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "lo mudri ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:132
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:152
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "lo kitybli ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:174
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "lo canro'i ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:192 src/content_mapnode_slab.cpp:532
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "lo blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:218 src/content_mapnode_slab.cpp:555
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "lo blanu blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:245 src/content_mapnode_slab.cpp:578
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "lo crino blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:272 src/content_mapnode_slab.cpp:601
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "lo narju blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:299 src/content_mapnode_slab.cpp:624
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "lo zirpu blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:326 src/content_mapnode_slab.cpp:647
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "lo xunre blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:353 src/content_mapnode_slab.cpp:670
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "lo pelxu blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:380 src/content_mapnode_slab.cpp:693
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "lo xekri blaci ke xadba bliku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "lo garbi'u"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:68
|
|
msgid "Steel Fence"
|
|
msgstr "lo gasta garbi'u"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:96
|
|
msgid "Steel Bars"
|
|
msgstr "lo gasta ga'avro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:126
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "lo teryre'e"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:159
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "lo stakrterakota drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:176
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "lo mudri drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:194
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "lo tarla drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:218
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "lo rokci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:235
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:258
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo blanu blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:282
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo crino blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:306
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo narju blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:330
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo zirpu blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:354
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo xunre blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:378
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo pelxu blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:402
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "lo xekri blaci drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:426
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "lo sudysrasu drutapla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:445 src/content_mapnode_special.cpp:482
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:542 src/content_mapnode_special.cpp:577
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "lo rajyserti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:612
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "le jimte rokci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:638
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "lo cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:670
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "lo nu jukpa kei cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:702
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "lo to'e selzba cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:733 src/content_mapnode_special.cpp:927
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2314
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "lo sivykarni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:765
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "lo selzba cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:804
|
|
msgid "Reverse Craft Book"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:842
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "lo gidva cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:871 src/content_nodemeta.h:416
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "lo nu jukpa kei gidva cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:899 src/content_nodemeta.h:442
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "lo to'e selzba ke gidva cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:956 src/content_nodemeta.h:358
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "lo selzba ke selzba cukta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_nodemeta.h:385
|
|
msgid "Reverse Craft Guide"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1012 src/content_mapnode_special.cpp:1033
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "lo fagri"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1053 src/content_mapnode_special.cpp:1076
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "lo fagytergu'i"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1104 src/content_mapnode_special.cpp:1131
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1165
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "lo sinxa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1194 src/content_mapnode_special.cpp:1225
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1258
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "lo selstela sinxa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1288 src/content_nodemeta.cpp:228
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "lo gairvau"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_nodemeta.cpp:503
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "lo finkai gairvau"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1333
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "lo selstela gairvau"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1364
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "lo badvau"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1386 src/content_mapnode_special.cpp:1407
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "lo toknu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1426 src/content_mapnode_special.cpp:1448
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "lo selstela toknu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1466 src/content_mapnode_special.cpp:1486
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "lo festoknu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1504
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "lo me la'o gy.Nyan Cat.gy."
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1518
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "lo tanbargu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1530
|
|
msgid "Unbaked Flower Pot"
|
|
msgstr "lo nalseljukpa spapatxu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1552
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "lo spapatxu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1570
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "lo lolro'iboi bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1594
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1618
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "lo clika lolro'iboi bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "lo rokci bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1666
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "lo canro'i bitmu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1690
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "lo bamrti'enti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1710
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "lo spoja to .uecai paunai ta'ima do cpacu ri toi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1730
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "lo jaurgapci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1751
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "lo zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1797
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "lo blanu ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1822
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "lo crino ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1847
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "lo narju ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1872
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "lo zirpu ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1897
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "lo xunre ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "lo pelxu ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1947
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "lo xekri ke zdani lanci"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1972
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr "lo renvi sidju minji"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1989
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr "lo bakfu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2014
|
|
msgid "Cauldron"
|
|
msgstr "lo brapatxu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "lo rufsu rokci serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "lo lolro'iboi serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:72
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "lo clika lolro'iboi serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:89
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "lo rokci serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:107
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "lo mudri serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:126
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "lo glatimdemricfoi mudri serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:145
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "lo kitybli serti"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:167
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "lo canro'i serti"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:74 src/content_nodemeta.cpp:137
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2298 src/content_nodemeta.cpp:2397
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "rejgau"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's Home Flag"
|
|
msgstr "lo zdani lanci po la'o gy.%s.gy."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
|
|
msgstr "lo selstela gairvau poi ponse la'o gy.%s.gy."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Safe owned by '%s'"
|
|
msgstr ".i ti badvau .i ri ponse la'o cmene.%s.cmene"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:544 src/content_nodemeta.cpp:1491
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1778 src/content_nodemeta.cpp:1970
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "%d moi le'i papri poi ke'a %d mei"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:548 src/content_nodemeta.cpp:1519
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1797 src/content_nodemeta.cpp:1979
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2200
|
|
msgid "<< Previous Page"
|
|
msgstr "lidne"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:554 src/content_nodemeta.cpp:1525
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1803 src/content_nodemeta.cpp:1985
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2206
|
|
msgid "Next Page >>"
|
|
msgstr "selyli'e"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Border Stone owned by '%s'"
|
|
msgstr ".i ti jimte rokci .i ri se ponse la'o cmene.%s.cmene"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:672
|
|
msgid "Furnace is overloaded"
|
|
msgstr ".i lo ti toknu cu dukse lo ka mulno"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:673
|
|
msgid "Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr ".i lo ti toknu cu kunti lo livla"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:675
|
|
msgid "Furnace is inactive"
|
|
msgstr ".i lo toknu cu cando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:678
|
|
msgid "Furnace is active"
|
|
msgstr ".i lo toknu cu tolcando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:933
|
|
msgid "Locking Furnace is overloaded"
|
|
msgstr ".i lo ti toknu cu dukse lo ka mulno"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:934
|
|
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr ".i lo ti toknu cu kunti lo livla"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:936
|
|
msgid "Locking Furnace is inactive"
|
|
msgstr "lo selstela toknu cu cando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:939
|
|
msgid "Locking Furnace is active"
|
|
msgstr "lo selstela toknu cu tolcando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1189
|
|
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
|
|
msgstr ".i lo ti jbama cu bazi spoja"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
|
|
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
|
|
msgstr[0] ".i ti pojbre jbama .i ri spoja bazi lo snidu be li %d"
|
|
msgstr[1] ".i ti pojbre jbama .i ri spoja bazi lo snidu be li %d"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1242
|
|
msgid "Incinerator is active"
|
|
msgstr ".i lo festoknu cu tolcando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1243
|
|
msgid "Incinerator is inactive"
|
|
msgstr ".i lo festoknu cu cando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1286 src/content_nodemeta.cpp:2837
|
|
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
|
msgstr "ko setca lo livla .ijebabo ko darxi tezu'e lo nu jelgau lo jgari dacti"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1495 src/content_nodemeta.cpp:1783
|
|
msgid "Add item here to see recipe"
|
|
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu za'e jarcygau fe tu'a le te jukpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1500 src/content_nodemeta.cpp:1788
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "%d moi le'i te jukpa poi ke'a %d mei"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1509
|
|
msgid "Gives"
|
|
msgstr "lo selzba"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1974
|
|
msgid "Add item here to see cook result"
|
|
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu jarcygau fe tu'a lo se jukpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2188
|
|
msgid "Add item here to see dig result"
|
|
msgstr "ko setca lo dacti ti tezu'e lonu jarcygau fe tu'a lo se kakpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2192
|
|
msgid "Dig Result"
|
|
msgstr "lo selkakpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2196
|
|
msgid "Random Drop"
|
|
msgstr "lo cunso selkakpa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2288 src/content_nodemeta.cpp:2387
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "lo cmene"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2293 src/content_nodemeta.cpp:2392
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "lo se vasru"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2746
|
|
msgid "Cauldron is active"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu tolcando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2749
|
|
msgid "Cauldron is hot"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu glare"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2751
|
|
msgid "Cauldron is cool"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu lenku"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2753
|
|
msgid "Cauldron is empty"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2757
|
|
msgid "Cauldron is inactive"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu cando"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2758
|
|
msgid "Cauldron is out of fuel"
|
|
msgstr ".i lo brapatxu cu kunti loi livla"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:123
|
|
msgid "Wooden Pick"
|
|
msgstr "lo mudri velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:137
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "lo rokci velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:150
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "lo fagri rokci velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:163
|
|
msgid "Steel Pick"
|
|
msgstr "lo gasta velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:176
|
|
msgid "Mese Pick"
|
|
msgstr "lo za'e kunrmese velkakpymru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:191
|
|
msgid "Wooden Shovel"
|
|
msgstr "lo mudri canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:205
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "lo rokci canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:218
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "lo fagri rokci canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:231
|
|
msgid "Steel Shovel"
|
|
msgstr "lo gasta canpa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:244
|
|
msgid "Wooden Axe"
|
|
msgstr "lo mudri ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:258
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "lo rokci ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:271
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "lo fagri rokci ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:284
|
|
msgid "Steel Axe"
|
|
msgstr "lo gasta ka'amru"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:297
|
|
msgid "Wooden Sword"
|
|
msgstr "lo mudri cladakyxa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:311
|
|
msgid "Stone Sword"
|
|
msgstr "lo rokci cladakyxa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:324
|
|
msgid "Steel Sword"
|
|
msgstr "lo gasta cladakyxa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:337
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "lo fagri rokci jinci"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:350
|
|
msgid "Steel Shears"
|
|
msgstr "lo gasta jinci"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:363
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "lo mudri baktu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:379
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "lo tinci baktu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:394
|
|
msgid "Wooden Bucket of Water"
|
|
msgstr "lo mudri baktu be loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:405
|
|
msgid "Tin Bucket of Water"
|
|
msgstr "lo tinci baktu be loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:416
|
|
msgid "Steel Bucket"
|
|
msgstr "lo gasta baktu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:430
|
|
msgid "Steel Bucket of Water"
|
|
msgstr "lo gasta baktu be loi djacu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:441
|
|
msgid "Steel Bucket of Lava"
|
|
msgstr "lo gasta baktu be loi likro'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:453
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "lo jelca tutci"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:466
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "lo cfinyvra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:478
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "lo ckiku"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:489
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "lo rokci kilga'axa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:502
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "lo fagri rokci kilga'axa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:515
|
|
msgid "Steel Spear"
|
|
msgstr "lo gasta kilga'axa'i"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:528
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "lo skogarce'a"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:207
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "jarco le zbasu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:208
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "lo bukpu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:209
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "lo mapku"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:211
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "lo kosta"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:213
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "lo jadni"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:215
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "lo creka"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:217
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "lo karli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:219
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "lo palku"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:221
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "lo cutci"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:228
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "lo nu falcru lo loldi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:230
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "taxfu gafygau"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:623
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:697
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:706
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr ".i lo samtcise'u cu se zbasu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:717
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr ".i lo samtciselse'u cu se zbasu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:722
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr ".i ca'o troci lo nu facki lo samjudri"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:733
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr ".i na kakne lo nu facki lo samjudri"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:773
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
|
|
msgstr[1] ".i ca'o troci lo za'i samjo'e lo samse'u to da'i co'urdenpa za lo snidu be li %d toi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:802
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
|
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo me zoi gy.%ls.gy."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:806
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr ".i na kakne fe lo nu co'a samjo'e to paunai xu lo judrnporte ca'o se pilno toi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:809
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr ".i lo pu'u troci lo za'i samjo'e cu pu se co'urde'a"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:959
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr ".i na curmi le nu do vitke .iki'ubo"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1193
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1197
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.free_move.gy. na selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1209
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr ".i lo vidnyxra cu pu se rejgau fi'o samjudri fe'u zoi gy.%s.gy."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1221
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu se jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1223
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr ".i tu'a lo crakemsazycimde cu to'e se jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1229
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu se jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1231
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr ".i tu'a to samta'a notci cu to'e se jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1237
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr ".i lo bumru cu na selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1239
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr ".i lo bumru cu selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1245
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu na selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1247
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr ".i le nu kacma nu ningau cu selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1257
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni cu jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1262
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr ".i le si'o samcfisisku kei datni .e lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1266
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.frametime.gy. cartu cu jarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. cu jarco to %d moi le'i papri poi ke'a %d mei toi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1282
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr ".i lo me la'o gy.profiler.gy. toljarco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1290 src/game.cpp:1301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr ".i lo nacmecrai ke ni jvinu se kuspe pu se galfi fi tu'a lo gutci be li %d"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1370
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1374
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr ".i le mulnu ke jvinu se kuspe cu na selpli"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1965
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr ".i narsamjo'e to samseltcana co'urdenpa toi"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2370
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr ".i ca ca'a tolcfagau"
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr ".i do pu morsi"
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:429
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr "da'i iklki fe lo zulselpevysmacu lo nu muvdu lo ro dacti .i da'i iklki fe lo prityselpevysmacu lo nu muvdu lo pa dacti"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:452
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "ko ciska"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:336
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "finti lo xarpre"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:342 src/guiMainMenu.cpp:467 src/guiMainMenu.cpp:509
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:612
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "pa kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:348 src/guiMainMenu.cpp:399
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "su'o re kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:354 src/guiPauseMenu.cpp:155
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "lo tikygau sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:360 src/guiMainMenu.cpp:738
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "lo finti liste"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:366
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "tolcfagau"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:407
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "lo cmene .e lo lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:435
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "lo samjudri jo'u judrnporte"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:461
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "samjongau"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:476 src/guiMainMenu.cpp:518 src/guiMainMenu.cpp:621
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "le nu finti kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:477 src/guiMainMenu.cpp:519 src/guiMainMenu.cpp:622
|
|
msgid "Adventure Mode"
|
|
msgstr "le nu ckape kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:478 src/guiMainMenu.cpp:520 src/guiMainMenu.cpp:623
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "le nu rivbi kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:491 src/guiMainMenu.cpp:636
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "jarco le pluja ke tikygau sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:539
|
|
msgid "Map Options"
|
|
msgstr "jarco le munje tikygau ke sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:503 src/guiMainMenu.cpp:606 src/guiMainMenu.cpp:731
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "cfari fa lo nu kelci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:533
|
|
msgid "Hide Advanced Settings"
|
|
msgstr "toljarco le pluja ke tikygau sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:544
|
|
msgid "Creatures"
|
|
msgstr "lo danlu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:551
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "lo ka cando"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:552
|
|
msgid "Passive & Aggressive"
|
|
msgstr "lo ka cando .e lo ka gunta"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:553
|
|
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
|
|
msgstr "lo ka cando .e lo ka gunta .e lo ka spogau"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:565
|
|
msgid "Player Damage"
|
|
msgstr "lo kelci selxai"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:570
|
|
msgid "Suffocation/Drowning"
|
|
msgstr "le nu dirva'u gi'e jaurvasmro"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:575
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "lo si'o xagji"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:580
|
|
msgid "Tool Wear"
|
|
msgstr "lo tutci ke pilno selxai"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:585
|
|
msgid "Infinite Inventory"
|
|
msgstr "cimni dacti"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:590
|
|
msgid "Initial Inventory"
|
|
msgstr "dunda lo so'o dacti ca lo cfari"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:595
|
|
msgid "Droppable Inventory"
|
|
msgstr "lo nu falcru lo dacti cu cumki"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:600
|
|
msgid "Dangerous Fire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:642
|
|
msgid "Hide Map Options"
|
|
msgstr "toljarco le munje tikygau ke sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:647
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "zbasu lo cnino munje"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:653
|
|
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
|
|
msgstr ".e'unai da'i lo do tolci'o munje cu ba vimcu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:659
|
|
msgid "Map Type"
|
|
msgstr "ma munje klesi"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:666
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "lo pinta"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:667
|
|
msgid "Flatter"
|
|
msgstr "lo zmadu be lo ka pinta"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
|
msgid "Smoother"
|
|
msgstr "lo zmadu be lo ka xutla"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:669
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "lo fadni"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:670
|
|
msgid "Hilly"
|
|
msgstr "lo cmama'a"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:671
|
|
msgid "Mountains"
|
|
msgstr "lo cmana"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:672
|
|
msgid "Crazy"
|
|
msgstr "lo fenki"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:673
|
|
msgid "Crazy Hills"
|
|
msgstr "lo fenki cmama'a"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:695
|
|
msgid "Use Fixed Seed"
|
|
msgstr "pilno le stodi ke cunso namcu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:701
|
|
msgid "Map Seed"
|
|
msgstr "le munje ke cunso namcu"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:718
|
|
msgid "Clear Map"
|
|
msgstr "kuntygau lo munje"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:723
|
|
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
|
|
msgstr ".e'unai .i ganai da'i tu'a do ranji gi ju'o lo ro dilnu pe do cu ba se vimcu fi lo munje pe do"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:746
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
|
"and contributers: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, tiemay, Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy, JHeaton, Akien, redhound, Rui, Wayward_One, loh, Stephane, wario, AudioRichter, OwlStorm, DjDust, Taira Komori, hdastwb, puma_rc, Carl 'melkior' Kidwell\n"
|
|
"\n"
|
|
"Based on Minetest-C55\n"
|
|
"by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "ranji"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:105
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "lo slabu lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:123
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "lo cnino lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:140
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "le rapli lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "gafygau"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:166
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr ".i lo lerpoijaspu na mintu"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:103
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr ".i la'o gy.Voxelands.gy. selfi'i la'o gy.darkrose.gy. .e lo sidju"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "gafygau lo lerpoijaspu"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "narsamjongau"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:68
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "za'i ca'u muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:69
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "za'i ti'a muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:70 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "za'i zu'e muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:71 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "za'i ri'u muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:72
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "mu'e plipe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:73
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "za'i masno cadzu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "lo dacti uidje"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr "mu'e pilno lo dacti"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "samta'a"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "minde"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u vofli"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "za'i ga'u muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "za'i ni'a muvdu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "za'i bajra"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr "mu'e lanli gi'a kargau"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "mu'e zbasu lo vidnyxra"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr "mu'e jarco gi'onai toljarco lo crakemsazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr "mu'e jarco gi'onai toljarco lo samta'a plivei"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "mu'e co'a jonai mo'u bumru"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr "mu'e zengau le jvinu se kuspe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr "mu'e jdikygau le jvinu se kuspe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr "selyli'e dacti"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:95
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr "lidne dacti"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:274
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "ralju sazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:281 src/guiSettingsMenu.cpp:308
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "le te batke"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:287 src/guiSettingsMenu.cpp:339
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "lei samrxra"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:293 src/guiSettingsMenu.cpp:377
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "lo se vidnyjarco"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:299 src/guiSettingsMenu.cpp:414
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "lei sance"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:345
|
|
msgid "Fancy trees"
|
|
msgstr "lo melbi tricu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:350
|
|
msgid "Smooth Lighting"
|
|
msgstr "lo xutla se gusni"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355
|
|
msgid "3D Clouds"
|
|
msgstr "le bliku dilnu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:360
|
|
msgid "Opaque water"
|
|
msgstr "lo tolkli djacu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:365
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr "le tolci'o crakemsazycimde"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:370
|
|
msgid "Wieldring Index"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:383
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "vidnyselclu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:388
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "lo kantu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:393
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "lo puvrmipmepi"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:398
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "lo puvyrelyli'iju'e"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:403
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "lo puvycibli'iju'e"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:408
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "lo puvytolmanfyju'e"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:420
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "lo ni sance"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:593
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "ko da'ergau le batke"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "lo zulselpevysmacu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "lo mijyselpevysmacu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "lo prityselpevysmacu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "la'o gy.X Button 1.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "la'o gy.X Button 2.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "la'o gy.Mode Change.gy"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "slaka bu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "vu'u bu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "denpa bu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "su'i bu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "la'o gy.Attn.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "la'o gy.CrSel.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "la'o gy.Erase OEF.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "la'o gy.ExSel.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "la'o gy.OEM Clear.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "la'o gy.PA1.gy."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1131
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr ".i bregau lo sazycimde"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1154
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1156
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i le danlu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1159
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr ".i bregau lo sance"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:281
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo jicmu me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:285
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo dikca me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:289
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo spati me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:293
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo cange me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:297
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo jadni me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:301
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i le se pilno kakne me la'o gy.MapNodes.gy."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:305
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr ".i ca'o samymo'i lo rirci me la'o gy.MapNodes.gy."
|