Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 40.2% (303 of 753 strings)
This commit is contained in:
parent
1e6f0e63f8
commit
4f1f652d96
|
@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-09-06 08:59+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-10-25 10:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/id/>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||
|
@ -29,7 +29,6 @@ msgid "An error occured:"
|
|||
msgstr "Kesalahan muncul:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Main menu"
|
||||
msgstr "Menu Utama"
|
||||
|
||||
|
@ -38,13 +37,12 @@ msgid "Ok"
|
|||
msgstr "Oke"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Sambung"
|
||||
msgstr "Menyambung ulang"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server ini meminta penyambungan ulang:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
|
@ -56,11 +54,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server memberlakukan protokol versi $1. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
|
@ -70,11 +68,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
|
@ -103,6 +101,8 @@ msgid ""
|
|||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gagal mengaktifkan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
|
||||
"karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Hide Game"
|
||||
|
@ -424,15 +424,15 @@ msgstr "Mulai Permainan"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "(No description of setting given)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(Tidak ada keterangan dari pengaturan yang diberikan)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Browse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jelajahi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
|
@ -445,18 +445,20 @@ msgstr "Nonaktifkan PM"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "diaktifkan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||
"<octaves>, <persistence>"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -473,19 +475,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Please enter a valid number."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mohon masukkan sebuah angka yang sah."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Possible values are: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai yang mungkin adalah: "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Restore Default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kembalikan ke Bawaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -502,11 +504,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "The value must be greater than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai harus lebih besar dari $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "The value must be lower than $1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nilai harus lebih kecil dari $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||
msgid "Config mods"
|
||||
|
@ -534,7 +536,7 @@ msgstr "Tidak ada informasi tersedia"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||
msgid "Select texture pack:"
|
||||
|
@ -545,9 +547,8 @@ msgid "Texturepacks"
|
|||
msgstr "Paket Tekstur"
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection timed out."
|
||||
msgstr "Koneksi rusak (terlalu lama?)"
|
||||
msgstr "Koneksi kehabisan waktu."
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
msgid "Done!"
|
||||
|
@ -555,11 +556,11 @@ msgstr "Selesai!"
|
|||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menginisialisasi node"
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
msgid "Initializing nodes..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Menginisialisasi node..."
|
||||
|
||||
#: src/client.cpp
|
||||
msgid "Item textures..."
|
||||
|
@ -1171,14 +1172,12 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
msgstr "Awan 3D"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3D mode"
|
||||
msgstr "Mode terbang"
|
||||
msgstr "Mode 3D"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1190,20 +1189,30 @@ msgid ""
|
|||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||
"- sidebyside: split screen side by side."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dukungan 3D.\n"
|
||||
"Didukung saat ini:\n"
|
||||
"- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
|
||||
"- anaglyph: 3d berwarna cyan/magenta.\n"
|
||||
"- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi dukungan layar.\n"
|
||||
"- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
|
||||
"- sidebyside: pisahkan layar berdampingan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
|
||||
"Akan diganti ketika menciptakan dunia baru dalam menu utama."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server crash."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien ketika server dimatikan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||
|
@ -1211,15 +1220,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Percepatan di udara"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active block range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batas blok aktif"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active object send range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1227,39 +1236,48 @@ msgid ""
|
|||
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
||||
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alamat untuk menghubungkan.\n"
|
||||
"Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
|
||||
"Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
||||
"screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (non X11/Android saja) misalkan untuk "
|
||||
"layar 4K."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
|
||||
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sesuaikan encoding gamma untuk tabel cahaya. Angka yang lebih rendah lebih "
|
||||
"terang.\n"
|
||||
"Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lanjutan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Always fly and fast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selalu terbang dan bergerak cepat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ambient occlusion gamma"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Anisotropic filtering"
|
||||
msgstr "Anisotropic Filtering"
|
||||
msgstr "Anisotropic filtering"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Announce server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umumkan server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1267,14 +1285,17 @@ msgid ""
|
|||
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
|
||||
"minetest.net."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mengumumkan kepada daftar server ini.\n"
|
||||
"Jika Anda ingin mengumumkan alamat IPv6 Anda, gunakan serverlist_url = "
|
||||
"v6.servers.minetest.net."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah crash"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Automaticaly report to the serverlist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1283,21 +1304,20 @@ msgstr "Mundur"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dasar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bilinear filtering"
|
||||
msgstr "Bilinear Filter"
|
||||
msgstr "Bilinear filtering"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bind address"
|
||||
msgstr "Alamat Sambungan"
|
||||
msgstr "Alamat sambungan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bits per pixel (aka color depth) dalam mode layar penuh."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Build inside player"
|
||||
|
@ -1309,117 +1329,109 @@ msgstr "Bumpmapping"
|
|||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penghalusan kamera"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera update toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
msgstr "Ubah tombol"
|
||||
msgstr "Tombol obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat toggle key"
|
||||
msgstr "Ubah tombol"
|
||||
msgstr "Tombol beralih obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besar chunk"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cinematic mode"
|
||||
msgstr "Mode kreatif"
|
||||
msgstr "Mode sinema"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cinematic mode key"
|
||||
msgstr "Mode kreatif"
|
||||
msgstr "Tombol mode sinema"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client and Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klien dan Server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Climbing speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kecepatan memanjat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cloud height"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tinggi awan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cloud radius"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jari-jari awan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clouds"
|
||||
msgstr "Awan 3D"
|
||||
msgstr "Awan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds are a client side effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Awan adalah efek tiap klien."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds in menu"
|
||||
msgstr "Awan dalam menu"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clouds in menu"
|
||||
msgstr "Menu Utama"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Colored fog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berwarna kabut"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
|
||||
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
|
||||
"untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan ketika mod security aktif\n"
|
||||
"(melalui request_insecure_environment())."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Command key"
|
||||
msgstr "Perintah"
|
||||
msgstr "Tombol perintah"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect glass"
|
||||
msgstr "Kaca Tersambung"
|
||||
msgstr "Sambungkan kaca"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect to external media server"
|
||||
msgstr "Menghubungkan ke server..."
|
||||
msgstr "Menyambungkan ke server media eksternal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Connects glass if supported by node."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh node."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Console alpha"
|
||||
msgstr "Konsol"
|
||||
msgstr "Alpha konsol"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Console color"
|
||||
msgstr "Konsol"
|
||||
msgstr "Warna konsol"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Console key"
|
||||
msgstr "Konsol"
|
||||
msgstr "Tombol konsol"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Continuous forward"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue