Translated using Weblate (German)
Currently translated at 61.6% (464 of 753 strings)
This commit is contained in:
parent
b046023b78
commit
6a15211bc2
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-24 23:09+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 00:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: PilzAdam <PilzAdam@minetest.net>\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/de/>\n"
|
||||
|
@ -1495,7 +1495,7 @@ msgstr "Taktung dedizierter Server"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default acceleration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standardbeschleunigung"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default game"
|
||||
|
@ -1532,6 +1532,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die maximale Distanz, in der Spieler übertragen werden, in Blöcken (0 ="
|
||||
" unbegrenzt)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
|
||||
|
@ -1550,6 +1552,8 @@ msgid ""
|
|||
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
|
||||
"serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Klienten und in der Serverlist "
|
||||
"angezeigt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
|
@ -1569,11 +1573,11 @@ msgstr "Anti-cheat deaktivieren"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Disallow empty passwords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verbiete leere Passwörter"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Double tap jump for fly"
|
||||
|
@ -1677,11 +1681,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS in pause menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FPS im Pausenmenü"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FSAA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "FSAA"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fall bobbing"
|
||||
|
@ -1727,17 +1731,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Field of view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesichtsfeld"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Field of view in degrees."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesichtsfeld in Grad."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
|
||||
"the Multiplayer Tab."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten aus dem "
|
||||
"Mehrspielermenü beinhaltet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1765,7 +1771,7 @@ msgstr "Fliegen"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nebel"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fog toggle key"
|
||||
|
@ -1773,11 +1779,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftpfad"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftschatten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font shadow alpha"
|
||||
|
@ -1793,7 +1799,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schriftgröße"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Forward key"
|
||||
|
@ -1801,7 +1807,7 @@ msgstr "Vorwärtstaste"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Freetype fonts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freetype Schriften"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1821,15 +1827,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vollbild"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Full screen BPP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vollbild BPP"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vollbildmodus."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "GUI scaling"
|
||||
|
@ -1845,7 +1851,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gamma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Generate normalmaps"
|
||||
|
@ -1865,7 +1871,7 @@ msgstr "Grafik"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Gravity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gravitation"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "HUD toggle key"
|
||||
|
@ -1881,7 +1887,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height on which clouds are appearing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "High-precision FPU"
|
||||
|
@ -1889,7 +1895,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Horizontal initial window size."
|
||||
|
@ -1927,7 +1933,7 @@ msgstr "IPv6 Server"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "IPv6 support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 Unterstützung."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1959,6 +1965,8 @@ msgstr ""
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Anti-Cheat Maßnahmen "
|
||||
"deaktiviert."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1983,7 +1991,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ignore world errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ignoriere Weltfehler"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "In-Game"
|
||||
|
@ -2244,7 +2252,7 @@ msgstr "Sprache"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blätterart"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2253,6 +2261,10 @@ msgid ""
|
|||
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
|
||||
"- Opaque: disable transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Blätterart:\n"
|
||||
"- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n"
|
||||
"- Simple: Nur die äußeren Seiten sind sichtbar, oder special_tiles\n"
|
||||
"- Opaque: Blätter sind nicht durchsichtig"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Left key"
|
||||
|
@ -2344,7 +2356,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Weltordner"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2371,7 +2383,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map save interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speicherintervall der Welt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapblock limit"
|
||||
|
@ -2567,11 +2579,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale FPS"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum FPS when game is paused."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximale FPS wenn das Spiel pausiert ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
|
@ -2915,6 +2927,8 @@ msgstr "Texturen vorgenerieren"
|
|||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen Shell-"
|
||||
"Kommandos, benutzen können."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
|
||||
|
@ -2945,7 +2959,7 @@ msgstr "Sichtweitentaste"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Remote media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externer Medienserver"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Remote port"
|
||||
|
@ -2953,7 +2967,7 @@ msgstr "Serverport"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Right key"
|
||||
|
@ -2961,7 +2975,7 @@ msgstr "Rechtstaste"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rightclick repetition interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rechtsklick Wiederholungsrate"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rollback recording"
|
||||
|
@ -2969,11 +2983,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Round minimap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Runde Minimap"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Speichert die Welt vom Server im lokalen Speicher."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Saving map received from server"
|
||||
|
@ -2990,11 +3004,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildschirmhöhe"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screen width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildschirmbreite"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
|
@ -3002,7 +3016,7 @@ msgstr "Bildschirmfoto"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Screenshot folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bildschirmfotoordner"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Security"
|
||||
|
@ -3010,7 +3024,7 @@ msgstr "Sicherheit"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siehe http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
|
||||
|
@ -3061,6 +3075,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n"
|
||||
"Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3090,10 +3106,13 @@ msgid ""
|
|||
"video cards.\n"
|
||||
"Thy only work with the OpenGL video backend."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Shader werden für fortgeschrittene visuelle Effekte benötigt und können die "
|
||||
"Performanz erhöhen.\n"
|
||||
"Funktioniert nur mit dem OpenGL Backend."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Form der Minimap. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Show debug info"
|
||||
|
@ -3101,7 +3120,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Shutdown message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Herunterfahrnachricht"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3118,14 +3137,16 @@ msgid ""
|
|||
"Smooths camera when moving and looking arround.\n"
|
||||
"Useful for recording videos."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Glättet Kamerabewegungen beim umsehen.\n"
|
||||
"Nützlich zum aufnehmen von Videos."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glättet Kamerabewegung im Filmmodus. 0 zum ausschalten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Glättet Kamerabewegungen. 0 zum ausschalten."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sneak key"
|
||||
|
@ -3142,10 +3163,16 @@ msgid ""
|
|||
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
|
||||
"Files that are not present will be fetched the usual way."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spezifiziert die URL von der die Klienten die Medien (Texturen, Sounds, ...) "
|
||||
"herunterladen.\n"
|
||||
"$dateiname sollte von $remote_media$dateiname erreichbar sein\n"
|
||||
"(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
|
||||
"Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
|
||||
"üblichen Weg heruntergeladen (UDP)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Static spawnpoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statischer Startpunkt"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -3177,13 +3204,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The network interface that the server listens on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Netzwerkinterface an dem der Server horchen wird."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"The privileges that new users automatically get.\n"
|
||||
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch bekommen.\n"
|
||||
"Siehe /privs im Spiel, für eine Liste aller möglichen Privilegien."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
|
||||
|
@ -3209,10 +3238,12 @@ msgid ""
|
|||
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
||||
"right mouse button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das Intervall in Sekunden, in dem Rechteklicks wiederholt werden, wenn die "
|
||||
"rechte Maustaste gedrückt gehalten wird."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "This font will be used for certain languages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Schriftart wird von bestimmten Sprachen benutzt."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3222,11 +3253,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Time send interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeit Sendeintervall"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Time speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeitgeschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue