# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne # This file is distributed under the same license as the voxelands package. # # Translators: # Dan Hoang , 2016 # Dan Hoang , 2015-2016 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Voxelands\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 00:10+0000\n" "Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne \n" "Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/vi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: vi\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/character_creator.cpp:55 msgid "White Skin" msgstr "Da trắng" #: src/character_creator.cpp:56 msgid "Red Skin" msgstr "Da đỏ" #: src/character_creator.cpp:57 msgid "Green Skin" msgstr "Da xanh lá cây" #: src/character_creator.cpp:58 msgid "Fair Skin" msgstr "Da trắng" #: src/character_creator.cpp:59 msgid "Tanned Skin" msgstr "Da nâu" #: src/character_creator.cpp:60 msgid "Dark Skin" msgstr "Da đen" #: src/character_creator.cpp:61 msgid "Black Skin" msgstr "Da đen" #: src/character_creator.cpp:63 msgid "Human Face" msgstr "Mặt người" #: src/character_creator.cpp:64 msgid "Elven Face" msgstr "Mặt người rừng" #: src/character_creator.cpp:65 msgid "Dwarven Face" msgstr "Mặt chú lùn" #: src/character_creator.cpp:66 msgid "Alien Face" msgstr "Mặt người hành tinh" #: src/character_creator.cpp:68 msgid "White Hair" msgstr "Tóc trắng" #: src/character_creator.cpp:69 msgid "Blue Hair" msgstr "Tóc xanh" #: src/character_creator.cpp:70 msgid "Green Hair" msgstr "Tóc xanh lá cây" #: src/character_creator.cpp:71 msgid "Orange Hair" msgstr "Tóc cam" #: src/character_creator.cpp:72 msgid "Brown Hair" msgstr "Tóc nâu" #: src/character_creator.cpp:73 msgid "Purple Hair" msgstr "Tóc tím" #: src/character_creator.cpp:74 msgid "Red Hair" msgstr "Tóc đỏ" #: src/character_creator.cpp:75 msgid "Blonde Hair" msgstr "Tóc vàng" #: src/character_creator.cpp:76 msgid "Black Hair" msgstr "Tóc đen" #: src/character_creator.cpp:78 msgid "Short Hair" msgstr "Tóc ngắn" #: src/character_creator.cpp:79 msgid "Medium Hair" msgstr "Tóc vừa" #: src/character_creator.cpp:80 msgid "Long Hair" msgstr "Tóc dài" #: src/character_creator.cpp:81 msgid "Styled Hair" msgstr "Tóc ‎theo kiểu" #: src/character_creator.cpp:83 msgid "White Eyes" msgstr "Mắt trắng" #: src/character_creator.cpp:84 msgid "Blue Eyes" msgstr "Mắt xanh" #: src/character_creator.cpp:85 msgid "Green Eyes" msgstr "Mắt xanh lá cây" #: src/character_creator.cpp:86 msgid "Orange Eyes" msgstr "Mắt cam" #: src/character_creator.cpp:87 msgid "Brown Eyes" msgstr "Mắt nâu" #: src/character_creator.cpp:88 msgid "Purple Eyes" msgstr "Mắt tím" #: src/character_creator.cpp:89 msgid "Red Eyes" msgstr "Mắt đỏ" #: src/character_creator.cpp:90 msgid "Yellow Eyes" msgstr "Mắt vàng" #: src/character_creator.cpp:91 msgid "Black Eyes" msgstr "Mắt đen" #: src/character_creator.cpp:93 msgid "White T-Shirt" msgstr "Áo thun trắng" #: src/character_creator.cpp:94 msgid "Blue T-Shirt" msgstr "Áo thun xanh" #: src/character_creator.cpp:95 msgid "Green T-Shirt" msgstr "Áo thun xanh lá cây" #: src/character_creator.cpp:96 msgid "Orange T-Shirt" msgstr "Áo thun cam" #: src/character_creator.cpp:97 msgid "Purple T-Shirt" msgstr "Áo thun tím" #: src/character_creator.cpp:98 msgid "Red T-Shirt" msgstr "Áo thun đỏ" #: src/character_creator.cpp:99 msgid "Yellow T-Shirt" msgstr "Áo thun vàng" #: src/character_creator.cpp:100 msgid "Black T-Shirt" msgstr "Áo thun đen" #: src/character_creator.cpp:102 msgid "White Pants" msgstr "Quần trắng" #: src/character_creator.cpp:103 msgid "Blue Pants" msgstr "Quần xanh" #: src/character_creator.cpp:104 msgid "Green Pants" msgstr "Quần xanh lá cây" #: src/character_creator.cpp:105 msgid "Orange Pants" msgstr "Quần cam" #: src/character_creator.cpp:106 msgid "Purple Pants" msgstr "Quần tím" #: src/character_creator.cpp:107 msgid "Red Pants" msgstr "Quần đỏ" #: src/character_creator.cpp:108 msgid "Yellow Pants" msgstr "Quần vàng" #: src/character_creator.cpp:109 msgid "Black Pants" msgstr "Quần đen" #: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720 msgid "Leather Shoes" msgstr "Giày da" #: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536 msgid "Fur Shoes" msgstr "Giày lông thú" #: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959 msgid "Canvas Shoes" msgstr "Giày thể thao" #: src/character_creator.cpp:203 msgid "" "Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n" "You can return here from the main menu anytime to change your character." msgstr "Ở đây bạn có thể làm người bạn. Đây là cách người khác sẽ nhìn thấy bạn trong trò chơi. Khi bạn vào server mới, bạn sẽ bắt đầu với những quần áo bạn chọn ở đây. Quần áo thêm, cho bảo vệ và ngoại hình, có thể được làm trong trò chơi.\n Bạn có thể trở lại đây từ thực đơn chính lúc nào để thay quần áo bạn và các tính năng trên khuôn mặt." #: src/character_creator.cpp:224 msgid "Create Your Character" msgstr "Làm người bạn" #: src/character_creator.cpp:231 msgid "Male" msgstr "Trai" #: src/character_creator.cpp:236 msgid "Female" msgstr "Gái" #: src/character_creator.cpp:243 msgid "Taller" msgstr "Cao hơn" #: src/character_creator.cpp:248 msgid "Shorter" msgstr "Thấp hơn" #: src/character_creator.cpp:255 msgid "Wider" msgstr "Rộng hơn" #: src/character_creator.cpp:260 msgid "Thinner" msgstr "Mỏng hơn" #: src/character_creator.cpp:419 msgid "Done" msgstr "Xong" #: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221 #: src/keycode.cpp:238 msgid "Cancel" msgstr "Thôi" #: src/content_clothesitem.cpp:67 msgid "Space Suit Pants" msgstr "Quần bộ đồ vũ trụ" #: src/content_clothesitem.cpp:89 msgid "Space Suit Shirt" msgstr "Áo bộ đồ vũ trụ" #: src/content_clothesitem.cpp:111 msgid "Space Suit Helmet" msgstr "Mũ bộ đồ vũ trụ" #: src/content_clothesitem.cpp:127 msgid "Space Suit Boots" msgstr "Giày ống bộ đồ vũ trụ" #: src/content_clothesitem.cpp:144 msgid "Cotton T-Shirt" msgstr "Áo thun bông gòn" #: src/content_clothesitem.cpp:158 msgid "Blue Cotton T-Shirt" msgstr "Áo thun bông gòn xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:172 msgid "Green Cotton T-Shirt" msgstr "Áo thun bông gòn xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:186 msgid "Orange Cotton Tshirt" msgstr "Áo thun bông gòn cam" #: src/content_clothesitem.cpp:200 msgid "Purple Cotton T-Shirt" msgstr "Áo thun bông gòn tím" #: src/content_clothesitem.cpp:214 msgid "Red Cotton T-Shirt" msgstr "Áo thun bông gòn đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:228 msgid "Yellow Cotton T-Shirt" msgstr "Áo thun bông gòn vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:242 msgid "Black Cotton T-Shirt" msgstr "Áo thun bông gòn đen" #: src/content_clothesitem.cpp:257 msgid "Cotton Shirt" msgstr "Áo bông gòn" #: src/content_clothesitem.cpp:271 msgid "Blue Cotton Shirt" msgstr "Áo bông gòn xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:285 msgid "Green Cotton Shirt" msgstr "Áo bông gòn xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:299 msgid "Orange Cotton Shirt" msgstr "Áo bông gòn cam" #: src/content_clothesitem.cpp:313 msgid "Purple Cotton Shirt" msgstr "Áo bông gòn tím" #: src/content_clothesitem.cpp:327 msgid "Red Cotton Shirt" msgstr "Áo bông gòn đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:341 msgid "Yellow Cotton Shirt" msgstr "Áo bông gòn vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:355 msgid "Black Cotton Shirt" msgstr "Áo bông gòn đen" #: src/content_clothesitem.cpp:370 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Quần sóoc bông gòn" #: src/content_clothesitem.cpp:385 msgid "Blue Cotton Shorts" msgstr "Quần sóoc bông gòn xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:400 msgid "Green Cotton Shorts" msgstr "Quần sóoc bông gòn xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:415 msgid "Orange Cotton Shorts" msgstr "Quần sóoc bông gòn cam" #: src/content_clothesitem.cpp:430 msgid "Purple Cotton Shorts" msgstr "Quần sóoc bông gòn tím" #: src/content_clothesitem.cpp:445 msgid "Red Cotton Shorts" msgstr "Quần sóoc bông gòn đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:460 msgid "Yellow Cotton Shorts" msgstr "Quần sóoc bông gòn vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:475 msgid "Black Cotton Shorts" msgstr "Quần sóoc bông gòn đen" #: src/content_clothesitem.cpp:491 msgid "Cotton Hat" msgstr "Mũ bông gòn" #: src/content_clothesitem.cpp:505 msgid "Blue Cotton Hat" msgstr "Mũ bông gòn xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:519 msgid "Green Cotton Hat" msgstr "Mũ bông gòn xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:533 msgid "Orange Cotton Hat" msgstr "Mũ bông gòn cam" #: src/content_clothesitem.cpp:547 msgid "Purple Cotton Hat" msgstr "Mũ bông gòn tím" #: src/content_clothesitem.cpp:561 msgid "Red Cotton Hat" msgstr "Mũ bông gòn đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:575 msgid "Yellow Cotton Hat" msgstr "Mũ bông gòn vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:589 msgid "Black Cotton Hat" msgstr "Mũ bông gòn đen" #: src/content_clothesitem.cpp:604 msgid "Cotton Tie" msgstr "Cà vạt bông gòn" #: src/content_clothesitem.cpp:618 msgid "Blue Cotton Tie" msgstr "Cà vạt bông gòn xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:632 msgid "Green Cotton Tie" msgstr "Cà vạt bông gòn xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:646 msgid "Orange Cotton Tie" msgstr "Cà vạt bông gòn cam" #: src/content_clothesitem.cpp:660 msgid "Purple Cotton Tie" msgstr "Cà vạt bông gòn tím" #: src/content_clothesitem.cpp:674 msgid "Red Cotton Tie" msgstr "Cà vạt bông gòn đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:688 msgid "Yellow Cotton Tie" msgstr "Cà vạt bông gòn vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:702 msgid "Black Cotton Tie" msgstr "Cà vạt bông gòn đen" #: src/content_clothesitem.cpp:717 msgid "Canvas Shirt" msgstr "Áo vải bạt" #: src/content_clothesitem.cpp:732 msgid "Blue Canvas Shirt" msgstr "Áo vải bạt xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:747 msgid "Green Canvas Shirt" msgstr "Áo vải bạt xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:762 msgid "Orange Canvas Shirt" msgstr "Áo vải bạt cam" #: src/content_clothesitem.cpp:777 msgid "Purple Canvas Shirt" msgstr "Áo vải bạt tím" #: src/content_clothesitem.cpp:792 msgid "Red Canvas Shirt" msgstr "Áo vải bạt đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:807 msgid "Yellow Canvas Shirt" msgstr "Áo vải bạt vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:822 msgid "Black Canvas Shirt" msgstr "Áo vải bạt đen" #: src/content_clothesitem.cpp:838 msgid "Canvas Pants" msgstr "Quần vải bạt" #: src/content_clothesitem.cpp:853 msgid "Blue Canvas Pants" msgstr "Quần vải bạt xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:868 msgid "Green Canvas Pants" msgstr "Quần vải bạt xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:883 msgid "Orange Canvas Pants" msgstr "Quần vải bạt cam" #: src/content_clothesitem.cpp:898 msgid "Purple Canvas Pants" msgstr "Quần vải bạt tím" #: src/content_clothesitem.cpp:913 msgid "Red Canvas Pants" msgstr "Quần vải bạt đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:928 msgid "Yellow Canvas Pants" msgstr "Quần vải bạt vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:943 msgid "Black Canvas Pants" msgstr "Quần vải bạt đen" #: src/content_clothesitem.cpp:973 msgid "Blue Canvas Shoes" msgstr "Giày vải bạt xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:987 msgid "Green Canvas Shoes" msgstr "Giày vải bạt xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:1001 msgid "Orange Canvas Shoes" msgstr "Giày vải bạt cam" #: src/content_clothesitem.cpp:1015 msgid "Purple Canvas Shoes" msgstr "Giày vải bạt tím" #: src/content_clothesitem.cpp:1029 msgid "Red Canvas Shoes" msgstr "Giày vải bạt đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:1043 msgid "Yellow Canvas Shoes" msgstr "Giày vải bạt vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:1057 msgid "Black Canvas Shoes" msgstr "Giày vải bạt đen" #: src/content_clothesitem.cpp:1072 msgid "Canvas Belt" msgstr "Dây lưng vải bạt" #: src/content_clothesitem.cpp:1086 msgid "Blue Canvas Belt" msgstr "Dây lưng vải bạt xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:1100 msgid "Green Canvas Belt" msgstr "Dây lưng vải bạt xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:1114 msgid "Orange Canvas Belt" msgstr "Dây lưng vải bạt cam" #: src/content_clothesitem.cpp:1128 msgid "Purple Canvas Belt" msgstr "Dây lưng vải bạt tím" #: src/content_clothesitem.cpp:1142 msgid "Red Canvas Belt" msgstr "Dây lưng vải bạt đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:1156 msgid "Yellow Canvas Belt" msgstr "Dây lưng vải bạt vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:1170 msgid "Black Canvas Belt" msgstr "Dây lưng vải bạt đen" #: src/content_clothesitem.cpp:1185 msgid "Leather Jacket" msgstr "Áo vét da" #: src/content_clothesitem.cpp:1200 msgid "White Leather Jacket" msgstr "Áo vét da trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:1215 msgid "Blue Leather Jacket" msgstr "Áo vét da xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:1230 msgid "Green Leather Jacket" msgstr "Áo vét da xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:1245 msgid "Orange Leather Jacket" msgstr "Áo vét da cam" #: src/content_clothesitem.cpp:1260 msgid "Purple Leather Jacket" msgstr "Áo vét da tím" #: src/content_clothesitem.cpp:1275 msgid "Red Leather Jacket" msgstr "Áo vét da đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:1290 msgid "Yellow Leather Jacket" msgstr "Áo vét da vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:1305 msgid "Black Leather Jacket" msgstr "Áo vét da đen" #: src/content_clothesitem.cpp:1321 msgid "Leather Pants" msgstr "Quần da" #: src/content_clothesitem.cpp:1336 msgid "White Leather Pants" msgstr "Quần da trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:1351 msgid "Blue Leather Pants" msgstr "Quần da xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:1366 msgid "Green Leather Pants" msgstr "Quần da xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:1381 msgid "Orange Leather Pants" msgstr "Quần da cam" #: src/content_clothesitem.cpp:1396 msgid "Purple Leather Pants" msgstr "Quần da tím" #: src/content_clothesitem.cpp:1411 msgid "Red Leather Pants" msgstr "Quần da đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:1426 msgid "Yellow Leather Pants" msgstr "Quần da vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:1441 msgid "Black Leather Pants" msgstr "Quần da đen" #: src/content_clothesitem.cpp:1457 msgid "Leather Hat" msgstr "Mũ da" #: src/content_clothesitem.cpp:1471 msgid "White Leather Hat" msgstr "Mũ da trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:1485 msgid "Blue Leather Hat" msgstr "Mũ da xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:1499 msgid "Green Leather Hat" msgstr "Mũ da xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:1513 msgid "Orange Leather Hat" msgstr "Mũ da cam" #: src/content_clothesitem.cpp:1527 msgid "Purple Leather Hat" msgstr "Mũ da tím" #: src/content_clothesitem.cpp:1541 msgid "Red Leather Hat" msgstr "Mũ da đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:1555 msgid "Yellow Leather Hat" msgstr "Mũ da vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:1569 msgid "Black Leather Hat" msgstr "Mũ da đen" #: src/content_clothesitem.cpp:1584 msgid "Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da" #: src/content_clothesitem.cpp:1599 msgid "White Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:1614 msgid "Blue Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:1629 msgid "Green Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:1644 msgid "Orange Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da cam" #: src/content_clothesitem.cpp:1659 msgid "Purple Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da tím" #: src/content_clothesitem.cpp:1674 msgid "Red Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:1689 msgid "Yellow Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:1704 msgid "Black Leather Helmet" msgstr "Mũ bảo hiểm da đen" #: src/content_clothesitem.cpp:1735 msgid "White Leather Shoes" msgstr "Giày da trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:1750 msgid "Blue Leather Shoes" msgstr "Giày da xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:1765 msgid "Green Leather Shoes" msgstr "Giày da xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:1780 msgid "Orange Leather Shoes" msgstr "Giày da cam" #: src/content_clothesitem.cpp:1795 msgid "Purple Leather Shoes" msgstr "Giày da tím" #: src/content_clothesitem.cpp:1810 msgid "Red Leather Shoes" msgstr "Giày da đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:1825 msgid "Yellow Leather Shoes" msgstr "Giày da vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:1840 msgid "Black Leather Shoes" msgstr "Giày da đen" #: src/content_clothesitem.cpp:1856 msgid "Leather Boots" msgstr "Giày ống da" #: src/content_clothesitem.cpp:1871 msgid "White Leather Boots" msgstr "Giày ống da trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:1886 msgid "Blue Leather Boots" msgstr "Giày ống da xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:1901 msgid "Green Leather Boots" msgstr "Giày ống da xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:1916 msgid "Orange Leather Boots" msgstr "Giày ống da cam" #: src/content_clothesitem.cpp:1931 msgid "Purple Leather Boots" msgstr "Giày ống da tím" #: src/content_clothesitem.cpp:1946 msgid "Red Leather Boots" msgstr "Giày ống da đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:1961 msgid "Yellow Leather Boots" msgstr "Giày ống da vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:1976 msgid "Black Leather Boots" msgstr "Giày ống da đen" #: src/content_clothesitem.cpp:1992 msgid "Leather Belt" msgstr "Dây lưng da" #: src/content_clothesitem.cpp:2007 msgid "White Leather Belt" msgstr "Dây lưng da trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:2022 msgid "Blue Leather Belt" msgstr "Dây lưng da xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:2037 msgid "Green Leather Belt" msgstr "Dây lưng da xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:2052 msgid "Orange Leather Belt" msgstr "Dây lưng da cam" #: src/content_clothesitem.cpp:2067 msgid "Purple Leather Belt" msgstr "Dây lưng da tím" #: src/content_clothesitem.cpp:2082 msgid "Red Leather Belt" msgstr "Dây lưng da đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:2097 msgid "Yellow Leather Belt" msgstr "Dây lưng da vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:2112 msgid "Black Leather Belt" msgstr "Dây lưng da đen" #: src/content_clothesitem.cpp:2128 msgid "Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú" #: src/content_clothesitem.cpp:2143 msgid "White Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:2158 msgid "Blue Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:2173 msgid "Green Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:2188 msgid "Orange Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú cam" #: src/content_clothesitem.cpp:2203 msgid "Purple Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú tím" #: src/content_clothesitem.cpp:2218 msgid "Red Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:2233 msgid "Yellow Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:2248 msgid "Black Fur Coat" msgstr "Áo choàng da lông thú đen" #: src/content_clothesitem.cpp:2264 msgid "Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú" #: src/content_clothesitem.cpp:2279 msgid "White Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:2294 msgid "Blue Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:2309 msgid "Green Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:2324 msgid "Orange Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú cam" #: src/content_clothesitem.cpp:2339 msgid "Purple Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú tím" #: src/content_clothesitem.cpp:2354 msgid "Red Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:2369 msgid "Yellow Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:2384 msgid "Black Fur Pants" msgstr "Quần da lông thú đen" #: src/content_clothesitem.cpp:2400 msgid "Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú" #: src/content_clothesitem.cpp:2415 msgid "White Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:2430 msgid "Blue Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:2445 msgid "Green Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:2460 msgid "Orange Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú cam" #: src/content_clothesitem.cpp:2475 msgid "Purple Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú tím" #: src/content_clothesitem.cpp:2490 msgid "Red Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:2505 msgid "Yellow Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:2520 msgid "Black Fur Hat" msgstr "Mũ da lông thú đen" #: src/content_clothesitem.cpp:2550 msgid "White Fur Shoes" msgstr "Giày da lông thú trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:2564 msgid "Blue Fur Shoes" msgstr "Giày da lông thú xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:2578 msgid "Green Fur Shoes" msgstr "Giày da lông thú xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:2592 msgid "Orange Fur Shoes" msgstr "Giày da lông thú cam" #: src/content_clothesitem.cpp:2606 msgid "Purple Fur Shoes" msgstr "Giày da lông thú tím" #: src/content_clothesitem.cpp:2620 msgid "Red Fur Shoes" msgstr "Giày da lông thú đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:2634 msgid "Yellow Fur Shoes" msgstr "Giày da lông thú vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:2648 msgid "Black Fur Shoes" msgstr "Giày da lông thú đen" #: src/content_clothesitem.cpp:2663 msgid "Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú" #: src/content_clothesitem.cpp:2678 msgid "White Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú trắng" #: src/content_clothesitem.cpp:2693 msgid "Blue Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú xanh" #: src/content_clothesitem.cpp:2708 msgid "Green Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú xanh lá cây" #: src/content_clothesitem.cpp:2723 msgid "Orange Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú cam" #: src/content_clothesitem.cpp:2738 msgid "Purple Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú tím" #: src/content_clothesitem.cpp:2753 msgid "Red Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú đỏ" #: src/content_clothesitem.cpp:2768 msgid "Yellow Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:2783 msgid "Black Fur Boots" msgstr "Giày ống da lông thú " #: src/content_clothesitem.cpp:2799 msgid "Leather Necklace" msgstr "Vòng đeo cổ bằng da" #: src/content_clothesitem.cpp:2822 msgid "Gold Medallion" msgstr "Huy chương lớn vàng" #: src/content_clothesitem.cpp:2838 msgid "Copper Medallion" msgstr "Huy chương lớn đồng" #: src/content_clothesitem.cpp:2854 msgid "Silver Medallion" msgstr "Huy chương lớn bạc" #: src/content_clothesitem.cpp:2870 msgid "Tin Medallion" msgstr "Huy chương lớn thiếc" #: src/content_clothesitem.cpp:2886 msgid "Iron Medallion" msgstr "Huy chương lớn sắt" #: src/content_clothesitem.cpp:2902 msgid "Quartz Medallion" msgstr "Huy chương lớn thạch anh" #: src/content_clothesitem.cpp:2919 msgid "Iron Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2934 msgid "Iron Chest Armour" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2949 msgid "Iron Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2964 msgid "Iron Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2979 msgid "Copper Helmet" msgstr "Mũ đồng" #: src/content_clothesitem.cpp:2993 msgid "Copper Chest Armour" msgstr "Áo giáp đồng" #: src/content_clothesitem.cpp:3007 msgid "Copper Pants" msgstr "Quần đồng" #: src/content_clothesitem.cpp:3021 msgid "Copper Boots" msgstr "Giày đồng" #: src/content_craftitem.cpp:87 msgid "Paper" msgstr "Giấy" #: src/content_craftitem.cpp:96 msgid "Padlock" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:105 msgid "Charcoal Lump" msgstr "Cục than" #: src/content_craftitem.cpp:113 msgid "Coal Lump" msgstr "Cục than đá" #: src/content_craftitem.cpp:121 msgid "Iron Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:131 msgid "Clay Lump" msgstr "Cục đất sét" #: src/content_craftitem.cpp:140 msgid "Tin Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:149 msgid "Copper Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:158 msgid "Silver Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:168 msgid "Gold Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:178 msgid "Quartz Crystal" msgstr "Tinh thể thạch anh" #: src/content_craftitem.cpp:185 msgid "Tin Ingot" msgstr "Thỏi thiếc" #: src/content_craftitem.cpp:192 msgid "Copper Ingot" msgstr "Thỏi đồng" #: src/content_craftitem.cpp:199 msgid "Silver Ingot" msgstr "Thỏi bạc" #: src/content_craftitem.cpp:206 msgid "Gold Ingot" msgstr "Thỏi vàng" #: src/content_craftitem.cpp:213 msgid "Flint" msgstr "Đá lửa" #: src/content_craftitem.cpp:220 msgid "Iron Ingot" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:227 msgid "Bronze Ingot" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835 msgid "Brick" msgstr "Cục gạch đất sét" #: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363 msgid "Rat" msgstr "Con chuột" #: src/content_craftitem.cpp:265 msgid "Cooked Rat" msgstr "Chuột thui" #: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382 msgid "Firefly" msgstr "Con đom đóm" #: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854 msgid "Apple" msgstr "Trái táo" #: src/content_craftitem.cpp:298 msgid "Iron Apple" msgstr "Trái táo bằng sắt" #: src/content_craftitem.cpp:318 msgid "Blue Dye" msgstr "Thuốc nhuộm xanh" #: src/content_craftitem.cpp:327 msgid "Green Dye" msgstr "Thuốc nhuộm xanh lá cây" #: src/content_craftitem.cpp:336 msgid "Orange Dye" msgstr "Thuốc nhuộm cam" #: src/content_craftitem.cpp:345 msgid "Purple Dye" msgstr "Thuốc nhuộm tím" #: src/content_craftitem.cpp:354 msgid "Red Dye" msgstr "Thuốc nhuộm đỏ" #: src/content_craftitem.cpp:363 msgid "Yellow Dye" msgstr "Thuốc nhuộm vàng" #: src/content_craftitem.cpp:373 msgid "White Dye" msgstr "Thuốc nhuộm trắng" #: src/content_craftitem.cpp:383 msgid "Black Dye" msgstr "Thuốc nhuộm đen" #: src/content_craftitem.cpp:392 msgid "Quartz Dust" msgstr "Bụi thạch anh" #: src/content_craftitem.cpp:401 msgid "Saltpeter" msgstr "Hỏa tiêu" #: src/content_craftitem.cpp:408 msgid "Gun Powder" msgstr "Thuốc súng" #: src/content_craftitem.cpp:417 msgid "Snow Ball" msgstr "Hòn tuyết" #: src/content_craftitem.cpp:424 msgid "Stick" msgstr "Cái gậy" #: src/content_craftitem.cpp:444 msgid "Pine Plank" msgstr "Tấm ván gỗ cây thông" #: src/content_craftitem.cpp:455 msgid "Apple Wood Plank" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:466 msgid "Wood Plank" msgstr "Tấm ván gỗ" #: src/content_craftitem.cpp:478 msgid "Jungle Wood Plank" msgstr "Tấm ván gỗ cây cọ" #: src/content_craftitem.cpp:489 msgid "TNT Stick" msgstr "Gậy thuốc nổ mạnh" #: src/content_craftitem.cpp:505 msgid "Ash" msgstr "Tro bụi" #: src/content_craftitem.cpp:512 msgid "Apple Blossoms" msgstr "Hoa cây táo" #: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704 msgid "Cactus Berry" msgstr "Trái cây xương rồng" #: src/content_craftitem.cpp:536 msgid "Mush" msgstr "Hồ bột" #: src/content_craftitem.cpp:546 msgid "Sliced Pumpkin" msgstr "Bí đỏ cắt lát" #: src/content_craftitem.cpp:559 msgid "Pumpkin Pie Slice" msgstr "Miếng bánh bí đỏ" #: src/content_craftitem.cpp:570 msgid "Apple Pie Slice" msgstr "Miếng bánh táo" #: src/content_craftitem.cpp:581 msgid "Sliced Melon" msgstr "Dưa gang cắt lát" #: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270 msgid "Wheat" msgstr "Lúa mì" #: src/content_craftitem.cpp:605 msgid "Flour" msgstr "Bột mì" #: src/content_craftitem.cpp:618 msgid "Dough" msgstr "Bột nhão mì" #: src/content_craftitem.cpp:633 msgid "Bread" msgstr "Bánh mì" #: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352 msgid "Potato" msgstr "Khoai tây" #: src/content_craftitem.cpp:657 msgid "Potato Starch" msgstr "Bột khoai tây" #: src/content_craftitem.cpp:666 msgid "Roast Potato" msgstr "Nhoai tây nướng" #: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372 msgid "Carrot" msgstr "Cà rốt" #: src/content_craftitem.cpp:688 msgid "Raw Carrot Cake" msgstr "Bánh cà rốt sống" #: src/content_craftitem.cpp:702 msgid "Carrot Cake" msgstr "Bánh cà rốt" #: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392 msgid "Beetroot" msgstr "Củ cải đường" #: src/content_craftitem.cpp:724 msgid "Bunch of Grapes" msgstr "Búi nho" #: src/content_craftitem.cpp:735 msgid "String" msgstr "Dây" #: src/content_craftitem.cpp:744 msgid "Mithril Dust" msgstr "Bụi đá mithril" #: src/content_craftitem.cpp:755 msgid "Resin" msgstr "Nhựa thông" #: src/content_craftitem.cpp:764 msgid "Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539 msgid "Fish" msgstr "Cá" #: src/content_craftitem.cpp:797 msgid "Cooked Fish" msgstr "Cá kho" #: src/content_craftitem.cpp:810 msgid "Meat" msgstr "Thịt" #: src/content_craftitem.cpp:823 msgid "Cooked Meat" msgstr "Thịt kho" #: src/content_craftitem.cpp:836 msgid "Cotton Sheet" msgstr "Tấm vải bông gòn" #: src/content_craftitem.cpp:852 msgid "Blue Cotton Sheet" msgstr "Tấm vải bông gòn xanh" #: src/content_craftitem.cpp:861 msgid "Green Cotton Sheet" msgstr "Tấm vải bông gòn xanh lá cây" #: src/content_craftitem.cpp:870 msgid "Orange Cotton Sheet" msgstr "Tấm vải bông gòn cam" #: src/content_craftitem.cpp:879 msgid "Purple Cotton Sheet" msgstr "Tấm vải bông gòn tím" #: src/content_craftitem.cpp:888 msgid "Red Cotton Sheet" msgstr "Tấm vải bông gòn đỏ" #: src/content_craftitem.cpp:897 msgid "Yellow Cotton Sheet" msgstr "Tấm vải bông gòn vàng" #: src/content_craftitem.cpp:906 msgid "Black Cotton Sheet" msgstr "Tấm vải bông gòn đen" #: src/content_craftitem.cpp:915 msgid "Canvas Sheet" msgstr "Tấm vải bạt" #: src/content_craftitem.cpp:931 msgid "Blue Canvas Sheet" msgstr "Tấm vải bạt xanh" #: src/content_craftitem.cpp:940 msgid "Green Canvas Sheet" msgstr "Tấm vải bạt xanh lá cây" #: src/content_craftitem.cpp:949 msgid "Orange Canvas Sheet" msgstr "Tấm vải bạt cam" #: src/content_craftitem.cpp:958 msgid "Purple Canvas Sheet" msgstr "Tấm vải bạt tím" #: src/content_craftitem.cpp:967 msgid "Red Canvas Sheet" msgstr "Tấm vải bạt đỏ" #: src/content_craftitem.cpp:976 msgid "Yellow Canvas Sheet" msgstr "Tấm vải bạt vàng" #: src/content_craftitem.cpp:985 msgid "Black Canvas Sheet" msgstr "Tấm vải bạt đen" #: src/content_craftitem.cpp:994 msgid "Fur" msgstr "Lông thú" #: src/content_craftitem.cpp:1001 msgid "White Fur" msgstr "Lông thú trắng" #: src/content_craftitem.cpp:1011 msgid "Blue Fur" msgstr "Lông thú xanh" #: src/content_craftitem.cpp:1021 msgid "Green Fur" msgstr "Lông thú xanh lá cây" #: src/content_craftitem.cpp:1031 msgid "Orange Fur" msgstr "Lông thú cam" #: src/content_craftitem.cpp:1041 msgid "Purple Fur" msgstr "Lông thú tím" #: src/content_craftitem.cpp:1051 msgid "Red Fur" msgstr "Lông thú đỏ" #: src/content_craftitem.cpp:1061 msgid "Yellow Fur" msgstr "Lông thú vàng" #: src/content_craftitem.cpp:1071 msgid "Black Fur" msgstr "Lông thú đen" #: src/content_craftitem.cpp:1081 msgid "Leather" msgstr "Da thuộc" #: src/content_craftitem.cpp:1090 msgid "White Leather" msgstr "Da thuộc trắng" #: src/content_craftitem.cpp:1100 msgid "Blue Leather" msgstr "Da thuộc xanh" #: src/content_craftitem.cpp:1110 msgid "Green Leather" msgstr "Da thuộc xanh lá cây" #: src/content_craftitem.cpp:1120 msgid "Orange Leather" msgstr "Da thuộc cam" #: src/content_craftitem.cpp:1130 msgid "Purple Leather" msgstr "Da thuộc tím" #: src/content_craftitem.cpp:1140 msgid "Red Leather" msgstr "Da thuộc đỏ" #: src/content_craftitem.cpp:1150 msgid "Yellow Leather" msgstr "Da thuộc vàng" #: src/content_craftitem.cpp:1160 msgid "Black Leather" msgstr "Da thuộc đen" #: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719 msgid "Arrow" msgstr "Mũi tên" #: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51 msgid "Fertilizer" msgstr "Phân bón" #: src/content_craftitem.cpp:1191 msgid "White Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki trắng" #: src/content_craftitem.cpp:1202 msgid "Blue Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki xanh" #: src/content_craftitem.cpp:1213 msgid "Green Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki xanh lá cây" #: src/content_craftitem.cpp:1224 msgid "Orange Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki cam" #: src/content_craftitem.cpp:1235 msgid "Purple Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki tím" #: src/content_craftitem.cpp:1246 msgid "Red Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki đỏ" #: src/content_craftitem.cpp:1257 msgid "Yellow Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki vàng" #: src/content_craftitem.cpp:1268 msgid "Black Oerkki Dust" msgstr "Bụi Oerkki đen" #: src/content_craftitem.cpp:1279 msgid "Glass Bottle" msgstr "Chai thủy tinh" #: src/content_craftitem.cpp:1296 msgid "Grape Juice" msgstr "Nước nho" #: src/content_craftitem.cpp:1313 msgid "Apple Juice" msgstr "Nước táo" #: src/content_craftitem.cpp:1330 msgid "Tea Leaves" msgstr "Nước trà" #: src/content_craftitem.cpp:1342 msgid "Tea" msgstr "Nước trà" #: src/content_craftitem.cpp:1360 msgid "Roasted Coffee Beans" msgstr "Hột cà phê nướng" #: src/content_craftitem.cpp:1373 msgid "Coffee" msgstr "Cà phê" #: src/content_craftitem.cpp:1391 msgid "Iron Bottle" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1408 msgid "Bottle of Water" msgstr "Chai nước" #: src/content_craftitem.cpp:1422 msgid "Bottle of Hot Water" msgstr "Chai nước sôi" #: src/content_craftitem.cpp:1437 msgid "Raw Mithril" msgstr "Đá mithril nguyên liệu" #: src/content_craftitem.cpp:1448 msgid "Unbound Mithril" msgstr "Đá mithril được cởi ra" #: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142 msgid "Mithril" msgstr "Đá mithril" #: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149 msgid "Ruby" msgstr "Ngọc đỏ" #: src/content_craftitem.cpp:1471 msgid "Turquiose" msgstr "Ngọc lam" #: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165 msgid "Amethyst" msgstr "Ngọc thạch anh tím" #: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173 msgid "Sapphire" msgstr "Ngọc bích" #: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181 msgid "Sunstone" msgstr "Đá mặt trời" #: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189 msgid "Salt" msgstr "Muối" #: src/content_craftitem.cpp:1506 msgid "Space Dust" msgstr "Bụi không gian" #: src/content_craftitem.cpp:1524 msgid "Blueberries" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1535 msgid "Raspberries" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1546 msgid "Storage Upgrade" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1591 msgid "Exo Upgrade" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1608 msgid "Cooking Upgrade" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1632 msgid "Fuel Upgrade" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1656 msgid "Straw" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:213 msgid "Stone" msgstr "Đá" #: src/content_mapnode.cpp:230 msgid "Limestone" msgstr "Đá vôi" #: src/content_mapnode.cpp:250 msgid "Space Rock" msgstr "Đá không gian" #: src/content_mapnode.cpp:263 msgid "Marble" msgstr "Đá cẩm thạch" #: src/content_mapnode.cpp:274 msgid "Rock" msgstr "Đá" #: src/content_mapnode.cpp:295 msgid "Ice" msgstr "Nước đá" #: src/content_mapnode.cpp:311 msgid "Coal Block" msgstr "Khối than đá" #: src/content_mapnode.cpp:328 msgid "Charcoal Block" msgstr "Khối than" #: src/content_mapnode.cpp:345 msgid "Stone Brick" msgstr "Cục gạch đá" #: src/content_mapnode.cpp:359 msgid "Stone Block" msgstr "Khối đá" #: src/content_mapnode.cpp:373 msgid "Rough Stone Brick" msgstr "Cục gạch đá nhám" #: src/content_mapnode.cpp:391 msgid "Rough Stone Block" msgstr "Khối đá nhám" #: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441 #: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488 msgid "Grass" msgstr "Cỏ" #: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473 msgid "Growing Grass" msgstr "Cỏ phát triển" #: src/content_mapnode.cpp:502 msgid "Muddy Snow" msgstr "Tuyết đục ngầu" #: src/content_mapnode.cpp:518 msgid "Mud" msgstr "Bùn" #: src/content_mapnode.cpp:537 msgid "Ash Block" msgstr "Khối tro" #: src/content_mapnode.cpp:552 msgid "Sand" msgstr "Cát" #: src/content_mapnode.cpp:572 msgid "Desert Sand" msgstr "Cát sa mạc" #: src/content_mapnode.cpp:592 msgid "Gravel" msgstr "Sỏi" #: src/content_mapnode.cpp:611 msgid "Sandstone" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:625 msgid "Sandstone Bricks" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:639 msgid "Sandstone Blocks" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:653 msgid "Desert Sandstone" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:667 msgid "Desert Sandstone Bricks" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:681 msgid "Desert Sandstone Blocks" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:695 msgid "Clay" msgstr "Đất sét" #: src/content_mapnode.cpp:715 msgid "Blue Clay" msgstr "Đất sét xanh" #: src/content_mapnode.cpp:732 msgid "Green Clay" msgstr "Đất sét xanh lá cây" #: src/content_mapnode.cpp:749 msgid "Orange Clay" msgstr "Đất sét cam" #: src/content_mapnode.cpp:766 msgid "Purple Clay" msgstr "Đất sét tím" #: src/content_mapnode.cpp:783 msgid "Red Clay" msgstr "Đất sét đỏ" #: src/content_mapnode.cpp:801 msgid "Yellow Clay" msgstr "Đất sét vàng" #: src/content_mapnode.cpp:818 msgid "Black Clay" msgstr "Đất sét đen" #: src/content_mapnode.cpp:854 msgid "Terracotta" msgstr "Đất nung" #: src/content_mapnode.cpp:866 msgid "Terracotta Brick" msgstr "Cục gạch đất nung" #: src/content_mapnode.cpp:880 msgid "Terracotta Block" msgstr "Khối đất nung" #: src/content_mapnode.cpp:894 msgid "Terracotta Tile" msgstr "Đá lát đất nung" #: src/content_mapnode.cpp:913 msgid "Glass" msgstr "Kính" #: src/content_mapnode.cpp:931 msgid "Blue Glass" msgstr "Kính xanh" #: src/content_mapnode.cpp:951 msgid "Green Glass" msgstr "Kính xanh lá cây" #: src/content_mapnode.cpp:971 msgid "Orange Glass" msgstr "Kính cam" #: src/content_mapnode.cpp:991 msgid "Purple Glass" msgstr "Kính tím" #: src/content_mapnode.cpp:1011 msgid "Red Glass" msgstr "Kính đỏ" #: src/content_mapnode.cpp:1031 msgid "Yellow Glass" msgstr "Kính vàng" #: src/content_mapnode.cpp:1051 msgid "Black Glass" msgstr "Kính đen" #: src/content_mapnode.cpp:1071 msgid "Glass Pane" msgstr "Tấm kính" #: src/content_mapnode.cpp:1097 msgid "Blue Glass Pane" msgstr "Tấm kính xanh" #: src/content_mapnode.cpp:1124 msgid "Green Glass Pane" msgstr "Tấm kính xanh lá cây" #: src/content_mapnode.cpp:1151 msgid "Orange Glass Pane" msgstr "Tấm kính cam" #: src/content_mapnode.cpp:1178 msgid "Purple Glass Pane" msgstr "Tấm kính tím" #: src/content_mapnode.cpp:1205 msgid "Red Glass Pane" msgstr "Tấm kính đỏ" #: src/content_mapnode.cpp:1232 msgid "Yellow Glass Pane" msgstr "Tấm kính vàng" #: src/content_mapnode.cpp:1259 msgid "Black Glass Pane" msgstr "Tấm kính đen" #: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327 msgid "Glass Light" msgstr "Đèn kính" #: src/content_mapnode.cpp:1307 msgid "Wood" msgstr "Gỗ" #: src/content_mapnode.cpp:1324 msgid "Apple Wood" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:1341 msgid "Jungle Wood" msgstr "Gỗ cây cọ" #: src/content_mapnode.cpp:1358 msgid "Pine" msgstr "Cây thông" #: src/content_mapnode.cpp:1375 msgid "Sponge" msgstr "Bọt biển" #: src/content_mapnode.cpp:1390 msgid "Waterlogged Sponge" msgstr "Bọt biển ướt" #: src/content_mapnode.cpp:1404 msgid "Hay Bale" msgstr "Kiện cỏ khô" #: src/content_mapnode.cpp:1421 msgid "Raw Apple Pie" msgstr "Bánh táo sống" #: src/content_mapnode.cpp:1449 msgid "Apple Pie" msgstr "Bánh táo" #: src/content_mapnode.cpp:1540 msgid "Raw Pumpkin Pie" msgstr "Bánh bí ngô sống" #: src/content_mapnode.cpp:1568 msgid "Pumpkin Pie" msgstr "Bánh bí ngô" #: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706 msgid "Snow" msgstr "Tuyết" #: src/content_mapnode.cpp:1675 msgid "Snowman" msgstr "Người tuyết" #: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433 msgid "Cotton" msgstr "Bông gòn" #: src/content_mapnode.cpp:1760 msgid "Blue Cotton" msgstr "Bông gòn xanh" #: src/content_mapnode.cpp:1777 msgid "Green Cotton" msgstr "Bông gòn xanh lá cây" #: src/content_mapnode.cpp:1794 msgid "Orange Cotton" msgstr "Bông gòn cam" #: src/content_mapnode.cpp:1811 msgid "Purple Cotton" msgstr "Bông gòn tím" #: src/content_mapnode.cpp:1828 msgid "Red Cotton" msgstr "Bông gòn đỏ" #: src/content_mapnode.cpp:1845 msgid "Yellow Cotton" msgstr "Bông gòn vàng" #: src/content_mapnode.cpp:1862 msgid "Black Cotton" msgstr "Bông gòn đen" #: src/content_mapnode.cpp:1879 msgid "Carpet" msgstr "Thảm" #: src/content_mapnode.cpp:1901 msgid "Blue Carpet" msgstr "Thảm xanh" #: src/content_mapnode.cpp:1924 msgid "Green Carpet" msgstr "Thảm xanh lá cây" #: src/content_mapnode.cpp:1947 msgid "Orange Carpet" msgstr "Thảm cam" #: src/content_mapnode.cpp:1970 msgid "Purple Carpet" msgstr "Thảm tím" #: src/content_mapnode.cpp:1993 msgid "Red Carpet" msgstr "Thảm đỏ" #: src/content_mapnode.cpp:2016 msgid "Yellow Carpet" msgstr "Thảm vàng" #: src/content_mapnode.cpp:2039 msgid "Black Carpet" msgstr "Thảm đen" #: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668 msgid "Air" msgstr "Không khí" #: src/content_mapnode.cpp:2077 msgid "Vacuum" msgstr "Chân không" #: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123 msgid "Water" msgstr "Nước" #: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669 msgid "Lava" msgstr "Dung nham" #: src/content_mapnode.cpp:2216 msgid "Rough Stone" msgstr "Đá nhám" #: src/content_mapnode.cpp:2236 msgid "Cobble Stone" msgstr "Đá sỏi" #: src/content_mapnode.cpp:2254 msgid "Mossy Cobble Stone" msgstr "Đá sỏi có rêu" #: src/content_mapnode.cpp:2269 msgid "Iron Block" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:2286 msgid "Mithril Block" msgstr "Khối đá mithril" #: src/content_mapnode.cpp:2302 msgid "Stone Knob" msgstr "Buả đấm bằng đá" #: src/content_mapnode.cpp:2303 msgid "Rough Stone Knob" msgstr "Buả đấm bằng đá nham" #: src/content_mapnode.cpp:2304 msgid "Sandstone Knob" msgstr "Buả đấm bằng sa thạch" #: src/content_mapnode.cpp:2305 msgid "Wooden Knob" msgstr "Buả đấm bằng gỗ" #: src/content_mapnode.cpp:2306 msgid "Junglewood Knob" msgstr "Buả đấm bằng gỗ cây cọ" #: src/content_mapnode.cpp:2307 msgid "Pine Knob" msgstr "Buả đấm bằng gỗ cây thông" #: src/content_mapnode.cpp:2311 msgid "Copper Block" msgstr "Khối đồng" #: src/content_mapnode.cpp:2328 msgid "Gold Block" msgstr "Khối vàng" #: src/content_mapnode.cpp:2345 msgid "Silver Block" msgstr "Khối bạc" #: src/content_mapnode.cpp:2362 msgid "Tin Block" msgstr "Khối thiếc" #: src/content_mapnode.cpp:2379 msgid "Quartz Block" msgstr "Khối thạch anh" #: src/content_mapnode.cpp:2396 msgid "Stone Tiles" msgstr "Đá lát" #: src/content_mapnode.cpp:2416 msgid "Wood Tiles" msgstr "Gạch mem gỗ" #: src/content_mapnode.cpp:2438 msgid "Stone Column" msgstr "Cột đá" #: src/content_mapnode.cpp:2495 msgid "Limestone Column" msgstr "Cột đá vôi" #: src/content_mapnode.cpp:2552 msgid "Marble Column" msgstr "Cột đá cẩm thạch" #: src/content_mapnode.cpp:2609 msgid "Sandstone Column" msgstr "Cột đá sa thạch" #: src/content_mapnode.cpp:2667 msgid "Brick Column" msgstr "Cột gạch" #: src/content_mapnode.cpp:2722 msgid "Apple wood Column" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:2783 msgid "Wood Column" msgstr "Cột gỗ" #: src/content_mapnode.cpp:2844 msgid "Jungle Wood Column" msgstr "Cột gỗ cọ" #: src/content_mapnode.cpp:2905 msgid "Pine Wood Column" msgstr "Cột gỗ thông" #: src/content_mapnode.cpp:2966 msgid "Rough Stone Column" msgstr "Cột đá thô" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:36 msgid "Mithril Wire" msgstr "Dây mithril" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:59 msgid "Copper Wire" msgstr "Dây đồng" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:90 msgid "Reactor" msgstr "Lò phản ứng" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:112 msgid "Solar Panel" msgstr "Bảng pin mặt trời" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:142 msgid "Water Wheel" msgstr "Bánh xe nước" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:174 msgid "Switch" msgstr "Công tắc" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:209 msgid "Button" msgstr "Nút" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:240 msgid "Stone Pressure Plate" msgstr "Các tấm đá bắt áp chân" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:268 msgid "Wood Pressure Plate" msgstr "Các tấm gỗ bắt áp chân" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:296 msgid "Not Gate" msgstr "Cổng mạch điện NOT" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:327 msgid "Repeater" msgstr "Máy nhắc lại" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377 msgid "Electric Lamp" msgstr "Đèn điện" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574 msgid "Piston" msgstr "Van đẩy" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:595 msgid "Piston Arm" msgstr "Tay van đẩy" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773 msgid "Sticky Piston" msgstr "Van đẩy dính" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:794 msgid "Sticky Piston Arm" msgstr "Tay van đẩy dính" #: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65 #: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657 msgid "Wood Door" msgstr "Cửa gỗ" #: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123 #: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764 msgid "Iron Door" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183 #: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710 msgid "Glass Door" msgstr "Cửa kính" #: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243 #: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816 msgid "Wood Windowed Door" msgstr "Cửa gỗ có cửa sổ" #: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304 #: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868 msgid "Iron Windowed Door" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365 #: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923 msgid "Right Hanging Wood Door" msgstr "Cửa gỗ bên phải" #: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423 #: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980 msgid "Right Hanging Glass Door" msgstr "Cửa kính bên phải" #: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482 #: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037 msgid "Right Hanging Iron Door" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539 #: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093 msgid "Right Hanging Wood Windowed Door" msgstr "Cửa gỗ bên phải với cửa sổ" #: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597 #: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149 msgid "Right Hanging Iron Windowed Door" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350 #: src/content_mapnode_door.cpp:1405 msgid "Wood Hatch" msgstr "Cửa gỗ sập" #: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377 #: src/content_mapnode_door.cpp:1432 msgid "Iron Hatch" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:1231 msgid "Wood Windowed Hatch" msgstr "Cửa gỗ sập có cửa sổ" #: src/content_mapnode_door.cpp:1259 msgid "Iron Windowed Hatch" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461 msgid "Wood Gate" msgstr "Cổng gỗ" #: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485 msgid "Iron Gate" msgstr "" #: src/content_mapnode_farm.cpp:38 msgid "Farm Dirt" msgstr "Đất làm cho màu mỡ" #: src/content_mapnode_farm.cpp:68 msgid "Trellis" msgstr "Giàn mắt cáo" #: src/content_mapnode_farm.cpp:90 msgid "Wheat Seeds" msgstr "Hột mì" #: src/content_mapnode_farm.cpp:111 msgid "Melon Seeds" msgstr "Hột dưa" #: src/content_mapnode_farm.cpp:134 msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "Hột bí đỏ" #: src/content_mapnode_farm.cpp:157 msgid "Potato Seeds" msgstr "Hột khoai tây" #: src/content_mapnode_farm.cpp:180 msgid "Carrot Seeds" msgstr "Hột cà rốt" #: src/content_mapnode_farm.cpp:203 msgid "Beetroot Seeds" msgstr "Hột củ cải" #: src/content_mapnode_farm.cpp:226 msgid "Grape Seeds" msgstr "Hột nho" #: src/content_mapnode_farm.cpp:249 msgid "Cotton Seeds" msgstr "Hột bông gòn" #: src/content_mapnode_farm.cpp:292 msgid "Melon" msgstr "Dưa" #: src/content_mapnode_farm.cpp:309 msgid "Pumpkin" msgstr "Bí đỏ" #: src/content_mapnode_farm.cpp:412 msgid "Grape" msgstr "Nho" #: src/content_mapnode_farm.cpp:456 msgid "Trellis Grape" msgstr "Nho giàn mắt cáo" #: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498 msgid "Dead Vine" msgstr "Cây nho chết" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:37 msgid "Book Shelf" msgstr "Kệ sách" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:70 msgid "Junglewood Book Shelf" msgstr "Kệ sách bằng gỗ cây cọ" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:103 msgid "Pine Book Shelf" msgstr "Kệ sách bằng gỗ cây thông" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:136 msgid "Applewood Book Shelf" msgstr "" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264 msgid "Couch" msgstr "Ghế tràng kỷ" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388 msgid "Blue Couch" msgstr "Ghế tràng kỷ xanh" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506 msgid "Green Couch" msgstr "Ghế tràng kỷ xanh lá cây" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624 msgid "Orange Couch" msgstr "Ghế tràng kỷ cam" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742 msgid "Purple Couch" msgstr "Ghế tràng kỷ tím" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860 msgid "Red Couch" msgstr "Ghế tràng kỷ đỏ" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978 msgid "Yellow Couch" msgstr "Ghế tràng kỷ vàng" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096 msgid "Black Couch" msgstr "Ghế tràng kỷ đen" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244 msgid "Chair" msgstr "Cái ghế" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267 msgid "Table" msgstr "Cái bàn" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329 msgid "Bed" msgstr "Cái giường" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388 msgid "Blue Bed" msgstr "Cái giường xanh" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447 msgid "Green Bed" msgstr "Cái giường xanh lá cây" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506 msgid "Orange Bed" msgstr "Cái giường cam" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565 msgid "Purple Bed" msgstr "Cái giường tím" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624 msgid "Red Bed" msgstr "Cái giường đỏ" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683 msgid "Yellow Bed" msgstr "Cái giường vàng" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742 msgid "Black Bed" msgstr "Cái giường đen" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803 msgid "Camp Bed" msgstr "Giường tháo được" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826 msgid "Colorful Painting" msgstr "Bức tranh nhiều màu" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860 msgid "Red Rose Painting" msgstr "Bức tranh bông hồng đỏ" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894 msgid "Field Painting" msgstr "Bức tranh cánh đồng" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928 msgid "Blue Flower Painting" msgstr "Bức tranh hoa tím" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962 msgid "Painting Canvas" msgstr "Vải bạt bức tranh" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999 msgid "Clock" msgstr "Đồng hồ" #: src/content_mapnode_plants.cpp:41 msgid "Tree" msgstr "Cây sồi" #: src/content_mapnode_plants.cpp:60 msgid "Apple Tree" msgstr "Cây táo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:79 msgid "Jungle Tree" msgstr "Cây cọ" #: src/content_mapnode_plants.cpp:97 msgid "Conifer Tree" msgstr "Cây thông" #: src/content_mapnode_plants.cpp:116 msgid "Young Tree" msgstr "Cây sồi non" #: src/content_mapnode_plants.cpp:136 msgid "Young Jungle Tree" msgstr "Cây cọ nhỏ" #: src/content_mapnode_plants.cpp:156 msgid "Young Apple Tree" msgstr "Cây táo nhỏ" #: src/content_mapnode_plants.cpp:176 msgid "Young Conifer Tree" msgstr "Cây thông nhỏ" #: src/content_mapnode_plants.cpp:196 msgid "Jungle Grass" msgstr "Cỏ rừng" #: src/content_mapnode_plants.cpp:220 msgid "Jungle Fern" msgstr "Dương xỉ rừng" #: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273 #: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337 msgid "Leaves" msgstr "Lá cây sồi" #: src/content_mapnode_plants.cpp:369 msgid "Apple Tree Leaves" msgstr "Lá cây táo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:402 msgid "Jungle Leaves" msgstr "Lá cây cọ" #: src/content_mapnode_plants.cpp:434 msgid "Conifer Leaves" msgstr "Lá cây thông" #: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491 #: src/content_mapnode_plants.cpp:516 msgid "Trimmed Leaves" msgstr "Lá cây sồi cắt tỉa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:541 msgid "Trimmed Apple Tree Leaves" msgstr "Lá cây táo cắt tỉa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:566 msgid "Trimmed Jungle Leaves" msgstr "Lá cây cọ cắt tỉa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:591 msgid "Trimmed Conifer Leaves" msgstr "Lá cây thông cắt tỉa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:616 msgid "Apple Tree Blossom" msgstr "Hoa cây táo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:641 msgid "Trimmed Apple Tree Blossom" msgstr "Hoa cây táo cắt tỉa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:663 msgid "Cactus Blossom" msgstr "Hoa cây xương rồng" #: src/content_mapnode_plants.cpp:683 msgid "Cactus Flower" msgstr "Bông cây xương rồng" #: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670 msgid "Cactus" msgstr "Cây xương rồng" #: src/content_mapnode_plants.cpp:747 msgid "Papyrus" msgstr "Cây cói giấy" #: src/content_mapnode_plants.cpp:770 msgid "Sapling" msgstr "Cây sồi non" #: src/content_mapnode_plants.cpp:791 msgid "Apple Tree Sapling" msgstr "Cây táo non" #: src/content_mapnode_plants.cpp:812 msgid "Jungle Sapling" msgstr "Cây cọ non" #: src/content_mapnode_plants.cpp:833 msgid "Conifer Sapling" msgstr "Cây thông non" #: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902 msgid "Wild Grass" msgstr "Cỏ dại" #: src/content_mapnode_plants.cpp:925 msgid "Dead Grass" msgstr "Cỏ chết" #: src/content_mapnode_plants.cpp:947 msgid "Flower Stem" msgstr "Cọng hoa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:969 msgid "Rose" msgstr "Hoa hồng" #: src/content_mapnode_plants.cpp:992 msgid "Daffodil" msgstr "Hoa vàng" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1015 msgid "Tulip" msgstr "Hoa uất kim hương" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1038 msgid "Tea Seeds" msgstr "Hột trà" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1057 msgid "Tea Plant" msgstr "Cây trà" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1080 msgid "Coffee Beans" msgstr "Hột cà phê" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1100 msgid "Coffee Plant" msgstr "Cây cà phê" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1122 msgid "Blueberry Bush" msgstr "" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1152 msgid "Raspberry Bush" msgstr "" #: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67 #: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118 #: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171 #: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223 #: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272 #: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325 #: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377 #: src/content_mapnode_sign.cpp:402 msgid "Sign" msgstr "Ký hiệu" #: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456 #: src/content_mapnode_sign.cpp:486 msgid "Locking Sign" msgstr "Ký hiệu khoá" #: src/content_mapnode_slab.cpp:38 msgid "Rough Stone Slab" msgstr "Miếng đá nham" #: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444 msgid "Cobble Stone Slab" msgstr "Miếng đá sỏi" #: src/content_mapnode_slab.cpp:74 msgid "Mossy Cobble Stone Slab" msgstr "Miếng đá sỏi có rêu" #: src/content_mapnode_slab.cpp:92 msgid "Stone Slab" msgstr "Miếng đá" #: src/content_mapnode_slab.cpp:109 msgid "Apple Wood Slab" msgstr "" #: src/content_mapnode_slab.cpp:128 msgid "Wood Slab" msgstr "Miếng gỗ" #: src/content_mapnode_slab.cpp:147 msgid "Jungle Wood Slab" msgstr "Miếng gỗ cọ" #: src/content_mapnode_slab.cpp:166 msgid "Brick Slab" msgstr "Miếng gạch" #: src/content_mapnode_slab.cpp:187 msgid "Sand Stone Slab" msgstr "Miếng sa thạch" #: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561 msgid "Glass Slab" msgstr "Miếng kính" #: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583 msgid "Blue Glass Slab" msgstr "Miếng kính xanh" #: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605 msgid "Green Glass Slab" msgstr "Miếng kính xanh lá cây" #: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627 msgid "Orange Glass Slab" msgstr "Miếng kính cam" #: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649 msgid "Purple Glass Slab" msgstr "Miếng kính tím" #: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671 msgid "Red Glass Slab" msgstr "Miếng kính đỏ" #: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693 msgid "Yellow Glass Slab" msgstr "Miếng kính vàng" #: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715 msgid "Black Glass Slab" msgstr "Miếng kính đen" #: src/content_mapnode_slab.cpp:411 msgid "Limestone Slab" msgstr "Đá vôi" #: src/content_mapnode_special.cpp:38 msgid "Fence" msgstr "Hàng rào" #: src/content_mapnode_special.cpp:64 msgid "Iron Fence" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:91 msgid "Jungle Wood Fence" msgstr "Hàng rào gỗ cây cọ" #: src/content_mapnode_special.cpp:117 msgid "Pine Fence" msgstr "Hàng rào gỗ cây thông" #: src/content_mapnode_special.cpp:143 msgid "Apple Wood Fence" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:169 msgid "Iron Bars" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:197 msgid "Rail" msgstr "Đường sắt" #: src/content_mapnode_special.cpp:227 msgid "Terracotta Roof Tile" msgstr "Mái ngói đất nung" #: src/content_mapnode_special.cpp:243 msgid "Wood Roof Tile" msgstr "Mái ngói gỗ" #: src/content_mapnode_special.cpp:260 msgid "Asphalt Roof Tile" msgstr "Mái ngói nhựa đường" #: src/content_mapnode_special.cpp:283 msgid "Stone Roof Tile" msgstr "Mái ngói đá" #: src/content_mapnode_special.cpp:299 msgid "Glass Roof Tile" msgstr "Mái ngói kính" #: src/content_mapnode_special.cpp:321 msgid "Blue Glass Roof Tile" msgstr "Mái ngói kính xanh" #: src/content_mapnode_special.cpp:344 msgid "Green Glass Roof Tile" msgstr "Mái ngói kính xanh lá cây" #: src/content_mapnode_special.cpp:367 msgid "Orange Glass Roof Tile" msgstr "Mái ngói kính cam" #: src/content_mapnode_special.cpp:390 msgid "Purple Glass Roof Tile" msgstr "Mái ngói kính tím" #: src/content_mapnode_special.cpp:413 msgid "Red Glass Roof Tile" msgstr "Mái ngói kính đỏ" #: src/content_mapnode_special.cpp:436 msgid "Yellow Glass Roof Tile" msgstr "Mái ngói kính vàng" #: src/content_mapnode_special.cpp:459 msgid "Black Glass Roof Tile" msgstr "Mái ngói kính đen" #: src/content_mapnode_special.cpp:482 msgid "Thatch Roof Tile" msgstr "Mái ngói lá rơm khô" #: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546 #: src/content_mapnode_special.cpp:569 msgid "Ladder" msgstr "Thang" #: src/content_mapnode_special.cpp:592 msgid "Border Stone" msgstr "Đá làm biên giới" #: src/content_mapnode_special.cpp:619 msgid "Book" msgstr "Sách" #: src/content_mapnode_special.cpp:650 msgid "Cook Book" msgstr "Sách dạy nấu ăn" #: src/content_mapnode_special.cpp:681 msgid "Decraft Book" msgstr "Sách tháo đồ" #: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900 msgid "Diary" msgstr "Lịch ghi nhớ" #: src/content_mapnode_special.cpp:742 msgid "Craft Book" msgstr "Sách làm đồ" #: src/content_mapnode_special.cpp:781 msgid "Reverse Craft Book" msgstr "Sách làm đồ ngược chiều" #: src/content_mapnode_special.cpp:818 msgid "Guide" msgstr "Sách chỉ dẫn" #: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694 msgid "Cooking Guide" msgstr "Sách chỉ dẫn nấu ăn" #: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720 msgid "Decrafting Guide" msgstr "Sách chỉ dẫn tháo đồ" #: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636 msgid "Craft Guide" msgstr "Sách chỉ dẫn làm đồ" #: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663 msgid "Reverse Craft Guide" msgstr "Sách chỉ dẫn làm đồ ngược chiều" #: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086 msgid "Wood Barrel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109 msgid "Applewood Barrel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132 msgid "Junglewood Barrel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155 msgid "Pine Barrel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198 #: src/hud.cpp:671 msgid "Fire" msgstr "Lửa" #: src/content_mapnode_special.cpp:1217 msgid "Torch" msgstr "Ngọn đuốc" #: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278 #: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346 #: src/content_mapnode_special.cpp:1380 msgid "Chest" msgstr "Tủ" #: src/content_mapnode_special.cpp:1399 msgid "Creative Chest" msgstr "Tủ tất cả mọi thứ" #: src/content_mapnode_special.cpp:1420 msgid "Locking Chest" msgstr "Tủ có khoá" #: src/content_mapnode_special.cpp:1440 msgid "Safe" msgstr "Tủ sắt" #: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516 msgid "Furnace" msgstr "Lò" #: src/content_mapnode_special.cpp:1489 msgid "Smeltery" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1537 msgid "Locking Furnace" msgstr "Lò có khoá" #: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583 msgid "Incinerator" msgstr "Lò đốt rác" #: src/content_mapnode_special.cpp:1603 msgid "Camp Fire" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1642 msgid "Crusher" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1662 msgid "Nyan Cat" msgstr "Mèo Nyan Cat" #: src/content_mapnode_special.cpp:1672 msgid "Rainbow" msgstr "Cầu vồng" #: src/content_mapnode_special.cpp:1683 msgid "Unfired Flower Pot" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1705 msgid "Flower Pot" msgstr "Chậu cảnh" #: src/content_mapnode_special.cpp:1722 msgid "Cobblestone Wall" msgstr "Tường đá sỏi" #: src/content_mapnode_special.cpp:1745 msgid "Rough Stone Wall" msgstr "Tường đá nhám" #: src/content_mapnode_special.cpp:1768 msgid "Mossy Cobblestone Wall" msgstr "Tường đá sỏi có rêu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1791 msgid "Stone Wall" msgstr "Tường đá" #: src/content_mapnode_special.cpp:1814 msgid "Sand Stone Wall" msgstr "Tường sa thạch" #: src/content_mapnode_special.cpp:1837 msgid "Limestone Wall" msgstr "Tường đá vôi" #: src/content_mapnode_special.cpp:1860 msgid "Marble Wall" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672 msgid "TNT" msgstr "Chất thuốc nổ mạnh" #: src/content_mapnode_special.cpp:1903 msgid "In-Progress explosion - how did you get this???" msgstr "Thuốc nổ mạnh đang nổ - sao có được này???" #: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673 msgid "Steam" msgstr "Hơi nước" #: src/content_mapnode_special.cpp:1942 msgid "Home Flag" msgstr "Cờ nhà" #: src/content_mapnode_special.cpp:1987 msgid "Blue Home Flag" msgstr "Cờ nhà xanh" #: src/content_mapnode_special.cpp:2011 msgid "Green Home Flag" msgstr "Cờ nhà xanh lá cây" #: src/content_mapnode_special.cpp:2035 msgid "Orange Home Flag" msgstr "Cờ nhà cam" #: src/content_mapnode_special.cpp:2059 msgid "Purple Home Flag" msgstr "Cờ nhà tím" #: src/content_mapnode_special.cpp:2083 msgid "Red Home Flag" msgstr "Cờ nhà đỏ" #: src/content_mapnode_special.cpp:2107 msgid "Yellow Home Flag" msgstr "Cờ nhà vàng" #: src/content_mapnode_special.cpp:2131 msgid "Black Home Flag" msgstr "Cờ nhà xanh" #: src/content_mapnode_special.cpp:2155 msgid "Life Support System" msgstr "Thiết bị duy trì sự sống" #: src/content_mapnode_special.cpp:2179 msgid "Parcel" msgstr "Gói bưu kiện" #: src/content_mapnode_special.cpp:2204 msgid "Cauldron" msgstr "Vạc để nấu" #: src/content_mapnode_special.cpp:2224 msgid "Forge" msgstr "Lò rèn" #: src/content_mapnode_special.cpp:2251 msgid "Forge Fire" msgstr "Lửa lò rèn" #: src/content_mapnode_special.cpp:2270 msgid "Scaffolding" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:2304 msgid "Unfired Clay Vessel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:2325 msgid "Clay Vessel" msgstr "" #: src/content_mapnode_stair.cpp:38 msgid "Rough Stone Stair" msgstr "Cầu thang đá nhám" #: src/content_mapnode_stair.cpp:56 msgid "Cobble Stone Stair" msgstr "Cầu thang đá sỏi" #: src/content_mapnode_stair.cpp:74 msgid "Mossy Cobble Stone Stair" msgstr "Cầu thang đá sỏi có rêu" #: src/content_mapnode_stair.cpp:92 msgid "Stone Stair" msgstr "Cầu thang đá" #: src/content_mapnode_stair.cpp:111 msgid "Apple wood Stair" msgstr "" #: src/content_mapnode_stair.cpp:131 msgid "Wood Stair" msgstr "Cầu thang gỗ" #: src/content_mapnode_stair.cpp:151 msgid "Jungle Wood Stair" msgstr "Cầu thang gỗ cây cọ" #: src/content_mapnode_stair.cpp:171 msgid "Brick Stair" msgstr "Cầu thang gạch" #: src/content_mapnode_stair.cpp:194 msgid "Sand Stone Stair" msgstr "Cầu thang sa thạch" #: src/content_mapnode_stair.cpp:212 msgid "Limestone Stair" msgstr "Cầu thang đá vôi" #: src/content_mob.cpp:401 msgid "Oerkki" msgstr "Ma quỉ Oerkki" #: src/content_mob.cpp:422 msgid "Dungeon Master" msgstr "Chủ ngục tối" #: src/content_mob.cpp:443 msgid "Fireball" msgstr "Cầu lửa" #: src/content_mob.cpp:460 msgid "Doe" msgstr "Con hươu cái" #: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516 msgid "Stag" msgstr "Con nai" #: src/content_mob.cpp:565 msgid "Shark" msgstr "Cá mập" #: src/content_mob.cpp:590 msgid "Wolf" msgstr "Con chó sói" #: src/content_mob.cpp:618 msgid "Tame Wolf" msgstr "Con chó" #: src/content_mob.cpp:644 msgid "Sheep" msgstr "Con cừu" #: src/content_mob.cpp:676 msgid "Sheared Sheep" msgstr "Con cừu đã xén lông" #: src/content_mob.cpp:701 msgid "Snowball" msgstr "Quả cầu tuyết" #: src/content_mob.cpp:737 msgid "Grey Kitten" msgstr "Con mèo con xám" #: src/content_mob.cpp:764 msgid "White Kitten" msgstr "Con mèo con trắng" #: src/content_mob.cpp:791 msgid "Siamese Kitten" msgstr "Con mèo con xiêm" #: src/content_mob.cpp:818 msgid "Ginger Kitten" msgstr "Con mèo con màu gừng" #: src/content_toolitem.cpp:288 msgid "Stone Pick" msgstr "Cái cúp bằng đá" #: src/content_toolitem.cpp:310 msgid "Copper Pick" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:323 msgid "Flint Pick" msgstr "Cái cúp bằng đá lửa" #: src/content_toolitem.cpp:336 msgid "Bronze Pick" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:349 msgid "Iron Pick" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:362 msgid "Unbound Mithril Pick" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:375 msgid "Mithril Pick" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:389 msgid "Creative Pick" msgstr "Cái cúp của Thiên Chúa" #: src/content_toolitem.cpp:404 msgid "Stone Shovel" msgstr "Cái xẻng bằng đá" #: src/content_toolitem.cpp:417 msgid "Copper Shovel" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:430 msgid "Flint Shovel" msgstr "Cái xẻng bằng đá lửa" #: src/content_toolitem.cpp:443 msgid "Iron Shovel" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:456 msgid "Bronze Shovel" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:469 msgid "Unbound Mithril Shovel" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:482 msgid "Mithril Shovel" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:497 msgid "Stone Axe" msgstr "Chiếc rìu bằng đá" #: src/content_toolitem.cpp:520 msgid "Copper Axe" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:533 msgid "Flint Axe" msgstr "Chiếc rìu bằng đá lửa" #: src/content_toolitem.cpp:546 msgid "Iron Axe" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:559 msgid "Bronze Axe" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:572 msgid "Unbound Mithril Axe" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:585 msgid "Mithril Axe" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:600 msgid "Wooden Club" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:614 msgid "Bow" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:637 msgid "Stone Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:650 msgid "Copper Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:663 msgid "Flint Spear" msgstr "Thương bằng đá lửa" #: src/content_toolitem.cpp:676 msgid "Iron Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:689 msgid "Bronze Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:702 msgid "Unbound Mithril Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:715 msgid "Mithril Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:730 msgid "Copper Sword" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:743 msgid "Bronze Sword" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:756 msgid "Iron Sword" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:769 msgid "Unbound Mithril Sword" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:782 msgid "Mithril Sword" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:797 msgid "Flint Shears" msgstr "Kéo bằng đá lửa" #: src/content_toolitem.cpp:810 msgid "Copper Shears" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:823 msgid "Iron Shears" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:838 msgid "Wooden Bucket" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:856 msgid "Tin Bucket" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:873 msgid "Iron Bucket" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:892 msgid "Stone Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:905 msgid "Copper Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:918 msgid "Flint Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:931 msgid "Bronze Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:944 msgid "Iron Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:957 msgid "Unbound Mithril Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:970 msgid "Mithril Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:986 msgid "Fire Starter" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:999 msgid "Crowbar" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:1011 msgid "Key" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:1023 msgid "Mithril Key" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:1042 msgid "Mob Spawner" msgstr "" #: src/game.cpp:214 msgid "Show Crafting" msgstr "Cho xem làm xây dựng" #: src/game.cpp:215 msgid "Clothes" msgstr "" #: src/game.cpp:216 msgid "Hat/Helmet" msgstr "" #: src/game.cpp:218 msgid "Jacket" msgstr "" #: src/game.cpp:220 msgid "Decorative" msgstr "" #: src/game.cpp:222 msgid "Shirt" msgstr "" #: src/game.cpp:224 msgid "Belt" msgstr "" #: src/game.cpp:226 msgid "Pants" msgstr "" #: src/game.cpp:228 msgid "Boots" msgstr "" #: src/game.cpp:235 msgid "Drop to Ground" msgstr "" #: src/game.cpp:237 msgid "Change Clothing" msgstr "" #: src/game.cpp:610 msgid "Loading" msgstr "Đang tải" #: src/game.cpp:685 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải..." #: src/game.cpp:696 msgid "Creating server..." msgstr "Đang làm giao điểm chủ..." #: src/game.cpp:708 msgid "Creating client..." msgstr "Đang làm giao điểm khách..." #: src/game.cpp:715 msgid "Resolving address..." msgstr "Đang kiếm địa chỉ IP..." #: src/game.cpp:731 msgid "Couldn't resolve address" msgstr "Không được kiếm ra địa chỉ IP" #: src/game.cpp:772 #, c-format msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)" msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)" msgstr[0] "Đang kết nối... (hết giờ %d giây nữa)" #: src/game.cpp:801 #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "" #: src/game.cpp:805 msgid "Unable to Connect (port already in use?)." msgstr "Không được kết nối (cổng mạng đang dụng?)." #: src/game.cpp:808 msgid "Connection timed out." msgstr "Hết giờ để kết nối." #: src/game.cpp:962 msgid "Access denied. Reason: " msgstr "Truy cập bị từ chối. Lý do:" #: src/game.cpp:1194 msgid "free_move disabled" msgstr "Tàn tật free_move" #: src/game.cpp:1198 msgid "free_move enabled" msgstr "Tàn bật free_move" #: src/game.cpp:1212 #, c-format msgid "Saved screenshot to '%s'" msgstr "Ảnh chụp màn hình được lưu trong '%s'" #: src/game.cpp:1226 msgid "HUD shown" msgstr "" #: src/game.cpp:1228 msgid "HUD hidden" msgstr "" #: src/game.cpp:1234 msgid "Chat shown" msgstr "" #: src/game.cpp:1236 msgid "Chat hidden" msgstr "" #: src/game.cpp:1242 msgid "Fog disabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1244 msgid "Fog enabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1250 msgid "Camera update disabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1252 msgid "Camera update enabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1262 msgid "Debug info shown" msgstr "" #: src/game.cpp:1267 msgid "Debug info and frametime graph hidden" msgstr "" #: src/game.cpp:1271 msgid "Frametime graph shown" msgstr "" #: src/game.cpp:1283 #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "" #: src/game.cpp:1287 msgid "Profiler hidden" msgstr "" #: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305 #, c-format msgid "Minimum viewing range changed to %d" msgstr "" #: src/game.cpp:1374 msgid "Enabled full viewing range" msgstr "" #: src/game.cpp:1378 msgid "Disabled full viewing range" msgstr "" #: src/game.cpp:1980 msgid "Disconnected (Network Timeout)" msgstr "" #: src/game.cpp:2422 msgid "Shutting down..." msgstr "" #: src/guiDeathScreen.cpp:97 msgid "You died." msgstr "" #: src/guiDeathScreen.cpp:102 msgid "Respawn" msgstr "" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:442 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:463 msgid "Write It" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:118 msgid "Character Creator" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126 msgid "Single Player" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161 msgid "Multi Player" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158 msgid "Settings" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:142 msgid "Credits" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:148 msgid "Quit" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:189 msgid "" "Voxelands\n" "http://www.voxelands.com/\n" "By Lisa 'darkrose' Milne and contributors." msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nĐược làm bởi Lisa 'darkrose' Milne và người giúp sức khác" #: src/guiMainMenu.cpp:196 msgid "Programmers" msgstr "Người lập trình trên máy tính" #: src/guiMainMenu.cpp:199 msgid "Artists and Modellers" msgstr "Nghệ sĩ và người làm mẫu vật" #: src/guiMainMenu.cpp:202 msgid "Translators" msgstr "Người dịch" #: src/guiMainMenu.cpp:205 msgid "Documentation Writers" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:208 msgid "Testers, Packagers, and Builders" msgstr "Người thử, người đóng gói, và người xây dựng phần mềm của máy tính" #: src/guiMainMenu.cpp:211 msgid "Music and Sound Effects Composers" msgstr "Người sáng tác âm nhạc và âm thanh" #: src/guiMainMenu.cpp:214 msgid "Other Contributers, and Special Thanks" msgstr "Người giúp sức khác, và cảm ơn đặc biệt" #: src/guiMainMenu.cpp:217 msgid "Patreon Supporters" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:221 msgid "" "Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola \n" "and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people." msgstr "Có nguồn gốc từ Minetest-C55 được làm bởi Perttu Ahola \nvà người giúp sức: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... và nhiều người ngẫu nhiên hơn!" #: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146 msgid "Continue" msgstr "Tiếp tục" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336 #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136 msgid "Main Menu" msgstr "Bảng chọn chính" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142 msgid "All Servers" msgstr "" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148 msgid "Favourite Servers" msgstr "" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154 msgid "Custom Connect" msgstr "" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169 msgid "Custom Connection" msgstr "" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176 msgid "Address/Port" msgstr "" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313 msgid "Add to Favourites" msgstr "" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320 msgid "Connect" msgstr "" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213 msgid "Name/Password" msgstr "Tên/mật khẩu" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240 msgid "Join Server" msgstr "Kết nối đến máy chủ" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262 msgid "My Favourites" msgstr "Hạng mục yêu thích của tôi" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265 msgid "Server List" msgstr "Danh sách các máy chủ" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270 msgid "Get New List" msgstr "Nhận danh sách mới" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307 msgid "Remove from Favourites" msgstr "Loại bỏ khỏi mục ưa thích" #: src/guiPasswordChange.cpp:107 msgid "Old Password" msgstr "Mật mã cũ" #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" msgstr "Mật mã mới" #: src/guiPasswordChange.cpp:142 msgid "Confirm Password" msgstr "Xác nhận mật mã mới" #: src/guiPasswordChange.cpp:160 msgid "Change" msgstr "Thay đổi" #: src/guiPasswordChange.cpp:168 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Mật mã lộn; xin làm lại" #: src/guiPauseMenu.cpp:106 msgid "Voxelands by darkrose and contributors" msgstr "Voxelands được làm bởi darkrose và người giúp sức" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Change Password" msgstr "Thay đổi mật mã" #: src/guiPauseMenu.cpp:164 msgid "Disconnect" msgstr "Làm rời ra" #: src/guiSettingsMenu.cpp:74 msgid "Forward" msgstr "Đi tới" #: src/guiSettingsMenu.cpp:75 msgid "Backward" msgstr "Đi lùi" #: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265 msgid "Left" msgstr "Đi trái" #: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267 msgid "Right" msgstr "Đi phải" #: src/guiSettingsMenu.cpp:78 msgid "Jump" msgstr "Nhảy" #: src/guiSettingsMenu.cpp:79 msgid "Sneak" msgstr "Ú oà" #: src/guiSettingsMenu.cpp:80 msgid "Inventory" msgstr "Sự kiểm kê" #: src/guiSettingsMenu.cpp:81 msgid "Use Item" msgstr "Dùng đồ" #: src/guiSettingsMenu.cpp:82 msgid "Chat" msgstr "Nói chuyện phiếm" #: src/guiSettingsMenu.cpp:83 msgid "Command" msgstr "Đanh từ điều khiển" #: src/guiSettingsMenu.cpp:84 msgid "Range Select" msgstr "Chọn phạm vi nhìn" #: src/guiSettingsMenu.cpp:85 msgid "Toggle Fly" msgstr "Bật/tắt khả năng để bay" #: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266 msgid "Up" msgstr "Đi lên" #: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268 msgid "Down" msgstr "Đi xuống" #: src/guiSettingsMenu.cpp:88 msgid "Run" msgstr "Chạy" #: src/guiSettingsMenu.cpp:89 msgid "Examine/Open" msgstr "Xem/mở" #: src/guiSettingsMenu.cpp:90 msgid "Take Screenshot" msgstr "Chụp hình" #: src/guiSettingsMenu.cpp:91 msgid "Show/Hide HUD" msgstr "Bật/tắt màn hình thông tin" #: src/guiSettingsMenu.cpp:92 msgid "Show/Hide Chat" msgstr "Bật/tắt chỗ nói chuyện" #: src/guiSettingsMenu.cpp:93 msgid "Toggle Fog" msgstr "Bật/tắt sương mù" #: src/guiSettingsMenu.cpp:97 msgid "Increase Viewing Range" msgstr "Tăng lên phạm vị thấy" #: src/guiSettingsMenu.cpp:98 msgid "Decrease Viewing Range" msgstr "Giảm bớt phạm vị thấy" #: src/guiSettingsMenu.cpp:100 msgid "Previous Item" msgstr "Đồ trước" #: src/guiSettingsMenu.cpp:101 msgid "Next Item" msgstr "Đồ sau" #: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370 msgid "Controls" msgstr "Quyền năng trò chơi" #: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401 msgid "Graphics" msgstr "Hình ảnh" #: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500 msgid "Video" msgstr "Viđêô" #: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548 msgid "Sound" msgstr "Âm thanh" #: src/guiSettingsMenu.cpp:407 msgid "Terrain Mesh Detail" msgstr "Chi tiết lưới thép địa hình" #: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439 #: src/guiSettingsMenu.cpp:464 msgid "Low" msgstr "Thấp" #: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440 #: src/guiSettingsMenu.cpp:465 msgid "Medium" msgstr "Vừa" #: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441 #: src/guiSettingsMenu.cpp:466 msgid "High" msgstr "Cao" #: src/guiSettingsMenu.cpp:432 msgid "Texture Detail" msgstr "Chi tiết sự dệt" #: src/guiSettingsMenu.cpp:457 msgid "Light Detail" msgstr "Chi tiết ánh sáng" #: src/guiSettingsMenu.cpp:482 msgid "Classic HUD" msgstr "Màn hình thông tin cũ" #: src/guiSettingsMenu.cpp:487 msgid "Wieldring Index" msgstr "Tròn kiểm kê" #: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541 msgid "Some settings cannot be changed in-game." msgstr "Có một số cài đặt không thể thay đổi trong trò chơi" #: src/guiSettingsMenu.cpp:506 msgid "Fullscreen" msgstr "Toàn màn hình" #: src/guiSettingsMenu.cpp:511 msgid "Particles" msgstr "Hạt lửa và bụi" #: src/guiSettingsMenu.cpp:516 msgid "Mip-Mapping" msgstr "MIP-mapping" #: src/guiSettingsMenu.cpp:521 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Lọc ảnh hai đường" #: src/guiSettingsMenu.cpp:526 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Lọc ảnh ba đường" #: src/guiSettingsMenu.cpp:531 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Lọc ảnh không đẳng hướng" #: src/guiSettingsMenu.cpp:536 msgid "Enable Texture Animation" msgstr "" #: src/guiSettingsMenu.cpp:554 msgid "Master Volume:" msgstr "" #: src/guiSettingsMenu.cpp:567 msgid "Effects Volume:" msgstr "" #: src/guiSettingsMenu.cpp:580 msgid "Music Volume:" msgstr "" #: src/guiSettingsMenu.cpp:803 msgid "press Key" msgstr "Đánh nút" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229 msgid "Create New World" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259 msgid "Edit World" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154 msgid "Start Game" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164 msgid "No Worlds Found" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215 msgid "Save" msgstr "Dành sự tiến tới" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242 msgid "World Name:" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290 msgid "Survival Mode" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301 msgid "Creative Mode" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312 msgid "Flat Mapgen" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323 msgid "Use Random Seed" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331 msgid "World Seed:" msgstr "" #: src/hud.cpp:661 msgid "Unknown" msgstr "Không biết" #: src/hud.cpp:662 msgid "Fall" msgstr "Ngã xuống" #: src/hud.cpp:663 msgid "Exposure" msgstr "Phơi bày" #: src/hud.cpp:664 msgid "Cold" msgstr "Lạnh" #: src/hud.cpp:665 msgid "Attack" msgstr "Tấn công" #: src/hud.cpp:666 msgid "Vacuum of Space" msgstr "" #: src/hud.cpp:667 msgid "Hunger" msgstr "Sự đói" #: src/hud.cpp:674 msgid "Poison" msgstr "Chất độc" #: src/hud.cpp:675 msgid "Shadows" msgstr "" #: src/hud.cpp:911 msgid "Summer" msgstr "Mùa hè" #: src/hud.cpp:914 msgid "Autumn" msgstr "Mùa thu" #: src/hud.cpp:917 msgid "Winter" msgstr "Mùa đông" #: src/hud.cpp:920 msgid "Spring" msgstr "Mùa xuân" #: src/hud.cpp:930 #, c-format msgid "Day %u of Year %u" msgstr "Ngày %u năm %u" #: src/hud.cpp:954 #, c-format msgid "Energy Boost: %d:%02d" msgstr "Tăng năng lượng: %d:%02d" #: src/hud.cpp:979 #, c-format msgid "Cold Protection: %d:%02d" msgstr "Bảo vệ lạnh: %d:%02d" #: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643 msgid "Contains: " msgstr "Này có chứa:" #: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403 msgid "Cookable: Yes" msgstr "Được nấu: được" #: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620 msgid "Fuel Burn Time: " msgstr "Giờ cháy thiêu chất đốt:" #: src/inventory.cpp:372 msgid "Hunger: " msgstr "Sự đói:" #: src/inventory.cpp:378 msgid "Health: " msgstr "Sức khoẻ:" #: src/inventory.cpp:385 msgid "Cold Protection: " msgstr "Bảo vệ lạnh:" #: src/inventory.cpp:394 msgid "Energy Boost: " msgstr "Tăng năng lượng:" #: src/inventory.cpp:609 msgid "Uses: " msgstr "" #: src/inventory.cpp:612 msgid "Speed: " msgstr "Tốc độ:" #: src/inventory.cpp:615 msgid "Level: " msgstr "Trình độ:" #: src/inventory.cpp:767 msgid "Armour: " msgstr "Áo giáp:" #: src/inventory.cpp:773 msgid "Warmth: " msgstr "Hơi nóng:" #: src/inventory.cpp:779 msgid "Pressure: " msgstr "Áp lực:" #: src/inventory.cpp:785 msgid "Suffocation: " msgstr "Sự nghẹt thở:" #: src/inventory.cpp:791 msgid "Durability: " msgstr "Tính bền:" #: src/inventory.cpp:796 msgid "Effect Boost: " msgstr "Tăng tác dụng" #: src/keycode.cpp:234 msgid "-" msgstr "-" #: src/keycode.cpp:236 msgid "Left Button" msgstr "Nút trái chuột máy tính" #: src/keycode.cpp:237 msgid "Right Button" msgstr "Nút phải chuột máy tính" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Middle Button" msgstr "Nút giữa chuột máy tính" #: src/keycode.cpp:240 msgid "X Button 1" msgstr "Nút X 1" #: src/keycode.cpp:241 msgid "X Button 2" msgstr "Nút X 2" #: src/keycode.cpp:242 msgid "Back" msgstr "Lại" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:244 msgid "Clear" msgstr "Diệt trừ" #: src/keycode.cpp:245 msgid "Return" msgstr "Enter" #: src/keycode.cpp:246 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Menu" msgstr "Bảng chọn" #: src/keycode.cpp:249 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp:250 msgid "Capital" msgstr "Chữ viết hoa" #: src/keycode.cpp:251 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:252 msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:253 msgid "Final" msgstr "Cuối cùng" #: src/keycode.cpp:254 msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:255 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp:256 msgid "Convert" msgstr "Đổi" #: src/keycode.cpp:257 msgid "Nonconvert" msgstr "Không đổi" #: src/keycode.cpp:258 msgid "Accept" msgstr "Nhận" #: src/keycode.cpp:259 msgid "Mode Change" msgstr "Thay đổi cách" #: src/keycode.cpp:260 msgid "Space" msgstr "Space" #: src/keycode.cpp:261 msgid "Prior" msgstr "Trước" #: src/keycode.cpp:262 msgid "Next" msgstr "Tiếp sau" #: src/keycode.cpp:263 msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp:264 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:269 msgid "Select" msgstr "Chọn" #: src/keycode.cpp:270 msgid "Print" msgstr "In" #: src/keycode.cpp:271 msgid "Execute" msgstr "Thi hành" #: src/keycode.cpp:272 msgid "Snapshot" msgstr "Chụp hình" #: src/keycode.cpp:273 msgid "Insert" msgstr "Insert" #: src/keycode.cpp:274 msgid "Delete" msgstr "Delete/xoá" #: src/keycode.cpp:275 msgid "Help" msgstr "Sự giúp" #: src/keycode.cpp:276 msgid "0" msgstr "0" #: src/keycode.cpp:277 msgid "1" msgstr "1" #: src/keycode.cpp:278 msgid "2" msgstr "2" #: src/keycode.cpp:279 msgid "3" msgstr "3" #: src/keycode.cpp:280 msgid "4" msgstr "4" #: src/keycode.cpp:281 msgid "5" msgstr "5" #: src/keycode.cpp:282 msgid "6" msgstr "6" #: src/keycode.cpp:283 msgid "7" msgstr "7" #: src/keycode.cpp:284 msgid "8" msgstr "8" #: src/keycode.cpp:285 msgid "9" msgstr "9" #: src/keycode.cpp:286 msgid "A" msgstr "A" #: src/keycode.cpp:287 msgid "B" msgstr "B" #: src/keycode.cpp:288 msgid "C" msgstr "C" #: src/keycode.cpp:289 msgid "D" msgstr "D" #: src/keycode.cpp:290 msgid "E" msgstr "E" #: src/keycode.cpp:291 msgid "F" msgstr "F" #: src/keycode.cpp:292 msgid "G" msgstr "G" #: src/keycode.cpp:293 msgid "H" msgstr "H" #: src/keycode.cpp:294 msgid "I" msgstr "I" #: src/keycode.cpp:295 msgid "J" msgstr "J" #: src/keycode.cpp:296 msgid "K" msgstr "K" #: src/keycode.cpp:297 msgid "L" msgstr "L" #: src/keycode.cpp:298 msgid "M" msgstr "M" #: src/keycode.cpp:299 msgid "N" msgstr "N" #: src/keycode.cpp:300 msgid "O" msgstr "O" #: src/keycode.cpp:301 msgid "P" msgstr "P" #: src/keycode.cpp:302 msgid "Q" msgstr "Q" #: src/keycode.cpp:303 msgid "R" msgstr "R" #: src/keycode.cpp:304 msgid "S" msgstr "S" #: src/keycode.cpp:305 msgid "T" msgstr "T" #: src/keycode.cpp:306 msgid "U" msgstr "U" #: src/keycode.cpp:307 msgid "V" msgstr "V" #: src/keycode.cpp:308 msgid "W" msgstr "W" #: src/keycode.cpp:309 msgid "X" msgstr "X" #: src/keycode.cpp:310 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/keycode.cpp:311 msgid "Z" msgstr "Z" #: src/keycode.cpp:312 msgid "Left Windows" msgstr "Nút Windows trái" #: src/keycode.cpp:313 msgid "Right Windows" msgstr "Nút Windows phải" #: src/keycode.cpp:314 msgid "Apps" msgstr "Các ứng dụng" #: src/keycode.cpp:315 msgid "Sleep" msgstr "Ngủ" #: src/keycode.cpp:316 msgid "Numpad 0" msgstr "Nút phím số 0" #: src/keycode.cpp:317 msgid "Numpad 1" msgstr "Nút phím số 1" #: src/keycode.cpp:318 msgid "Numpad 2" msgstr "Nút phím số 2" #: src/keycode.cpp:319 msgid "Numpad 3" msgstr "Nút phím số 3" #: src/keycode.cpp:320 msgid "Numpad 4" msgstr "Nút phím số 4" #: src/keycode.cpp:321 msgid "Numpad 5" msgstr "Nút phím số 5" #: src/keycode.cpp:322 msgid "Numpad 6" msgstr "Nút phím số 6" #: src/keycode.cpp:323 msgid "Numpad 7" msgstr "Nút phím số 7" #: src/keycode.cpp:324 msgid "Numpad 8" msgstr "Nút phím số 8" #: src/keycode.cpp:325 msgid "Numpad 9" msgstr "Nút phím số 9" #: src/keycode.cpp:326 msgid "Numpad *" msgstr "Nút * trên phím số" #: src/keycode.cpp:327 msgid "Numpad +" msgstr "Nút + trên phím số" #: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331 msgid "Numpad /" msgstr "Nút / trên phím số" #: src/keycode.cpp:329 msgid "Numpad -" msgstr "Nút - trên phím số" #: src/keycode.cpp:330 msgid "Numpad ." msgstr ". gần phím số" #: src/keycode.cpp:332 msgid "F10" msgstr "F10" #: src/keycode.cpp:333 msgid "F11" msgstr "F11" #: src/keycode.cpp:334 msgid "F12" msgstr "F12" #: src/keycode.cpp:335 msgid "F13" msgstr "F13" #: src/keycode.cpp:336 msgid "F14" msgstr "F14" #: src/keycode.cpp:337 msgid "F15" msgstr "F15" #: src/keycode.cpp:338 msgid "F16" msgstr "F16" #: src/keycode.cpp:339 msgid "F17" msgstr "F17" #: src/keycode.cpp:340 msgid "F18" msgstr "F18" #: src/keycode.cpp:341 msgid "F19" msgstr "F19" #: src/keycode.cpp:342 msgid "F20" msgstr "F20" #: src/keycode.cpp:343 msgid "F21" msgstr "F21" #: src/keycode.cpp:344 msgid "F22" msgstr "F22" #: src/keycode.cpp:345 msgid "F23" msgstr "F23" #: src/keycode.cpp:346 msgid "F24" msgstr "F24" #: src/keycode.cpp:347 msgid "Num Lock" msgstr "Nút bật phím số Num Lock" #: src/keycode.cpp:348 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:349 msgid "Left Shift" msgstr "Nút Shift trái" #: src/keycode.cpp:350 msgid "Right Shift" msgstr "Nút Shift phải" #: src/keycode.cpp:351 msgid "Left Control" msgstr "Nút Control trái" #: src/keycode.cpp:352 msgid "Right Control" msgstr "Nút Control phải" #: src/keycode.cpp:353 msgid "Left Menu" msgstr "Nút Menu trái" #: src/keycode.cpp:354 msgid "Right Menu" msgstr "Nút Control phải" #: src/keycode.cpp:355 msgid "Plus" msgstr "Dấu cộng" #: src/keycode.cpp:356 msgid "Comma" msgstr "Dấu phẩy" #: src/keycode.cpp:357 msgid "Minus" msgstr "Dấu trừ" #: src/keycode.cpp:358 msgid "Period" msgstr "Dấu chấm" #: src/keycode.cpp:359 msgid "Attn" msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp:360 msgid "CrSel" msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:361 msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:362 msgid "Erase OEF" msgstr "Xóa OEF" #: src/keycode.cpp:363 msgid "Play" msgstr "Chơi" #: src/keycode.cpp:364 msgid "Zoom" msgstr "Phóng to" #: src/keycode.cpp:365 msgid "PA1" msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:366 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/main.cpp:921 msgid "Setting Up UI" msgstr "Đang xếp đặt giao diện sử dụng" #: src/main.cpp:944 msgid "Loading MapNodes" msgstr "Đang tải MapNodes" #: src/main.cpp:946 msgid "Loading Creatures" msgstr "Đang tải sinh vật và động vật" #: src/main.cpp:951 msgid "Setting Up Sound" msgstr "Đang xếp đặt âm thanh" #: src/mapnode.cpp:302 msgid "Loading Base MapNodes" msgstr "Đang tải MapNodes căn bản" #: src/mapnode.cpp:306 msgid "Loading Circuit MapNodes" msgstr "Đang tải MapNodes mạch điện" #: src/mapnode.cpp:310 msgid "Loading Plant MapNodes" msgstr "Đang tải MapNodes cây cối" #: src/mapnode.cpp:314 msgid "Loading Farming MapNodes" msgstr "Đang tải MapNodes nông nghiệp" #: src/mapnode.cpp:318 msgid "Loading Decorative MapNodes" msgstr "Đang tải MapNodes trang trí" #: src/mapnode.cpp:322 msgid "Loading Interactive MapNodes" msgstr "Đang tải MapNodes tương tác" #: src/mapnode.cpp:326 msgid "Loading Special MapNodes" msgstr "Đang tải MapNodes đặc biệt" #: src/mineral.cpp:93 msgid "Coal" msgstr "Than" #: src/mineral.cpp:99 msgid "Iron" msgstr "Sắt" #: src/mineral.cpp:106 msgid "Tin" msgstr "Thiếc" #: src/mineral.cpp:113 msgid "Copper" msgstr "Đồng" #: src/mineral.cpp:121 msgid "Silver" msgstr "Bạc" #: src/mineral.cpp:128 msgid "Gold" msgstr "Vàng" #: src/mineral.cpp:135 msgid "Quartz" msgstr "Đá thạch anh" #: src/mineral.cpp:157 msgid "Turquoise" msgstr "Ngọc lam"