BlockColor-CDB/mods/Decorations/castle_gates/locale/es.po

262 lines
9.7 KiB
Plaintext

#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-03-01 23:41-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-04-28 11:56-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Barraza\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: Español\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: doc.lua:11
msgid "Heavy wooden bars designed to prevent entry even to siege equipment."
msgstr ""
"Barras de madera pesadas diseñadas para evitar la entrada incluso a equipo de "
"asedio"
#: doc.lua:12
msgid ""
"Place these bars in a structure together and they will slide as a unified "
"gate when clicked on."
msgstr ""
"Coloque estas barras en una estructura juntas y se deslizarán como si "
"estuvieran unidas cuando se le hace clic"
#: doc.lua:14
msgid ""
"The bottom edge of a portcullis gate, with knobs to lock securely into the "
"floor."
msgstr ""
"Es el borde inferior de una puerta rastrillo, con perillas para bloquearla con "
"seguridad en el piso"
#: doc.lua:15
msgid ""
"This block can be used to define the edge of a portcullius that meets up "
"with another gate, should you have an arrangement like that. Otherwise it's "
"just decorative."
msgstr ""
"Este bloque puede ser usado para definir el borde de una puerta rastrillo "
"que esta cerca de otra puerta, si tiene varias puertas independientes, "
"de lo contrario es simplemente decorativo"
#: doc.lua:17
msgid "A basic gate panel."
msgstr "Un panel básico de puerta"
#: doc.lua:18
msgid ""
"This gate segment will move in unison with adjoining gate segments when "
"right-clicked."
msgstr ""
"Este segmento de puerta se moverá junto con los demas segmentos de puerta "
"adyacente cuando se haga clic con el botón derecho del ratón"
#: doc.lua:20
msgid "A gate panel with a defined edge."
msgstr "Un panel de puerta con un borde."
#: doc.lua:21
msgid ""
"The darkened edge of this panel marks the edge of the gate it's a part of. "
"You can use these when building double doors to ensure the two parts swing "
"separately, for example. Note that edges aren't strictly necessary for gates "
"that stand alone."
msgstr ""
"El borde oscurecido de este panel marca el limite de la puerta."
"Usted puede utilizar estos bloques para construir puertas dobles para asegurar "
"que las dos puertas funcionen por separado, por ejemplo. Tenga en cuenta que "
"los bordes no son estrictamente necesarios para las puertas individuales"
#: doc.lua:23
msgid "A gate edge with a handle."
msgstr "Un panel de puerta con pestillo"
#: doc.lua:24
msgid ""
"The handle is basically decorative, a door this size can be swung by "
"clicking anywhere on it. But the darkened edge of this panel is useful for "
"defining the edge of a gate when it abuts a partner to the side."
msgstr ""
"El pestillo es básicamente decorativo, una puerta de este tamaño se puede "
"abrir haciendo clic en cualquier parte de ella. Pero el borde oscuro de este "
"panel es útil para definir el borde de la puerta cuando hay otra puerta al "
"lado."
#: doc.lua:26
msgid "A hinged gate segment that allows a gate to swing."
msgstr "Un segmento de puerta con bisagra permite que la puerta se abra."
#: doc.lua:27
msgid ""
"If you have more than one hinge in your gate, make sure the hinges line up "
"correctly otherwise the gate will not be able to swing. The hinge is the "
"protruding block along the edge of the gate panel."
msgstr ""
"Si tiene más de una bisagra en su puerta, asegúrese de que las bisagras se "
"alineen correctamente, de lo contrario la puerta no será capaz de abrirse. "
"la bisagra es el bloque sobresaliente a lo largo del borde del panel de la "
"puerta."
#: doc.lua:29
msgid "A block with a slot to allow an adjacent sliding gate through."
msgstr ""
"Un bloque con una ranura en el medio para que una puerta deslizante pueda "
"pasar a través de ella."
#: doc.lua:30
msgid ""
"This block is designed to extend into a neighboring node that a sliding gate "
"passes through, to provide a tight seal for the gate to move through without "
"allowing anything else to squeeze in."
msgstr ""
"Este bloque está diseñado para un nodo pueda deslizarse a travéz de este, para "
"proporcionar un cierre hermético que solo deja pasar la puerta sin permitir "
"entrar nada mas."
#: doc.lua:32
msgid ""
"A block that extends into an adjacent node to provide a tight seal for a "
"large gate."
msgstr ""
"Un bloque con una ranura en el lado para que una puerta deslizante pueda "
"pasar a través de ella."
#: doc.lua:33
msgid ""
"Two nodes cannot occupy the same space, but this block extends into a "
"neighboring node's space to allow for gates to form a tight seal. It can be "
"used with sliding gates or swinging gates."
msgstr ""
"Dos nodos no pueden utilizar el mismo espacio, pero este nodo se extiende al "
"espacio de un nodo vecino para permitir que las puertas formen un cierre "
"hermético. Puede utilizarse con puertas deslizantes y con las puertas que se "
"abren rotando."
#: doc.lua:37
msgid "Gates"
msgstr "Puertas"
#: doc.lua:38
msgid ""
"Gates are large multi-node constructions that swing on hinges or slide out "
"of the way when triggered."
msgstr ""
"Las puertas grandes son construcciones multi nodo que se abren usando bisagras "
"o se deslizan hacia arriba cuando se activan"
#: doc.lua:43
msgid "Gate construction"
msgstr "Construcción de Puertas"
#: doc.lua:45
msgid ""
"Gates are multi-node constructions, usually (though not always) consisting "
"of multiple node types that fit together into a unified whole. The "
"orientation of gate nodes is significant, so a screwdriver will be a helpful "
"tool when constructing gates.\n"
"\n"
"A gate's extent is determined by a \"flood fill\" operation. When you "
"trigger a gate block, all compatible neighboring blocks will be considered "
"part of the same structure and will move in unison. Only gate blocks that "
"are aligned with each other will be considered part of the same gate. If you "
"wish to build adjoining gates (for example, a large pair of double doors "
"that meet in the center) you'll need to make use of gate edge blocks to "
"prevent it all from being considered one big door. Note that if your gate "
"does not abut any other gates you don't actually need to define its edges "
"this way - you don't have to use edge blocks in this case.\n"
"\n"
"If a gate has no hinge nodes it will be considered a sliding gate. When "
"triggered, the gate code will search for a direction that the gate can slide "
"in and will move it in that direction at a rate of one block-length per "
"second. Once it reaches an obstruction it will stop, and when triggered "
"again it will try sliding in the opposite direction.\n"
"\n"
"If a gate has hinge nodes then triggering it will cause the gate to try "
"swinging around the hinge. If the gate has multiple hinges and they don't "
"line up properly the gate will be unable to move. Note that the gate can "
"only exist in 90-degree increments of orientation, but the gate still looks "
"for obstructions in the region it is swinging through and will not swing if "
"there's something in the way."
msgstr ""
"Las puertas son generalmente construcciones multi nodo (aunque no siempre), "
"que consisten de múltiples tipos de nodos que se acomodan en un todo "
"unificado. La orientación de los nodos de la puerta es importante, por lo que "
"un destornillador será útil para construir las puertas.\n"
"\n"
"La extención de una puerta se determina mediante una operación de \"Llenado de "
"Inundación\". Al activar un bloque de la puerta, todos los bloques vecinos "
"compatibles se considerán parte de la misma estructura y se moveran al unísono. "
"Sólo los bloques de compuerta que estén alineados entre sí se considerarán "
"parte de la misma puerta. Si desea construir puertas adyacentes (por ejemplo, "
"un gran par de puertas dobles que se abran en el centro) tendrá que hacer uso "
"de bloques de borde de puerta para evitar que todo sea considerado solo una "
"gran puerta. Tenga en cuenta que si su puerta no se apoya en ninguna otra "
"puerta, no necesita usar los bordes de puerta en este caso.\n"
"\n"
"Si una puerta no tiene nodos de bisagra se considerará una puerta deslizante. "
"Cuando se ejecuta el codigo de la puerta buscará una dirección en la que la "
"puerta pueda deslizarse y se moverá en esa dirección a una velocidad de un "
"bloque por segundo. Una vez que llega a una obstrucción se detendrá, y cuando "
"se ejecute de nuevo tratará de deslizarse en la dirección opuesta.\n"
"\n"
"Si una puerta tiene nodos de bisagra, entonces al activar la puerta tratara de "
"girar al rededor de la bisagra. Si la puerta tiene bisagras múltiples y no "
"estan bien alineadas, la puerta no podrá moverse. Tenga en cuenta que la "
"puerta sólo puede existir en incrementos de 90 grados de orientación, pero la "
"puerta todavía busca obstrucciones en la región que está moviéndose y no "
"girara si hay algo en el camino."
#: doors.lua:8
msgid "Oak Door"
msgstr "Puerta de Roble"
#: doors.lua:22
msgid "Jail Door"
msgstr "Puerta de Cárcel"
#: doors.lua:43
msgid "Jail Bars"
msgstr ""
#: gate_slots.lua:36
msgid "Stonebrick"
msgstr "Ladrillo de Piedra"
#: gate_slots.lua:45
msgid "@1 Gate Slot"
msgstr "Espacio para Puerta de @1"
#: gate_slots.lua:70
msgid "@1 Gate Slot Reverse"
msgstr "Espacio para Puerta Invertido de @1"
#: gates.lua:7
msgid "Portcullis Bars"
msgstr "Barras de la Puerta Rastrillo"
#: gates.lua:37
msgid "Portcullis Bottom"
msgstr "Terminación de la Puerta Rastrillo"
#: gates.lua:104
msgid "Gate Door"
msgstr "Porción de la Puerta"
#: gates.lua:136
msgid "Gate Door Edge"
msgstr "Borde de la Puerta"
#: gates.lua:175
msgid "Gate Door With Handle"
msgstr "Pestillo de la Puerta"
#: gates.lua:218
msgid "Gate Door With Hinge"
msgstr "Bisagra de la Puerta"