voxelands/po/vi/voxelands.po

4632 lines
97 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
#
# Translators:
# Dan Hoang <ntg255@gmail.com>, 2016
# Dan Hoang <ntg255@gmail.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 00:10+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/vi/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: vi\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
msgstr "Da trắng"
#: src/character_creator.cpp:56
msgid "Red Skin"
msgstr "Da đỏ"
#: src/character_creator.cpp:57
msgid "Green Skin"
msgstr "Da xanh lá cây"
#: src/character_creator.cpp:58
msgid "Fair Skin"
msgstr "Da trắng"
#: src/character_creator.cpp:59
msgid "Tanned Skin"
msgstr "Da nâu"
#: src/character_creator.cpp:60
msgid "Dark Skin"
msgstr "Da đen"
#: src/character_creator.cpp:61
msgid "Black Skin"
msgstr "Da đen"
#: src/character_creator.cpp:63
msgid "Human Face"
msgstr "Mặt người"
#: src/character_creator.cpp:64
msgid "Elven Face"
msgstr "Mặt người rừng"
#: src/character_creator.cpp:65
msgid "Dwarven Face"
msgstr "Mặt chú lùn"
#: src/character_creator.cpp:66
msgid "Alien Face"
msgstr "Mặt người hành tinh"
#: src/character_creator.cpp:68
msgid "White Hair"
msgstr "Tóc trắng"
#: src/character_creator.cpp:69
msgid "Blue Hair"
msgstr "Tóc xanh"
#: src/character_creator.cpp:70
msgid "Green Hair"
msgstr "Tóc xanh lá cây"
#: src/character_creator.cpp:71
msgid "Orange Hair"
msgstr "Tóc cam"
#: src/character_creator.cpp:72
msgid "Brown Hair"
msgstr "Tóc nâu"
#: src/character_creator.cpp:73
msgid "Purple Hair"
msgstr "Tóc tím"
#: src/character_creator.cpp:74
msgid "Red Hair"
msgstr "Tóc đỏ"
#: src/character_creator.cpp:75
msgid "Blonde Hair"
msgstr "Tóc vàng"
#: src/character_creator.cpp:76
msgid "Black Hair"
msgstr "Tóc đen"
#: src/character_creator.cpp:78
msgid "Short Hair"
msgstr "Tóc ngắn"
#: src/character_creator.cpp:79
msgid "Medium Hair"
msgstr "Tóc vừa"
#: src/character_creator.cpp:80
msgid "Long Hair"
msgstr "Tóc dài"
#: src/character_creator.cpp:81
msgid "Styled Hair"
msgstr "Tóc theo kiểu"
#: src/character_creator.cpp:83
msgid "White Eyes"
msgstr "Mắt trắng"
#: src/character_creator.cpp:84
msgid "Blue Eyes"
msgstr "Mắt xanh"
#: src/character_creator.cpp:85
msgid "Green Eyes"
msgstr "Mắt xanh lá cây"
#: src/character_creator.cpp:86
msgid "Orange Eyes"
msgstr "Mắt cam"
#: src/character_creator.cpp:87
msgid "Brown Eyes"
msgstr "Mắt nâu"
#: src/character_creator.cpp:88
msgid "Purple Eyes"
msgstr "Mắt tím"
#: src/character_creator.cpp:89
msgid "Red Eyes"
msgstr "Mắt đỏ"
#: src/character_creator.cpp:90
msgid "Yellow Eyes"
msgstr "Mắt vàng"
#: src/character_creator.cpp:91
msgid "Black Eyes"
msgstr "Mắt đen"
#: src/character_creator.cpp:93
msgid "White T-Shirt"
msgstr "Áo thun trắng"
#: src/character_creator.cpp:94
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr "Áo thun xanh"
#: src/character_creator.cpp:95
msgid "Green T-Shirt"
msgstr "Áo thun xanh lá cây"
#: src/character_creator.cpp:96
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr "Áo thun cam"
#: src/character_creator.cpp:97
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr "Áo thun tím"
#: src/character_creator.cpp:98
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "Áo thun đỏ"
#: src/character_creator.cpp:99
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr "Áo thun vàng"
#: src/character_creator.cpp:100
msgid "Black T-Shirt"
msgstr "Áo thun đen"
#: src/character_creator.cpp:102
msgid "White Pants"
msgstr "Quần trắng"
#: src/character_creator.cpp:103
msgid "Blue Pants"
msgstr "Quần xanh"
#: src/character_creator.cpp:104
msgid "Green Pants"
msgstr "Quần xanh lá cây"
#: src/character_creator.cpp:105
msgid "Orange Pants"
msgstr "Quần cam"
#: src/character_creator.cpp:106
msgid "Purple Pants"
msgstr "Quần tím"
#: src/character_creator.cpp:107
msgid "Red Pants"
msgstr "Quần đỏ"
#: src/character_creator.cpp:108
msgid "Yellow Pants"
msgstr "Quần vàng"
#: src/character_creator.cpp:109
msgid "Black Pants"
msgstr "Quần đen"
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
msgid "Leather Shoes"
msgstr "Giày da"
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
msgid "Fur Shoes"
msgstr "Giày lông thú"
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
msgid "Canvas Shoes"
msgstr "Giày thể thao"
#: src/character_creator.cpp:203
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Ở đây bạn có thể làm người bạn. Đây là cách người khác sẽ nhìn thấy bạn trong trò chơi. Khi bạn vào server mới, bạn sẽ bắt đầu với những quần áo bạn chọn ở đây. Quần áo thêm, cho bảo vệ và ngoại hình, có thể được làm trong trò chơi.\n Bạn có thể trở lại đây từ thực đơn chính lúc nào để thay quần áo bạn và các tính năng trên khuôn mặt."
#: src/character_creator.cpp:224
msgid "Create Your Character"
msgstr "Làm người bạn"
#: src/character_creator.cpp:231
msgid "Male"
msgstr "Trai"
#: src/character_creator.cpp:236
msgid "Female"
msgstr "Gái"
#: src/character_creator.cpp:243
msgid "Taller"
msgstr "Cao hơn"
#: src/character_creator.cpp:248
msgid "Shorter"
msgstr "Thấp hơn"
#: src/character_creator.cpp:255
msgid "Wider"
msgstr "Rộng hơn"
#: src/character_creator.cpp:260
msgid "Thinner"
msgstr "Mỏng hơn"
#: src/character_creator.cpp:419
msgid "Done"
msgstr "Xong"
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
#: src/content_clothesitem.cpp:67
msgid "Space Suit Pants"
msgstr "Quần bộ đồ vũ trụ"
#: src/content_clothesitem.cpp:89
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr "Áo bộ đồ vũ trụ"
#: src/content_clothesitem.cpp:111
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr "Mũ bộ đồ vũ trụ"
#: src/content_clothesitem.cpp:127
msgid "Space Suit Boots"
msgstr "Giày ống bộ đồ vũ trụ"
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr "Áo thun bông gòn"
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr "Áo thun bông gòn xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr "Áo thun bông gòn xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr "Áo thun bông gòn cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr "Áo thun bông gòn tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr "Áo thun bông gòn đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr "Áo thun bông gòn vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:242
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr "Áo thun bông gòn đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Cotton Shirt"
msgstr "Áo bông gòn"
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr "Áo bông gòn xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr "Áo bông gòn xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr "Áo bông gòn cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr "Áo bông gòn tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr "Áo bông gòn đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr "Áo bông gòn vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:355
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr "Áo bông gòn đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:370
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Quần sóoc bông gòn"
#: src/content_clothesitem.cpp:385
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr "Quần sóoc bông gòn xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:400
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr "Quần sóoc bông gòn xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:415
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr "Quần sóoc bông gòn cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:430
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr "Quần sóoc bông gòn tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:445
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr "Quần sóoc bông gòn đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:460
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr "Quần sóoc bông gòn vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:475
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr "Quần sóoc bông gòn đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:491
msgid "Cotton Hat"
msgstr "Mũ bông gòn"
#: src/content_clothesitem.cpp:505
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr "Mũ bông gòn xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:519
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr "Mũ bông gòn xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:533
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr "Mũ bông gòn cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:547
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr "Mũ bông gòn tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:561
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr "Mũ bông gòn đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:575
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr "Mũ bông gòn vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:589
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr "Mũ bông gòn đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:604
msgid "Cotton Tie"
msgstr "Cà vạt bông gòn"
#: src/content_clothesitem.cpp:618
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr "Cà vạt bông gòn xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:632
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr "Cà vạt bông gòn xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:646
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr "Cà vạt bông gòn cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:660
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr "Cà vạt bông gòn tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:674
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr "Cà vạt bông gòn đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:688
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr "Cà vạt bông gòn vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:702
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr "Cà vạt bông gòn đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:717
msgid "Canvas Shirt"
msgstr "Áo vải bạt"
#: src/content_clothesitem.cpp:732
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr "Áo vải bạt xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:747
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr "Áo vải bạt xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:762
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr "Áo vải bạt cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:777
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr "Áo vải bạt tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:792
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr "Áo vải bạt đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:807
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr "Áo vải bạt vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:822
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr "Áo vải bạt đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:838
msgid "Canvas Pants"
msgstr "Quần vải bạt"
#: src/content_clothesitem.cpp:853
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr "Quần vải bạt xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:868
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr "Quần vải bạt xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:883
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr "Quần vải bạt cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:898
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr "Quần vải bạt tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:913
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr "Quần vải bạt đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:928
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr "Quần vải bạt vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:943
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr "Quần vải bạt đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:973
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr "Giày vải bạt xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:987
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr "Giày vải bạt xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr "Giày vải bạt cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr "Giày vải bạt tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr "Giày vải bạt đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr "Giày vải bạt vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr "Giày vải bạt đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
msgid "Canvas Belt"
msgstr "Dây lưng vải bạt"
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr "Dây lưng vải bạt xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr "Dây lưng vải bạt xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr "Dây lưng vải bạt cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr "Dây lưng vải bạt tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr "Dây lưng vải bạt đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr "Dây lưng vải bạt vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr "Dây lưng vải bạt đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
msgid "Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da"
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
msgid "White Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr "Áo vét da đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
msgid "Leather Pants"
msgstr "Quần da"
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
msgid "White Leather Pants"
msgstr "Quần da trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr "Quần da xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
msgid "Green Leather Pants"
msgstr "Quần da xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr "Quần da cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr "Quần da tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
msgid "Red Leather Pants"
msgstr "Quần da đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr "Quần da vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
msgid "Black Leather Pants"
msgstr "Quần da đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "Leather Hat"
msgstr "Mũ da"
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "White Leather Hat"
msgstr "Mũ da trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr "Mũ da xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Green Leather Hat"
msgstr "Mũ da xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr "Mũ da cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr "Mũ da tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
msgid "Red Leather Hat"
msgstr "Mũ da đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr "Mũ da vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
msgid "Black Leather Hat"
msgstr "Mũ da đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
msgid "Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da"
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
msgid "White Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr "Mũ bảo hiểm da đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
msgid "White Leather Shoes"
msgstr "Giày da trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr "Giày da xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr "Giày da xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr "Giày da cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr "Giày da tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr "Giày da đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr "Giày da vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr "Giày da đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
msgid "Leather Boots"
msgstr "Giày ống da"
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
msgid "White Leather Boots"
msgstr "Giày ống da trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr "Giày ống da xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
msgid "Green Leather Boots"
msgstr "Giày ống da xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr "Giày ống da cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr "Giày ống da tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
msgid "Red Leather Boots"
msgstr "Giày ống da đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr "Giày ống da vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
msgid "Black Leather Boots"
msgstr "Giày ống da đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
msgid "Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da"
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
msgid "White Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
msgid "Green Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
msgid "Red Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
msgid "Black Leather Belt"
msgstr "Dây lưng da đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
msgid "Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú"
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
msgid "White Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
msgid "Green Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
msgid "Red Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
msgid "Black Fur Coat"
msgstr "Áo choàng da lông thú đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
msgid "Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú"
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
msgid "White Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
msgid "Green Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
msgid "Orange Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
msgid "Purple Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
msgid "Red Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
msgid "Yellow Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
msgid "Black Fur Pants"
msgstr "Quần da lông thú đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
msgid "Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú"
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
msgid "White Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
msgid "Green Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
msgid "Red Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
msgid "Black Fur Hat"
msgstr "Mũ da lông thú đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
msgid "White Fur Shoes"
msgstr "Giày da lông thú trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr "Giày da lông thú xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr "Giày da lông thú xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr "Giày da lông thú cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr "Giày da lông thú tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr "Giày da lông thú đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr "Giày da lông thú vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr "Giày da lông thú đen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
msgid "Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú"
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
msgid "White Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú trắng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
msgid "Blue Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú xanh"
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
msgid "Green Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú xanh lá cây"
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú cam"
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú tím"
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
msgid "Red Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú đỏ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
msgid "Black Fur Boots"
msgstr "Giày ống da lông thú "
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
msgid "Leather Necklace"
msgstr "Vòng đeo cổ bằng da"
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
msgid "Gold Medallion"
msgstr "Huy chương lớn vàng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
msgid "Copper Medallion"
msgstr "Huy chương lớn đồng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
msgid "Silver Medallion"
msgstr "Huy chương lớn bạc"
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
msgid "Tin Medallion"
msgstr "Huy chương lớn thiếc"
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
msgid "Iron Medallion"
msgstr "Huy chương lớn sắt"
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
msgid "Quartz Medallion"
msgstr "Huy chương lớn thạch anh"
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
msgid "Iron Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
msgid "Iron Chest Armour"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
msgid "Iron Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
msgid "Iron Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
msgid "Copper Helmet"
msgstr "Mũ đồng"
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr "Áo giáp đồng"
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
msgid "Copper Pants"
msgstr "Quần đồng"
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
msgid "Copper Boots"
msgstr "Giày đồng"
#: src/content_craftitem.cpp:87
msgid "Paper"
msgstr "Giấy"
#: src/content_craftitem.cpp:96
msgid "Padlock"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:105
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "Cục than"
#: src/content_craftitem.cpp:113
msgid "Coal Lump"
msgstr "Cục than đá"
#: src/content_craftitem.cpp:121
msgid "Iron Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:131
msgid "Clay Lump"
msgstr "Cục đất sét"
#: src/content_craftitem.cpp:140
msgid "Tin Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:149
msgid "Copper Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:158
msgid "Silver Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:168
msgid "Gold Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:178
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "Tinh thể thạch anh"
#: src/content_craftitem.cpp:185
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Thỏi thiếc"
#: src/content_craftitem.cpp:192
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Thỏi đồng"
#: src/content_craftitem.cpp:199
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Thỏi bạc"
#: src/content_craftitem.cpp:206
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Thỏi vàng"
#: src/content_craftitem.cpp:213
msgid "Flint"
msgstr "Đá lửa"
#: src/content_craftitem.cpp:220
msgid "Iron Ingot"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:227
msgid "Bronze Ingot"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
msgid "Brick"
msgstr "Cục gạch đất sét"
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
msgid "Rat"
msgstr "Con chuột"
#: src/content_craftitem.cpp:265
msgid "Cooked Rat"
msgstr "Chuột thui"
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
msgid "Firefly"
msgstr "Con đom đóm"
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
msgid "Apple"
msgstr "Trái táo"
#: src/content_craftitem.cpp:298
msgid "Iron Apple"
msgstr "Trái táo bằng sắt"
#: src/content_craftitem.cpp:318
msgid "Blue Dye"
msgstr "Thuốc nhuộm xanh"
#: src/content_craftitem.cpp:327
msgid "Green Dye"
msgstr "Thuốc nhuộm xanh lá cây"
#: src/content_craftitem.cpp:336
msgid "Orange Dye"
msgstr "Thuốc nhuộm cam"
#: src/content_craftitem.cpp:345
msgid "Purple Dye"
msgstr "Thuốc nhuộm tím"
#: src/content_craftitem.cpp:354
msgid "Red Dye"
msgstr "Thuốc nhuộm đỏ"
#: src/content_craftitem.cpp:363
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Thuốc nhuộm vàng"
#: src/content_craftitem.cpp:373
msgid "White Dye"
msgstr "Thuốc nhuộm trắng"
#: src/content_craftitem.cpp:383
msgid "Black Dye"
msgstr "Thuốc nhuộm đen"
#: src/content_craftitem.cpp:392
msgid "Quartz Dust"
msgstr "Bụi thạch anh"
#: src/content_craftitem.cpp:401
msgid "Saltpeter"
msgstr "Hỏa tiêu"
#: src/content_craftitem.cpp:408
msgid "Gun Powder"
msgstr "Thuốc súng"
#: src/content_craftitem.cpp:417
msgid "Snow Ball"
msgstr "Hòn tuyết"
#: src/content_craftitem.cpp:424
msgid "Stick"
msgstr "Cái gậy"
#: src/content_craftitem.cpp:444
msgid "Pine Plank"
msgstr "Tấm ván gỗ cây thông"
#: src/content_craftitem.cpp:455
msgid "Apple Wood Plank"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:466
msgid "Wood Plank"
msgstr "Tấm ván gỗ"
#: src/content_craftitem.cpp:478
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "Tấm ván gỗ cây cọ"
#: src/content_craftitem.cpp:489
msgid "TNT Stick"
msgstr "Gậy thuốc nổ mạnh"
#: src/content_craftitem.cpp:505
msgid "Ash"
msgstr "Tro bụi"
#: src/content_craftitem.cpp:512
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "Hoa cây táo"
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
msgid "Cactus Berry"
msgstr "Trái cây xương rồng"
#: src/content_craftitem.cpp:536
msgid "Mush"
msgstr "Hồ bột"
#: src/content_craftitem.cpp:546
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "Bí đỏ cắt lát"
#: src/content_craftitem.cpp:559
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "Miếng bánh bí đỏ"
#: src/content_craftitem.cpp:570
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "Miếng bánh táo"
#: src/content_craftitem.cpp:581
msgid "Sliced Melon"
msgstr "Dưa gang cắt lát"
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
msgid "Wheat"
msgstr "Lúa mì"
#: src/content_craftitem.cpp:605
msgid "Flour"
msgstr "Bột mì"
#: src/content_craftitem.cpp:618
msgid "Dough"
msgstr "Bột nhão mì"
#: src/content_craftitem.cpp:633
msgid "Bread"
msgstr "Bánh mì"
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
msgid "Potato"
msgstr "Khoai tây"
#: src/content_craftitem.cpp:657
msgid "Potato Starch"
msgstr "Bột khoai tây"
#: src/content_craftitem.cpp:666
msgid "Roast Potato"
msgstr "Nhoai tây nướng"
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
msgid "Carrot"
msgstr "Cà rốt"
#: src/content_craftitem.cpp:688
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "Bánh cà rốt sống"
#: src/content_craftitem.cpp:702
msgid "Carrot Cake"
msgstr "Bánh cà rốt"
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
msgid "Beetroot"
msgstr "Củ cải đường"
#: src/content_craftitem.cpp:724
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "Búi nho"
#: src/content_craftitem.cpp:735
msgid "String"
msgstr "Dây"
#: src/content_craftitem.cpp:744
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Bụi đá mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:755
msgid "Resin"
msgstr "Nhựa thông"
#: src/content_craftitem.cpp:764
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
msgid "Fish"
msgstr "Cá"
#: src/content_craftitem.cpp:797
msgid "Cooked Fish"
msgstr "Cá kho"
#: src/content_craftitem.cpp:810
msgid "Meat"
msgstr "Thịt"
#: src/content_craftitem.cpp:823
msgid "Cooked Meat"
msgstr "Thịt kho"
#: src/content_craftitem.cpp:836
msgid "Cotton Sheet"
msgstr "Tấm vải bông gòn"
#: src/content_craftitem.cpp:852
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr "Tấm vải bông gòn xanh"
#: src/content_craftitem.cpp:861
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr "Tấm vải bông gòn xanh lá cây"
#: src/content_craftitem.cpp:870
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr "Tấm vải bông gòn cam"
#: src/content_craftitem.cpp:879
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr "Tấm vải bông gòn tím"
#: src/content_craftitem.cpp:888
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr "Tấm vải bông gòn đỏ"
#: src/content_craftitem.cpp:897
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr "Tấm vải bông gòn vàng"
#: src/content_craftitem.cpp:906
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr "Tấm vải bông gòn đen"
#: src/content_craftitem.cpp:915
msgid "Canvas Sheet"
msgstr "Tấm vải bạt"
#: src/content_craftitem.cpp:931
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr "Tấm vải bạt xanh"
#: src/content_craftitem.cpp:940
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr "Tấm vải bạt xanh lá cây"
#: src/content_craftitem.cpp:949
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr "Tấm vải bạt cam"
#: src/content_craftitem.cpp:958
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr "Tấm vải bạt tím"
#: src/content_craftitem.cpp:967
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr "Tấm vải bạt đỏ"
#: src/content_craftitem.cpp:976
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr "Tấm vải bạt vàng"
#: src/content_craftitem.cpp:985
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr "Tấm vải bạt đen"
#: src/content_craftitem.cpp:994
msgid "Fur"
msgstr "Lông thú"
#: src/content_craftitem.cpp:1001
msgid "White Fur"
msgstr "Lông thú trắng"
#: src/content_craftitem.cpp:1011
msgid "Blue Fur"
msgstr "Lông thú xanh"
#: src/content_craftitem.cpp:1021
msgid "Green Fur"
msgstr "Lông thú xanh lá cây"
#: src/content_craftitem.cpp:1031
msgid "Orange Fur"
msgstr "Lông thú cam"
#: src/content_craftitem.cpp:1041
msgid "Purple Fur"
msgstr "Lông thú tím"
#: src/content_craftitem.cpp:1051
msgid "Red Fur"
msgstr "Lông thú đỏ"
#: src/content_craftitem.cpp:1061
msgid "Yellow Fur"
msgstr "Lông thú vàng"
#: src/content_craftitem.cpp:1071
msgid "Black Fur"
msgstr "Lông thú đen"
#: src/content_craftitem.cpp:1081
msgid "Leather"
msgstr "Da thuộc"
#: src/content_craftitem.cpp:1090
msgid "White Leather"
msgstr "Da thuộc trắng"
#: src/content_craftitem.cpp:1100
msgid "Blue Leather"
msgstr "Da thuộc xanh"
#: src/content_craftitem.cpp:1110
msgid "Green Leather"
msgstr "Da thuộc xanh lá cây"
#: src/content_craftitem.cpp:1120
msgid "Orange Leather"
msgstr "Da thuộc cam"
#: src/content_craftitem.cpp:1130
msgid "Purple Leather"
msgstr "Da thuộc tím"
#: src/content_craftitem.cpp:1140
msgid "Red Leather"
msgstr "Da thuộc đỏ"
#: src/content_craftitem.cpp:1150
msgid "Yellow Leather"
msgstr "Da thuộc vàng"
#: src/content_craftitem.cpp:1160
msgid "Black Leather"
msgstr "Da thuộc đen"
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
msgid "Arrow"
msgstr "Mũi tên"
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
msgid "Fertilizer"
msgstr "Phân bón"
#: src/content_craftitem.cpp:1191
msgid "White Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki trắng"
#: src/content_craftitem.cpp:1202
msgid "Blue Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki xanh"
#: src/content_craftitem.cpp:1213
msgid "Green Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki xanh lá cây"
#: src/content_craftitem.cpp:1224
msgid "Orange Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki cam"
#: src/content_craftitem.cpp:1235
msgid "Purple Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki tím"
#: src/content_craftitem.cpp:1246
msgid "Red Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki đỏ"
#: src/content_craftitem.cpp:1257
msgid "Yellow Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki vàng"
#: src/content_craftitem.cpp:1268
msgid "Black Oerkki Dust"
msgstr "Bụi Oerkki đen"
#: src/content_craftitem.cpp:1279
msgid "Glass Bottle"
msgstr "Chai thủy tinh"
#: src/content_craftitem.cpp:1296
msgid "Grape Juice"
msgstr "Nước nho"
#: src/content_craftitem.cpp:1313
msgid "Apple Juice"
msgstr "Nước táo"
#: src/content_craftitem.cpp:1330
msgid "Tea Leaves"
msgstr "Nước trà"
#: src/content_craftitem.cpp:1342
msgid "Tea"
msgstr "Nước trà"
#: src/content_craftitem.cpp:1360
msgid "Roasted Coffee Beans"
msgstr "Hột cà phê nướng"
#: src/content_craftitem.cpp:1373
msgid "Coffee"
msgstr "Cà phê"
#: src/content_craftitem.cpp:1391
msgid "Iron Bottle"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1408
msgid "Bottle of Water"
msgstr "Chai nước"
#: src/content_craftitem.cpp:1422
msgid "Bottle of Hot Water"
msgstr "Chai nước sôi"
#: src/content_craftitem.cpp:1437
msgid "Raw Mithril"
msgstr "Đá mithril nguyên liệu"
#: src/content_craftitem.cpp:1448
msgid "Unbound Mithril"
msgstr "Đá mithril được cởi ra"
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
msgid "Mithril"
msgstr "Đá mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
msgid "Ruby"
msgstr "Ngọc đỏ"
#: src/content_craftitem.cpp:1471
msgid "Turquiose"
msgstr "Ngọc lam"
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
msgid "Amethyst"
msgstr "Ngọc thạch anh tím"
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
msgid "Sapphire"
msgstr "Ngọc bích"
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
msgid "Sunstone"
msgstr "Đá mặt trời"
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
msgid "Salt"
msgstr "Muối"
#: src/content_craftitem.cpp:1506
msgid "Space Dust"
msgstr "Bụi không gian"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Blueberries"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1535
msgid "Raspberries"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1546
msgid "Storage Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1591
msgid "Exo Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1608
msgid "Cooking Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1632
msgid "Fuel Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1656
msgid "Straw"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:213
msgid "Stone"
msgstr "Đá"
#: src/content_mapnode.cpp:230
msgid "Limestone"
msgstr "Đá vôi"
#: src/content_mapnode.cpp:250
msgid "Space Rock"
msgstr "Đá không gian"
#: src/content_mapnode.cpp:263
msgid "Marble"
msgstr "Đá cẩm thạch"
#: src/content_mapnode.cpp:274
msgid "Rock"
msgstr "Đá"
#: src/content_mapnode.cpp:295
msgid "Ice"
msgstr "Nước đá"
#: src/content_mapnode.cpp:311
msgid "Coal Block"
msgstr "Khối than đá"
#: src/content_mapnode.cpp:328
msgid "Charcoal Block"
msgstr "Khối than"
#: src/content_mapnode.cpp:345
msgid "Stone Brick"
msgstr "Cục gạch đá"
#: src/content_mapnode.cpp:359
msgid "Stone Block"
msgstr "Khối đá"
#: src/content_mapnode.cpp:373
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "Cục gạch đá nhám"
#: src/content_mapnode.cpp:391
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "Khối đá nhám"
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
msgid "Grass"
msgstr "Cỏ"
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
msgid "Growing Grass"
msgstr "Cỏ phát triển"
#: src/content_mapnode.cpp:502
msgid "Muddy Snow"
msgstr "Tuyết đục ngầu"
#: src/content_mapnode.cpp:518
msgid "Mud"
msgstr "Bùn"
#: src/content_mapnode.cpp:537
msgid "Ash Block"
msgstr "Khối tro"
#: src/content_mapnode.cpp:552
msgid "Sand"
msgstr "Cát"
#: src/content_mapnode.cpp:572
msgid "Desert Sand"
msgstr "Cát sa mạc"
#: src/content_mapnode.cpp:592
msgid "Gravel"
msgstr "Sỏi"
#: src/content_mapnode.cpp:611
msgid "Sandstone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:625
msgid "Sandstone Bricks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:639
msgid "Sandstone Blocks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:653
msgid "Desert Sandstone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:667
msgid "Desert Sandstone Bricks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:681
msgid "Desert Sandstone Blocks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:695
msgid "Clay"
msgstr "Đất sét"
#: src/content_mapnode.cpp:715
msgid "Blue Clay"
msgstr "Đất sét xanh"
#: src/content_mapnode.cpp:732
msgid "Green Clay"
msgstr "Đất sét xanh lá cây"
#: src/content_mapnode.cpp:749
msgid "Orange Clay"
msgstr "Đất sét cam"
#: src/content_mapnode.cpp:766
msgid "Purple Clay"
msgstr "Đất sét tím"
#: src/content_mapnode.cpp:783
msgid "Red Clay"
msgstr "Đất sét đỏ"
#: src/content_mapnode.cpp:801
msgid "Yellow Clay"
msgstr "Đất sét vàng"
#: src/content_mapnode.cpp:818
msgid "Black Clay"
msgstr "Đất sét đen"
#: src/content_mapnode.cpp:854
msgid "Terracotta"
msgstr "Đất nung"
#: src/content_mapnode.cpp:866
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "Cục gạch đất nung"
#: src/content_mapnode.cpp:880
msgid "Terracotta Block"
msgstr "Khối đất nung"
#: src/content_mapnode.cpp:894
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "Đá lát đất nung"
#: src/content_mapnode.cpp:913
msgid "Glass"
msgstr "Kính"
#: src/content_mapnode.cpp:931
msgid "Blue Glass"
msgstr "Kính xanh"
#: src/content_mapnode.cpp:951
msgid "Green Glass"
msgstr "Kính xanh lá cây"
#: src/content_mapnode.cpp:971
msgid "Orange Glass"
msgstr "Kính cam"
#: src/content_mapnode.cpp:991
msgid "Purple Glass"
msgstr "Kính tím"
#: src/content_mapnode.cpp:1011
msgid "Red Glass"
msgstr "Kính đỏ"
#: src/content_mapnode.cpp:1031
msgid "Yellow Glass"
msgstr "Kính vàng"
#: src/content_mapnode.cpp:1051
msgid "Black Glass"
msgstr "Kính đen"
#: src/content_mapnode.cpp:1071
msgid "Glass Pane"
msgstr "Tấm kính"
#: src/content_mapnode.cpp:1097
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "Tấm kính xanh"
#: src/content_mapnode.cpp:1124
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "Tấm kính xanh lá cây"
#: src/content_mapnode.cpp:1151
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "Tấm kính cam"
#: src/content_mapnode.cpp:1178
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "Tấm kính tím"
#: src/content_mapnode.cpp:1205
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "Tấm kính đỏ"
#: src/content_mapnode.cpp:1232
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "Tấm kính vàng"
#: src/content_mapnode.cpp:1259
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "Tấm kính đen"
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
msgid "Glass Light"
msgstr "Đèn kính"
#: src/content_mapnode.cpp:1307
msgid "Wood"
msgstr "Gỗ"
#: src/content_mapnode.cpp:1324
msgid "Apple Wood"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:1341
msgid "Jungle Wood"
msgstr "Gỗ cây cọ"
#: src/content_mapnode.cpp:1358
msgid "Pine"
msgstr "Cây thông"
#: src/content_mapnode.cpp:1375
msgid "Sponge"
msgstr "Bọt biển"
#: src/content_mapnode.cpp:1390
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "Bọt biển ướt"
#: src/content_mapnode.cpp:1404
msgid "Hay Bale"
msgstr "Kiện cỏ khô"
#: src/content_mapnode.cpp:1421
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "Bánh táo sống"
#: src/content_mapnode.cpp:1449
msgid "Apple Pie"
msgstr "Bánh táo"
#: src/content_mapnode.cpp:1540
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "Bánh bí ngô sống"
#: src/content_mapnode.cpp:1568
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "Bánh bí ngô"
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
msgid "Snow"
msgstr "Tuyết"
#: src/content_mapnode.cpp:1675
msgid "Snowman"
msgstr "Người tuyết"
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
msgid "Cotton"
msgstr "Bông gòn"
#: src/content_mapnode.cpp:1760
msgid "Blue Cotton"
msgstr "Bông gòn xanh"
#: src/content_mapnode.cpp:1777
msgid "Green Cotton"
msgstr "Bông gòn xanh lá cây"
#: src/content_mapnode.cpp:1794
msgid "Orange Cotton"
msgstr "Bông gòn cam"
#: src/content_mapnode.cpp:1811
msgid "Purple Cotton"
msgstr "Bông gòn tím"
#: src/content_mapnode.cpp:1828
msgid "Red Cotton"
msgstr "Bông gòn đỏ"
#: src/content_mapnode.cpp:1845
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "Bông gòn vàng"
#: src/content_mapnode.cpp:1862
msgid "Black Cotton"
msgstr "Bông gòn đen"
#: src/content_mapnode.cpp:1879
msgid "Carpet"
msgstr "Thảm"
#: src/content_mapnode.cpp:1901
msgid "Blue Carpet"
msgstr "Thảm xanh"
#: src/content_mapnode.cpp:1924
msgid "Green Carpet"
msgstr "Thảm xanh lá cây"
#: src/content_mapnode.cpp:1947
msgid "Orange Carpet"
msgstr "Thảm cam"
#: src/content_mapnode.cpp:1970
msgid "Purple Carpet"
msgstr "Thảm tím"
#: src/content_mapnode.cpp:1993
msgid "Red Carpet"
msgstr "Thảm đỏ"
#: src/content_mapnode.cpp:2016
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "Thảm vàng"
#: src/content_mapnode.cpp:2039
msgid "Black Carpet"
msgstr "Thảm đen"
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
msgid "Air"
msgstr "Không khí"
#: src/content_mapnode.cpp:2077
msgid "Vacuum"
msgstr "Chân không"
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
msgid "Water"
msgstr "Nước"
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
msgid "Lava"
msgstr "Dung nham"
#: src/content_mapnode.cpp:2216
msgid "Rough Stone"
msgstr "Đá nhám"
#: src/content_mapnode.cpp:2236
msgid "Cobble Stone"
msgstr "Đá sỏi"
#: src/content_mapnode.cpp:2254
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "Đá sỏi có rêu"
#: src/content_mapnode.cpp:2269
msgid "Iron Block"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2286
msgid "Mithril Block"
msgstr "Khối đá mithril"
#: src/content_mapnode.cpp:2302
msgid "Stone Knob"
msgstr "Buả đấm bằng đá"
#: src/content_mapnode.cpp:2303
msgid "Rough Stone Knob"
msgstr "Buả đấm bằng đá nham"
#: src/content_mapnode.cpp:2304
msgid "Sandstone Knob"
msgstr "Buả đấm bằng sa thạch"
#: src/content_mapnode.cpp:2305
msgid "Wooden Knob"
msgstr "Buả đấm bằng gỗ"
#: src/content_mapnode.cpp:2306
msgid "Junglewood Knob"
msgstr "Buả đấm bằng gỗ cây cọ"
#: src/content_mapnode.cpp:2307
msgid "Pine Knob"
msgstr "Buả đấm bằng gỗ cây thông"
#: src/content_mapnode.cpp:2311
msgid "Copper Block"
msgstr "Khối đồng"
#: src/content_mapnode.cpp:2328
msgid "Gold Block"
msgstr "Khối vàng"
#: src/content_mapnode.cpp:2345
msgid "Silver Block"
msgstr "Khối bạc"
#: src/content_mapnode.cpp:2362
msgid "Tin Block"
msgstr "Khối thiếc"
#: src/content_mapnode.cpp:2379
msgid "Quartz Block"
msgstr "Khối thạch anh"
#: src/content_mapnode.cpp:2396
msgid "Stone Tiles"
msgstr "Đá lát"
#: src/content_mapnode.cpp:2416
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Gạch mem gỗ"
#: src/content_mapnode.cpp:2438
msgid "Stone Column"
msgstr "Cột đá"
#: src/content_mapnode.cpp:2495
msgid "Limestone Column"
msgstr "Cột đá vôi"
#: src/content_mapnode.cpp:2552
msgid "Marble Column"
msgstr "Cột đá cẩm thạch"
#: src/content_mapnode.cpp:2609
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Cột đá sa thạch"
#: src/content_mapnode.cpp:2667
msgid "Brick Column"
msgstr "Cột gạch"
#: src/content_mapnode.cpp:2722
msgid "Apple wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2783
msgid "Wood Column"
msgstr "Cột gỗ"
#: src/content_mapnode.cpp:2844
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Cột gỗ cọ"
#: src/content_mapnode.cpp:2905
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Cột gỗ thông"
#: src/content_mapnode.cpp:2966
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Cột đá thô"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Dây mithril"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
msgid "Copper Wire"
msgstr "Dây đồng"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
msgid "Reactor"
msgstr "Lò phản ứng"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
msgid "Solar Panel"
msgstr "Bảng pin mặt trời"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
msgid "Water Wheel"
msgstr "Bánh xe nước"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
msgid "Switch"
msgstr "Công tắc"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
msgid "Button"
msgstr "Nút"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "Các tấm đá bắt áp chân"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "Các tấm gỗ bắt áp chân"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
msgid "Not Gate"
msgstr "Cổng mạch điện NOT"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
msgid "Repeater"
msgstr "Máy nhắc lại"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
msgid "Electric Lamp"
msgstr "Đèn điện"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
msgid "Piston"
msgstr "Van đẩy"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
msgid "Piston Arm"
msgstr "Tay van đẩy"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
msgid "Sticky Piston"
msgstr "Van đẩy dính"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
msgid "Sticky Piston Arm"
msgstr "Tay van đẩy dính"
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
msgid "Wood Door"
msgstr "Cửa gỗ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
msgid "Iron Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
msgid "Glass Door"
msgstr "Cửa kính"
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "Cửa gỗ có cửa sổ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
msgid "Iron Windowed Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "Cửa gỗ bên phải"
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "Cửa kính bên phải"
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
msgid "Right Hanging Iron Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "Cửa gỗ bên phải với cửa sổ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
msgid "Wood Hatch"
msgstr "Cửa gỗ sập"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
msgid "Iron Hatch"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
msgid "Wood Windowed Hatch"
msgstr "Cửa gỗ sập có cửa sổ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
msgid "Iron Windowed Hatch"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
msgid "Wood Gate"
msgstr "Cổng gỗ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
msgid "Iron Gate"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
msgid "Farm Dirt"
msgstr "Đất làm cho màu mỡ"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
msgid "Trellis"
msgstr "Giàn mắt cáo"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "Hột mì"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
msgid "Melon Seeds"
msgstr "Hột dưa"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Hột bí đỏ"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
msgid "Potato Seeds"
msgstr "Hột khoai tây"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "Hột cà rốt"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "Hột củ cải"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
msgid "Grape Seeds"
msgstr "Hột nho"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "Hột bông gòn"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
msgid "Melon"
msgstr "Dưa"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
msgid "Pumpkin"
msgstr "Bí đỏ"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
msgid "Grape"
msgstr "Nho"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
msgid "Trellis Grape"
msgstr "Nho giàn mắt cáo"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
msgid "Dead Vine"
msgstr "Cây nho chết"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
msgid "Book Shelf"
msgstr "Kệ sách"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Kệ sách bằng gỗ cây cọ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Kệ sách bằng gỗ cây thông"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
msgid "Applewood Book Shelf"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
msgid "Couch"
msgstr "Ghế tràng kỷ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
msgid "Blue Couch"
msgstr "Ghế tràng kỷ xanh"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
msgid "Green Couch"
msgstr "Ghế tràng kỷ xanh lá cây"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
msgid "Orange Couch"
msgstr "Ghế tràng kỷ cam"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
msgid "Purple Couch"
msgstr "Ghế tràng kỷ tím"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
msgid "Red Couch"
msgstr "Ghế tràng kỷ đỏ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
msgid "Yellow Couch"
msgstr "Ghế tràng kỷ vàng"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
msgid "Black Couch"
msgstr "Ghế tràng kỷ đen"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
msgid "Chair"
msgstr "Cái ghế"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
msgid "Table"
msgstr "Cái bàn"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
msgid "Bed"
msgstr "Cái giường"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
msgid "Blue Bed"
msgstr "Cái giường xanh"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
msgid "Green Bed"
msgstr "Cái giường xanh lá cây"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
msgid "Orange Bed"
msgstr "Cái giường cam"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
msgid "Purple Bed"
msgstr "Cái giường tím"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
msgid "Red Bed"
msgstr "Cái giường đỏ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
msgid "Yellow Bed"
msgstr "Cái giường vàng"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
msgid "Black Bed"
msgstr "Cái giường đen"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
msgid "Camp Bed"
msgstr "Giường tháo được"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
msgid "Colorful Painting"
msgstr "Bức tranh nhiều màu"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "Bức tranh bông hồng đỏ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
msgid "Field Painting"
msgstr "Bức tranh cánh đồng"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "Bức tranh hoa tím"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
msgid "Painting Canvas"
msgstr "Vải bạt bức tranh"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
msgid "Clock"
msgstr "Đồng hồ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
msgid "Tree"
msgstr "Cây sồi"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
msgid "Apple Tree"
msgstr "Cây táo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
msgid "Jungle Tree"
msgstr "Cây cọ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
msgid "Conifer Tree"
msgstr "Cây thông"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
msgid "Young Tree"
msgstr "Cây sồi non"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
msgid "Young Jungle Tree"
msgstr "Cây cọ nhỏ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
msgid "Young Apple Tree"
msgstr "Cây táo nhỏ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
msgid "Young Conifer Tree"
msgstr "Cây thông nhỏ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
msgid "Jungle Grass"
msgstr "Cỏ rừng"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
msgid "Jungle Fern"
msgstr "Dương xỉ rừng"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
msgid "Leaves"
msgstr "Lá cây sồi"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "Lá cây táo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "Lá cây cọ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "Lá cây thông"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "Lá cây sồi cắt tỉa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "Lá cây táo cắt tỉa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "Lá cây cọ cắt tỉa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "Lá cây thông cắt tỉa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "Hoa cây táo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "Hoa cây táo cắt tỉa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
msgid "Cactus Blossom"
msgstr "Hoa cây xương rồng"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
msgid "Cactus Flower"
msgstr "Bông cây xương rồng"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
msgid "Cactus"
msgstr "Cây xương rồng"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
msgid "Papyrus"
msgstr "Cây cói giấy"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
msgid "Sapling"
msgstr "Cây sồi non"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "Cây táo non"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "Cây cọ non"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "Cây thông non"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
msgid "Wild Grass"
msgstr "Cỏ dại"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
msgid "Dead Grass"
msgstr "Cỏ chết"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
msgid "Flower Stem"
msgstr "Cọng hoa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
msgid "Rose"
msgstr "Hoa hồng"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
msgid "Daffodil"
msgstr "Hoa vàng"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
msgid "Tulip"
msgstr "Hoa uất kim hương"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
msgid "Tea Seeds"
msgstr "Hột trà"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
msgid "Tea Plant"
msgstr "Cây trà"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
msgid "Coffee Beans"
msgstr "Hột cà phê"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
msgid "Coffee Plant"
msgstr "Cây cà phê"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
msgid "Blueberry Bush"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
msgid "Raspberry Bush"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
msgid "Sign"
msgstr "Ký hiệu"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
msgid "Locking Sign"
msgstr "Ký hiệu khoá"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "Miếng đá nham"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "Miếng đá sỏi"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "Miếng đá sỏi có rêu"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
msgid "Stone Slab"
msgstr "Miếng đá"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
msgid "Apple Wood Slab"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
msgid "Wood Slab"
msgstr "Miếng gỗ"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "Miếng gỗ cọ"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
msgid "Brick Slab"
msgstr "Miếng gạch"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "Miếng sa thạch"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
msgid "Glass Slab"
msgstr "Miếng kính"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "Miếng kính xanh"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "Miếng kính xanh lá cây"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "Miếng kính cam"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "Miếng kính tím"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "Miếng kính đỏ"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "Miếng kính vàng"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Miếng kính đen"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Đá vôi"
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
msgid "Fence"
msgstr "Hàng rào"
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
msgid "Iron Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Hàng rào gỗ cây cọ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
msgid "Pine Fence"
msgstr "Hàng rào gỗ cây thông"
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
msgid "Apple Wood Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
msgid "Iron Bars"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
msgid "Rail"
msgstr "Đường sắt"
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "Mái ngói đất nung"
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "Mái ngói gỗ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "Mái ngói nhựa đường"
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "Mái ngói đá"
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "Mái ngói kính"
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "Mái ngói kính xanh"
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "Mái ngói kính xanh lá cây"
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "Mái ngói kính cam"
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "Mái ngói kính tím"
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "Mái ngói kính đỏ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "Mái ngói kính vàng"
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "Mái ngói kính đen"
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "Mái ngói lá rơm khô"
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
msgid "Ladder"
msgstr "Thang"
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
msgid "Border Stone"
msgstr "Đá làm biên giới"
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
msgid "Book"
msgstr "Sách"
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
msgid "Cook Book"
msgstr "Sách dạy nấu ăn"
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
msgid "Decraft Book"
msgstr "Sách tháo đồ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
msgid "Diary"
msgstr "Lịch ghi nhớ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
msgid "Craft Book"
msgstr "Sách làm đồ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr "Sách làm đồ ngược chiều"
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
msgid "Guide"
msgstr "Sách chỉ dẫn"
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
msgid "Cooking Guide"
msgstr "Sách chỉ dẫn nấu ăn"
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "Sách chỉ dẫn tháo đồ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
msgid "Craft Guide"
msgstr "Sách chỉ dẫn làm đồ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr "Sách chỉ dẫn làm đồ ngược chiều"
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
msgid "Wood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
msgid "Applewood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
msgid "Junglewood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
msgid "Pine Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
#: src/hud.cpp:671
msgid "Fire"
msgstr "Lửa"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
msgid "Torch"
msgstr "Ngọn đuốc"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
msgid "Chest"
msgstr "Tủ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
msgid "Creative Chest"
msgstr "Tủ tất cả mọi thứ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
msgid "Locking Chest"
msgstr "Tủ có khoá"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
msgid "Safe"
msgstr "Tủ sắt"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
msgid "Furnace"
msgstr "Lò"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Smeltery"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
msgid "Locking Furnace"
msgstr "Lò có khoá"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
msgid "Incinerator"
msgstr "Lò đốt rác"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
msgid "Camp Fire"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
msgid "Crusher"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
msgid "Nyan Cat"
msgstr "Mèo Nyan Cat"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
msgid "Rainbow"
msgstr "Cầu vồng"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
msgid "Unfired Flower Pot"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
msgid "Flower Pot"
msgstr "Chậu cảnh"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "Tường đá sỏi"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "Tường đá nhám"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "Tường đá sỏi có rêu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
msgid "Stone Wall"
msgstr "Tường đá"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Tường sa thạch"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Tường đá vôi"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
msgid "Marble Wall"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
msgid "TNT"
msgstr "Chất thuốc nổ mạnh"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "Thuốc nổ mạnh đang nổ - sao có được này???"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
msgid "Steam"
msgstr "Hơi nước"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
msgid "Home Flag"
msgstr "Cờ nhà"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "Cờ nhà xanh"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
msgid "Green Home Flag"
msgstr "Cờ nhà xanh lá cây"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "Cờ nhà cam"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "Cờ nhà tím"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
msgid "Red Home Flag"
msgstr "Cờ nhà đỏ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "Cờ nhà vàng"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
msgid "Black Home Flag"
msgstr "Cờ nhà xanh"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
msgid "Life Support System"
msgstr "Thiết bị duy trì sự sống"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
msgid "Parcel"
msgstr "Gói bưu kiện"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
msgid "Cauldron"
msgstr "Vạc để nấu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
msgid "Forge"
msgstr "Lò rèn"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
msgid "Forge Fire"
msgstr "Lửa lò rèn"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
msgid "Scaffolding"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
msgid "Unfired Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
msgid "Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Cầu thang đá nhám"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Cầu thang đá sỏi"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Cầu thang đá sỏi có rêu"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
msgid "Stone Stair"
msgstr "Cầu thang đá"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
msgid "Apple wood Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
msgid "Wood Stair"
msgstr "Cầu thang gỗ"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Cầu thang gỗ cây cọ"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
msgid "Brick Stair"
msgstr "Cầu thang gạch"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Cầu thang sa thạch"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Cầu thang đá vôi"
#: src/content_mob.cpp:401
msgid "Oerkki"
msgstr "Ma quỉ Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:422
msgid "Dungeon Master"
msgstr "Chủ ngục tối"
#: src/content_mob.cpp:443
msgid "Fireball"
msgstr "Cầu lửa"
#: src/content_mob.cpp:460
msgid "Doe"
msgstr "Con hươu cái"
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
msgid "Stag"
msgstr "Con nai"
#: src/content_mob.cpp:565
msgid "Shark"
msgstr "Cá mập"
#: src/content_mob.cpp:590
msgid "Wolf"
msgstr "Con chó sói"
#: src/content_mob.cpp:618
msgid "Tame Wolf"
msgstr "Con chó"
#: src/content_mob.cpp:644
msgid "Sheep"
msgstr "Con cừu"
#: src/content_mob.cpp:676
msgid "Sheared Sheep"
msgstr "Con cừu đã xén lông"
#: src/content_mob.cpp:701
msgid "Snowball"
msgstr "Quả cầu tuyết"
#: src/content_mob.cpp:737
msgid "Grey Kitten"
msgstr "Con mèo con xám"
#: src/content_mob.cpp:764
msgid "White Kitten"
msgstr "Con mèo con trắng"
#: src/content_mob.cpp:791
msgid "Siamese Kitten"
msgstr "Con mèo con xiêm"
#: src/content_mob.cpp:818
msgid "Ginger Kitten"
msgstr "Con mèo con màu gừng"
#: src/content_toolitem.cpp:288
msgid "Stone Pick"
msgstr "Cái cúp bằng đá"
#: src/content_toolitem.cpp:310
msgid "Copper Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:323
msgid "Flint Pick"
msgstr "Cái cúp bằng đá lửa"
#: src/content_toolitem.cpp:336
msgid "Bronze Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:349
msgid "Iron Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:362
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:375
msgid "Mithril Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:389
msgid "Creative Pick"
msgstr "Cái cúp của Thiên Chúa"
#: src/content_toolitem.cpp:404
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Cái xẻng bằng đá"
#: src/content_toolitem.cpp:417
msgid "Copper Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:430
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Cái xẻng bằng đá lửa"
#: src/content_toolitem.cpp:443
msgid "Iron Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:456
msgid "Bronze Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:469
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:482
msgid "Mithril Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:497
msgid "Stone Axe"
msgstr "Chiếc rìu bằng đá"
#: src/content_toolitem.cpp:520
msgid "Copper Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:533
msgid "Flint Axe"
msgstr "Chiếc rìu bằng đá lửa"
#: src/content_toolitem.cpp:546
msgid "Iron Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:559
msgid "Bronze Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:572
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:585
msgid "Mithril Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:600
msgid "Wooden Club"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:614
msgid "Bow"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:637
msgid "Stone Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:650
msgid "Copper Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:663
msgid "Flint Spear"
msgstr "Thương bằng đá lửa"
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Iron Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:689
msgid "Bronze Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:702
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:715
msgid "Mithril Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:730
msgid "Copper Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:743
msgid "Bronze Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Iron Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:769
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:782
msgid "Mithril Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:797
msgid "Flint Shears"
msgstr "Kéo bằng đá lửa"
#: src/content_toolitem.cpp:810
msgid "Copper Shears"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:823
msgid "Iron Shears"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:838
msgid "Wooden Bucket"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:856
msgid "Tin Bucket"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Iron Bucket"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:892
msgid "Stone Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:905
msgid "Copper Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:918
msgid "Flint Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:931
msgid "Bronze Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:944
msgid "Iron Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:957
msgid "Unbound Mithril Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:970
msgid "Mithril Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:986
msgid "Fire Starter"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:999
msgid "Crowbar"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:1011
msgid "Key"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:1023
msgid "Mithril Key"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:1042
msgid "Mob Spawner"
msgstr ""
#: src/game.cpp:214
msgid "Show Crafting"
msgstr "Cho xem làm xây dựng"
#: src/game.cpp:215
msgid "Clothes"
msgstr ""
#: src/game.cpp:216
msgid "Hat/Helmet"
msgstr ""
#: src/game.cpp:218
msgid "Jacket"
msgstr ""
#: src/game.cpp:220
msgid "Decorative"
msgstr ""
#: src/game.cpp:222
msgid "Shirt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:224
msgid "Belt"
msgstr ""
#: src/game.cpp:226
msgid "Pants"
msgstr ""
#: src/game.cpp:228
msgid "Boots"
msgstr ""
#: src/game.cpp:235
msgid "Drop to Ground"
msgstr ""
#: src/game.cpp:237
msgid "Change Clothing"
msgstr ""
#: src/game.cpp:610
msgid "Loading"
msgstr "Đang tải"
#: src/game.cpp:685
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
#: src/game.cpp:696
msgid "Creating server..."
msgstr "Đang làm giao điểm chủ..."
#: src/game.cpp:708
msgid "Creating client..."
msgstr "Đang làm giao điểm khách..."
#: src/game.cpp:715
msgid "Resolving address..."
msgstr "Đang kiếm địa chỉ IP..."
#: src/game.cpp:731
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Không được kiếm ra địa chỉ IP"
#: src/game.cpp:772
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Đang kết nối... (hết giờ %d giây nữa)"
#: src/game.cpp:801
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/game.cpp:805
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Không được kết nối (cổng mạng đang dụng?)."
#: src/game.cpp:808
msgid "Connection timed out."
msgstr "Hết giờ để kết nối."
#: src/game.cpp:962
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Truy cập bị từ chối. Lý do:"
#: src/game.cpp:1194
msgid "free_move disabled"
msgstr "Tàn tật free_move"
#: src/game.cpp:1198
msgid "free_move enabled"
msgstr "Tàn bật free_move"
#: src/game.cpp:1212
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Ảnh chụp màn hình được lưu trong '%s'"
#: src/game.cpp:1226
msgid "HUD shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1228
msgid "HUD hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1234
msgid "Chat shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1236
msgid "Chat hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1242
msgid "Fog disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1244
msgid "Fog enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1250
msgid "Camera update disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1252
msgid "Camera update enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1262
msgid "Debug info shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1267
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1271
msgid "Frametime graph shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1283
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1374
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1378
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1980
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:2422
msgid "Shutting down..."
msgstr ""
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
msgid "You died."
msgstr ""
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
msgid "Respawn"
msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:118
msgid "Character Creator"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
msgid "Single Player"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
msgid "Multi Player"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
msgid "Settings"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:142
msgid "Credits"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:148
msgid "Quit"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:189
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nĐược làm bởi Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> và người giúp sức khác"
#: src/guiMainMenu.cpp:196
msgid "Programmers"
msgstr "Người lập trình trên máy tính"
#: src/guiMainMenu.cpp:199
msgid "Artists and Modellers"
msgstr "Nghệ sĩ và người làm mẫu vật"
#: src/guiMainMenu.cpp:202
msgid "Translators"
msgstr "Người dịch"
#: src/guiMainMenu.cpp:205
msgid "Documentation Writers"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:208
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr "Người thử, người đóng gói, và người xây dựng phần mềm của máy tính"
#: src/guiMainMenu.cpp:211
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr "Người sáng tác âm nhạc và âm thanh"
#: src/guiMainMenu.cpp:214
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr "Người giúp sức khác, và cảm ơn đặc biệt"
#: src/guiMainMenu.cpp:217
msgid "Patreon Supporters"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:221
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Có nguồn gốc từ Minetest-C55 được làm bởi Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nvà người giúp sức: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... và nhiều người ngẫu nhiên hơn!"
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
msgid "Main Menu"
msgstr "Bảng chọn chính"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
msgid "All Servers"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
msgid "Favourite Servers"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
msgid "Custom Connect"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
msgid "Custom Connection"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
msgid "Address/Port"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
msgid "Connect"
msgstr ""
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
msgid "Name/Password"
msgstr "Tên/mật khẩu"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
msgid "Join Server"
msgstr "Kết nối đến máy chủ"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
msgid "My Favourites"
msgstr "Hạng mục yêu thích của tôi"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
msgid "Server List"
msgstr "Danh sách các máy chủ"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
msgid "Get New List"
msgstr "Nhận danh sách mới"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Loại bỏ khỏi mục ưa thích"
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
msgstr "Mật mã cũ"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Mật mã mới"
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password"
msgstr "Xác nhận mật mã mới"
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change"
msgstr "Thay đổi"
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Mật mã lộn; xin làm lại"
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr "Voxelands được làm bởi darkrose và người giúp sức"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Change Password"
msgstr "Thay đổi mật mã"
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
msgid "Disconnect"
msgstr "Làm rời ra"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
msgid "Forward"
msgstr "Đi tới"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
msgid "Backward"
msgstr "Đi lùi"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
msgid "Left"
msgstr "Đi trái"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
msgid "Right"
msgstr "Đi phải"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
msgid "Jump"
msgstr "Nhảy"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
msgid "Sneak"
msgstr "Ú oà"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
msgid "Inventory"
msgstr "Sự kiểm kê"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
msgid "Use Item"
msgstr "Dùng đồ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
msgid "Chat"
msgstr "Nói chuyện phiếm"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
msgid "Command"
msgstr "Đanh từ điều khiển"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
msgid "Range Select"
msgstr "Chọn phạm vi nhìn"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
msgid "Toggle Fly"
msgstr "Bật/tắt khả năng để bay"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
msgid "Up"
msgstr "Đi lên"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
msgid "Down"
msgstr "Đi xuống"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
msgid "Run"
msgstr "Chạy"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
msgid "Examine/Open"
msgstr "Xem/mở"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Chụp hình"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
msgid "Show/Hide HUD"
msgstr "Bật/tắt màn hình thông tin"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
msgid "Show/Hide Chat"
msgstr "Bật/tắt chỗ nói chuyện"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Bật/tắt sương mù"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
msgid "Increase Viewing Range"
msgstr "Tăng lên phạm vị thấy"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
msgid "Decrease Viewing Range"
msgstr "Giảm bớt phạm vị thấy"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
msgid "Previous Item"
msgstr "Đồ trước"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
msgid "Next Item"
msgstr "Đồ sau"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
msgid "Controls"
msgstr "Quyền năng trò chơi"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
msgid "Graphics"
msgstr "Hình ảnh"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
msgid "Video"
msgstr "Viđêô"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
msgid "Sound"
msgstr "Âm thanh"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
msgid "Terrain Mesh Detail"
msgstr "Chi tiết lưới thép địa hình"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
msgid "Low"
msgstr "Thấp"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
msgid "Medium"
msgstr "Vừa"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
msgid "High"
msgstr "Cao"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
msgid "Texture Detail"
msgstr "Chi tiết sự dệt"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
msgid "Light Detail"
msgstr "Chi tiết ánh sáng"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
msgid "Classic HUD"
msgstr "Màn hình thông tin cũ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
msgid "Wieldring Index"
msgstr "Tròn kiểm kê"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr "Có một số cài đặt không thể thay đổi trong trò chơi"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
msgid "Fullscreen"
msgstr "Toàn màn hình"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
msgid "Particles"
msgstr "Hạt lửa và bụi"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "MIP-mapping"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Lọc ảnh hai đường"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Lọc ảnh ba đường"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Lọc ảnh không đẳng hướng"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
msgid "Enable Texture Animation"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
msgid "Master Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
msgid "Effects Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
msgid "press Key"
msgstr "Đánh nút"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
msgid "Create New World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
msgid "Edit World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
msgid "Start Game"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
msgid "No Worlds Found"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
msgid "Save"
msgstr "Dành sự tiến tới"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
msgid "World Name:"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
msgid "Survival Mode"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
msgid "Creative Mode"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
msgid "Flat Mapgen"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
msgid "Use Random Seed"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
msgid "World Seed:"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:661
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
#: src/hud.cpp:662
msgid "Fall"
msgstr "Ngã xuống"
#: src/hud.cpp:663
msgid "Exposure"
msgstr "Phơi bày"
#: src/hud.cpp:664
msgid "Cold"
msgstr "Lạnh"
#: src/hud.cpp:665
msgid "Attack"
msgstr "Tấn công"
#: src/hud.cpp:666
msgid "Vacuum of Space"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:667
msgid "Hunger"
msgstr "Sự đói"
#: src/hud.cpp:674
msgid "Poison"
msgstr "Chất độc"
#: src/hud.cpp:675
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:911
msgid "Summer"
msgstr "Mùa hè"
#: src/hud.cpp:914
msgid "Autumn"
msgstr "Mùa thu"
#: src/hud.cpp:917
msgid "Winter"
msgstr "Mùa đông"
#: src/hud.cpp:920
msgid "Spring"
msgstr "Mùa xuân"
#: src/hud.cpp:930
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr "Ngày %u năm %u"
#: src/hud.cpp:954
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr "Tăng năng lượng: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:979
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr "Bảo vệ lạnh: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
msgid "Contains: "
msgstr "Này có chứa:"
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
msgid "Cookable: Yes"
msgstr "Được nấu: được"
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr "Giờ cháy thiêu chất đốt:"
#: src/inventory.cpp:372
msgid "Hunger: "
msgstr "Sự đói:"
#: src/inventory.cpp:378
msgid "Health: "
msgstr "Sức khoẻ:"
#: src/inventory.cpp:385
msgid "Cold Protection: "
msgstr "Bảo vệ lạnh:"
#: src/inventory.cpp:394
msgid "Energy Boost: "
msgstr "Tăng năng lượng:"
#: src/inventory.cpp:609
msgid "Uses: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:612
msgid "Speed: "
msgstr "Tốc độ:"
#: src/inventory.cpp:615
msgid "Level: "
msgstr "Trình độ:"
#: src/inventory.cpp:767
msgid "Armour: "
msgstr "Áo giáp:"
#: src/inventory.cpp:773
msgid "Warmth: "
msgstr "Hơi nóng:"
#: src/inventory.cpp:779
msgid "Pressure: "
msgstr "Áp lực:"
#: src/inventory.cpp:785
msgid "Suffocation: "
msgstr "Sự nghẹt thở:"
#: src/inventory.cpp:791
msgid "Durability: "
msgstr "Tính bền:"
#: src/inventory.cpp:796
msgid "Effect Boost: "
msgstr "Tăng tác dụng"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/keycode.cpp:236
msgid "Left Button"
msgstr "Nút trái chuột máy tính"
#: src/keycode.cpp:237
msgid "Right Button"
msgstr "Nút phải chuột máy tính"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Middle Button"
msgstr "Nút giữa chuột máy tính"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "X Button 1"
msgstr "Nút X 1"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "X Button 2"
msgstr "Nút X 2"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Back"
msgstr "Lại"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:244
msgid "Clear"
msgstr "Diệt trừ"
#: src/keycode.cpp:245
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Menu"
msgstr "Bảng chọn"
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:250
msgid "Capital"
msgstr "Chữ viết hoa"
#: src/keycode.cpp:251
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:252
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:253
msgid "Final"
msgstr "Cuối cùng"
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:255
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp:256
msgid "Convert"
msgstr "Đổi"
#: src/keycode.cpp:257
msgid "Nonconvert"
msgstr "Không đổi"
#: src/keycode.cpp:258
msgid "Accept"
msgstr "Nhận"
#: src/keycode.cpp:259
msgid "Mode Change"
msgstr "Thay đổi cách"
#: src/keycode.cpp:260
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: src/keycode.cpp:261
msgid "Prior"
msgstr "Trước"
#: src/keycode.cpp:262
msgid "Next"
msgstr "Tiếp sau"
#: src/keycode.cpp:263
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:264
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:269
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
#: src/keycode.cpp:270
msgid "Print"
msgstr "In"
#: src/keycode.cpp:271
msgid "Execute"
msgstr "Thi hành"
#: src/keycode.cpp:272
msgid "Snapshot"
msgstr "Chụp hình"
#: src/keycode.cpp:273
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:274
msgid "Delete"
msgstr "Delete/xoá"
#: src/keycode.cpp:275
msgid "Help"
msgstr "Sự giúp"
#: src/keycode.cpp:276
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/keycode.cpp:277
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/keycode.cpp:278
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/keycode.cpp:279
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/keycode.cpp:280
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/keycode.cpp:281
msgid "5"
msgstr "5"
#: src/keycode.cpp:282
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/keycode.cpp:283
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/keycode.cpp:284
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/keycode.cpp:285
msgid "9"
msgstr "9"
#: src/keycode.cpp:286
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/keycode.cpp:287
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/keycode.cpp:288
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/keycode.cpp:289
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/keycode.cpp:290
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/keycode.cpp:291
msgid "F"
msgstr "F"
#: src/keycode.cpp:292
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/keycode.cpp:293
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/keycode.cpp:294
msgid "I"
msgstr "I"
#: src/keycode.cpp:295
msgid "J"
msgstr "J"
#: src/keycode.cpp:296
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/keycode.cpp:297
msgid "L"
msgstr "L"
#: src/keycode.cpp:298
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/keycode.cpp:299
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/keycode.cpp:300
msgid "O"
msgstr "O"
#: src/keycode.cpp:301
msgid "P"
msgstr "P"
#: src/keycode.cpp:302
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/keycode.cpp:303
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/keycode.cpp:304
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/keycode.cpp:305
msgid "T"
msgstr "T"
#: src/keycode.cpp:306
msgid "U"
msgstr "U"
#: src/keycode.cpp:307
msgid "V"
msgstr "V"
#: src/keycode.cpp:308
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/keycode.cpp:309
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/keycode.cpp:310
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/keycode.cpp:311
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/keycode.cpp:312
msgid "Left Windows"
msgstr "Nút Windows trái"
#: src/keycode.cpp:313
msgid "Right Windows"
msgstr "Nút Windows phải"
#: src/keycode.cpp:314
msgid "Apps"
msgstr "Các ứng dụng"
#: src/keycode.cpp:315
msgid "Sleep"
msgstr "Ngủ"
#: src/keycode.cpp:316
msgid "Numpad 0"
msgstr "Nút phím số 0"
#: src/keycode.cpp:317
msgid "Numpad 1"
msgstr "Nút phím số 1"
#: src/keycode.cpp:318
msgid "Numpad 2"
msgstr "Nút phím số 2"
#: src/keycode.cpp:319
msgid "Numpad 3"
msgstr "Nút phím số 3"
#: src/keycode.cpp:320
msgid "Numpad 4"
msgstr "Nút phím số 4"
#: src/keycode.cpp:321
msgid "Numpad 5"
msgstr "Nút phím số 5"
#: src/keycode.cpp:322
msgid "Numpad 6"
msgstr "Nút phím số 6"
#: src/keycode.cpp:323
msgid "Numpad 7"
msgstr "Nút phím số 7"
#: src/keycode.cpp:324
msgid "Numpad 8"
msgstr "Nút phím số 8"
#: src/keycode.cpp:325
msgid "Numpad 9"
msgstr "Nút phím số 9"
#: src/keycode.cpp:326
msgid "Numpad *"
msgstr "Nút * trên phím số"
#: src/keycode.cpp:327
msgid "Numpad +"
msgstr "Nút + trên phím số"
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
msgid "Numpad /"
msgstr "Nút / trên phím số"
#: src/keycode.cpp:329
msgid "Numpad -"
msgstr "Nút - trên phím số"
#: src/keycode.cpp:330
msgid "Numpad ."
msgstr ". gần phím số"
#: src/keycode.cpp:332
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: src/keycode.cpp:333
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: src/keycode.cpp:334
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: src/keycode.cpp:335
msgid "F13"
msgstr "F13"
#: src/keycode.cpp:336
msgid "F14"
msgstr "F14"
#: src/keycode.cpp:337
msgid "F15"
msgstr "F15"
#: src/keycode.cpp:338
msgid "F16"
msgstr "F16"
#: src/keycode.cpp:339
msgid "F17"
msgstr "F17"
#: src/keycode.cpp:340
msgid "F18"
msgstr "F18"
#: src/keycode.cpp:341
msgid "F19"
msgstr "F19"
#: src/keycode.cpp:342
msgid "F20"
msgstr "F20"
#: src/keycode.cpp:343
msgid "F21"
msgstr "F21"
#: src/keycode.cpp:344
msgid "F22"
msgstr "F22"
#: src/keycode.cpp:345
msgid "F23"
msgstr "F23"
#: src/keycode.cpp:346
msgid "F24"
msgstr "F24"
#: src/keycode.cpp:347
msgid "Num Lock"
msgstr "Nút bật phím số Num Lock"
#: src/keycode.cpp:348
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:349
msgid "Left Shift"
msgstr "Nút Shift trái"
#: src/keycode.cpp:350
msgid "Right Shift"
msgstr "Nút Shift phải"
#: src/keycode.cpp:351
msgid "Left Control"
msgstr "Nút Control trái"
#: src/keycode.cpp:352
msgid "Right Control"
msgstr "Nút Control phải"
#: src/keycode.cpp:353
msgid "Left Menu"
msgstr "Nút Menu trái"
#: src/keycode.cpp:354
msgid "Right Menu"
msgstr "Nút Control phải"
#: src/keycode.cpp:355
msgid "Plus"
msgstr "Dấu cộng"
#: src/keycode.cpp:356
msgid "Comma"
msgstr "Dấu phẩy"
#: src/keycode.cpp:357
msgid "Minus"
msgstr "Dấu trừ"
#: src/keycode.cpp:358
msgid "Period"
msgstr "Dấu chấm"
#: src/keycode.cpp:359
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp:360
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:361
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:362
msgid "Erase OEF"
msgstr "Xóa OEF"
#: src/keycode.cpp:363
msgid "Play"
msgstr "Chơi"
#: src/keycode.cpp:364
msgid "Zoom"
msgstr "Phóng to"
#: src/keycode.cpp:365
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:366
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/main.cpp:921
msgid "Setting Up UI"
msgstr "Đang xếp đặt giao diện sử dụng"
#: src/main.cpp:944
msgid "Loading MapNodes"
msgstr "Đang tải MapNodes"
#: src/main.cpp:946
msgid "Loading Creatures"
msgstr "Đang tải sinh vật và động vật"
#: src/main.cpp:951
msgid "Setting Up Sound"
msgstr "Đang xếp đặt âm thanh"
#: src/mapnode.cpp:302
msgid "Loading Base MapNodes"
msgstr "Đang tải MapNodes căn bản"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Circuit MapNodes"
msgstr "Đang tải MapNodes mạch điện"
#: src/mapnode.cpp:310
msgid "Loading Plant MapNodes"
msgstr "Đang tải MapNodes cây cối"
#: src/mapnode.cpp:314
msgid "Loading Farming MapNodes"
msgstr "Đang tải MapNodes nông nghiệp"
#: src/mapnode.cpp:318
msgid "Loading Decorative MapNodes"
msgstr "Đang tải MapNodes trang trí"
#: src/mapnode.cpp:322
msgid "Loading Interactive MapNodes"
msgstr "Đang tải MapNodes tương tác"
#: src/mapnode.cpp:326
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Đang tải MapNodes đặc biệt"
#: src/mineral.cpp:93
msgid "Coal"
msgstr "Than"
#: src/mineral.cpp:99
msgid "Iron"
msgstr "Sắt"
#: src/mineral.cpp:106
msgid "Tin"
msgstr "Thiếc"
#: src/mineral.cpp:113
msgid "Copper"
msgstr "Đồng"
#: src/mineral.cpp:121
msgid "Silver"
msgstr "Bạc"
#: src/mineral.cpp:128
msgid "Gold"
msgstr "Vàng"
#: src/mineral.cpp:135
msgid "Quartz"
msgstr "Đá thạch anh"
#: src/mineral.cpp:157
msgid "Turquoise"
msgstr "Ngọc lam"