Translated using Weblate (French)
Currently translated at 100.0% (918 of 918 strings) This is a merger of 4 commits.
This commit is contained in:
parent
3aabb6587d
commit
68d24fb74b
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-10-17 08:40+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-11-25 10:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: AcidDragon (AcidNinjaFWHR) <fabienwang@free.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -17,11 +17,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue avec un script Lua, il peut s'agir d'un mod :"
|
||||
msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua, il peut s'agir d'un mod :"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured:"
|
||||
|
@ -103,7 +103,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Échec du chargement du mod \"$1\" car il contient des caractères non-"
|
||||
"autorisés.\n"
|
||||
"Seulement les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
|
||||
"Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Hide Game"
|
||||
|
@ -234,8 +234,7 @@ msgstr "Activé"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le format est 3 nombres séparés par des virgules et entre les parenthèses."
|
||||
msgstr "Le format est 3 nombres séparés par des virgules et entre parenthèses."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "Page $1 de $2"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Note"
|
||||
msgstr "Évaluation"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "Search"
|
||||
|
@ -361,7 +360,7 @@ msgstr "Non-trié"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||
msgid "re-Install"
|
||||
msgstr "Ré-installer"
|
||||
msgstr "Réinstaller"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Active Contributors"
|
||||
|
@ -405,7 +404,7 @@ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Uninstall selected mod"
|
||||
msgstr "Désinstaller le mod"
|
||||
msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||
msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||
|
@ -1386,9 +1385,8 @@ msgid "Active Block Modifier interval"
|
|||
msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||
msgstr "Modificateurs actifs de bloc"
|
||||
msgstr "Modificateurs de bloc actif"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
|
@ -1477,9 +1475,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Déclarer automatiquement votre serveur à la liste des serveurs publics."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Autorun key"
|
||||
msgstr "Touche d'exécution automatique"
|
||||
msgstr "Touche pour courir"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Backward key"
|
||||
|
@ -2058,9 +2055,8 @@ msgid "Engine profiling data print interval"
|
|||
msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Entity methods"
|
||||
msgstr "Systèmes d'entité"
|
||||
msgstr "Méthodes d'entité"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -2345,7 +2341,6 @@ msgstr ""
|
|||
"développeurs de mods)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Have the profiler instrument itself:\n"
|
||||
"* Instrument an empty function.\n"
|
||||
|
@ -2353,12 +2348,11 @@ msgid ""
|
|||
"call).\n"
|
||||
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avoir l'instrument de profilage lui-même:\n"
|
||||
"* Instrumentalise une fonction vide.\n"
|
||||
"Cela estime de manière supérieure, que l'instrumentation est ajoutée (+1 "
|
||||
"appel de fonction).\n"
|
||||
"* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
|
||||
"statistiques."
|
||||
"Auto-instrumenter le profileur:\n"
|
||||
"* Instrumente une fonction vide.\n"
|
||||
"La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentation ajoute 1 appel de "
|
||||
"fonction à chaque fois).\n"
|
||||
"* Instrumente l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les statistiques."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Height component of the initial window size."
|
||||
|
@ -2521,34 +2515,30 @@ msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
|||
msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de chat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instrument global callback functions on registration.\n"
|
||||
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
|
||||
"(tout ce que vous passez dans minetest.register_*() function)"
|
||||
"Instrumenter globalement les fonctions de rappel enregistrées.\n"
|
||||
"(tout ce que vous passez dans les fonctions minetest.register_* )"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs actifs de bloc lors "
|
||||
"de l'enregistrement."
|
||||
"Instrumente la fonction d'action des modificateurs actifs de bloc lors de "
|
||||
"l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Instrumentalise les fonctions d'action du chargement des modificateurs de "
|
||||
"blocs enregistrés."
|
||||
"Instrumenter les fonctions d'action du chargement des modificateurs de blocs "
|
||||
"enregistrés."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
|
||||
msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités enregistrés."
|
||||
msgstr "Instrumenter les méthodes d'entités à l'enregistrement."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Instrumentation"
|
||||
|
@ -2561,7 +2551,6 @@ msgstr ""
|
|||
"en secondes."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Interval of sending time of day to clients."
|
||||
msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
|
||||
|
||||
|
@ -2594,9 +2583,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Contrôle la quantité de détails fins."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||
msgstr "Intervalle de répétition du clic droit"
|
||||
msgstr "Intervalle de répétition du bouton du Joystick"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
|
@ -2827,13 +2815,12 @@ msgstr ""
|
|||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for toggling autorun.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Touche pour basculer en automatique.\n"
|
||||
"Touche pour courir automatiquement.\n"
|
||||
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
|
||||
"5e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
|
@ -3311,9 +3298,8 @@ msgid "Mapgen fractal fractal"
|
|||
msgstr "Drapeaux des fractales de la génération de terrain"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal iterations"
|
||||
msgstr "Itérations du générateur de terrain Julia"
|
||||
msgstr "Itérations du générateur de terrain julia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal julia w"
|
||||
|
@ -3340,21 +3326,17 @@ msgid "Mapgen fractal scale"
|
|||
msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paramètres du bruit pour le fond des mers du générateur de terrain julia"
|
||||
msgstr "Paramètres de bruit du fond marin pour le générateur de terrain julia"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen fractal slice w"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paramètres du bruit pour le mélange de la température du générateur de "
|
||||
"terrain"
|
||||
"Paramètres de bruit du mélange de température pour le générateur de terrain"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen name"
|
||||
|
@ -3369,40 +3351,34 @@ msgid "Mapgen v5 cave width"
|
|||
msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain V5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain V5"
|
||||
msgstr "Paramètres du bruit cave1 du générateur de terrain v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain V5"
|
||||
msgstr "Paramètres du bruit cave2 du générateur de terrain v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain V5"
|
||||
msgstr "Paramètres du facteur de dispersion du générateur de terrain v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paramètres du bruit de la profondeur de remplissage du générateur de terrain "
|
||||
"V5"
|
||||
"v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain V5"
|
||||
msgstr "Paramètres du bruit en altitude du générateur de terrain v5"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6"
|
||||
msgstr "Générateur de terrain V6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
|
||||
msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain V6"
|
||||
msgstr "Paramètres du bruit des pommiers du générateur de terrain v6"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen v6 beach frequency"
|
||||
|
@ -4164,7 +4140,7 @@ msgid ""
|
|||
"Set to true enables waving water.\n"
|
||||
"Requires shaders to be enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mettre sur \"true\" active les liquides mouvants.\n"
|
||||
"Mettre sur \"true\" active les vagues.\n"
|
||||
"Nécessite les shaders pour être activé."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
|
@ -4604,11 +4580,11 @@ msgstr "Plantes mouvantes"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving water"
|
||||
msgstr "Liquides mouvants"
|
||||
msgstr "Vagues"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving water height"
|
||||
msgstr "Hauteur des liquides mouvants"
|
||||
msgstr "Hauteur des vagues"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Waving water length"
|
||||
|
@ -4629,18 +4605,17 @@ msgstr ""
|
|||
"par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
|
||||
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
|
||||
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
|
||||
"properly support downloading textures back from hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, cela copie les images depuis\n"
|
||||
"votre matériel vers Minetest pour mise à l'échelle. Si désactivé, retour à "
|
||||
"la méthode par défaut\n"
|
||||
"pour les pilotes vidéo qui ne supportent pas le chargement des textures "
|
||||
"depuis le matériel."
|
||||
"Si gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n"
|
||||
"la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n"
|
||||
"l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes "
|
||||
"vidéos\n"
|
||||
"qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue