4781 lines
99 KiB
Plaintext
4781 lines
99 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jay <joeyxtreme@hotmail.nl>, 2014
|
|
# NOH <neinmeinleben@outlook.com>, 2015-2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/"
|
|
"voxelands/language/nl_NL/)\n"
|
|
"Language: nl_NL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "Witte Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "Rode Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "Groene Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "Lichte Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "Gebruinde Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "Donkere Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "Zwarte Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "Menselijk Gezicht"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "Elven Gezicht"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "Dwergen Gezicht"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "Alien Gezicht"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "Wit Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "Blauw Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "Groen Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "Oranje Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "Bruin Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "Paars Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "Rood Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "Blond Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "Zwart Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "Kort Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "Gemiddeld Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "Lang Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "Gestyled Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "Witte Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "Blauwe Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "Groene Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "Oranje Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "Bruine Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "Paarse Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "Rode Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "Gele Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "Zwarte Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "Witte T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "Blauwe T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "Groene T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "Oranje T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "Paarse T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "Rode T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "Gele T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "Zwarte T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "Witte Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "Blauwe Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "Groene Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "Oranje Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "Paarse Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "Rode Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "Gele Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "Zwarte Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1706
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2522
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:945
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
|
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
|
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
|
"crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw "
|
|
"personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met "
|
|
"de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel "
|
|
"beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd "
|
|
"terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:223
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr "Creër Jouw Personage"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:230
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:235
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Vrouw"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:242
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "Langer"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:247
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "Korter"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:254
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "Wijder"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:259
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "Dunner"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:418
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:423 src/keycode.cpp:236
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:53
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "Ruimtepak Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:75
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "Ruimtepak Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:97
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "Ruimtepak Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:113
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "Ruimtepak Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:130
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Groene Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Rode Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Gele Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:356
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:371
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:386
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:401
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:416
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:431
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:446
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:461
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:477
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:590
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:703
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:718
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:733
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Groene Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:748
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:763
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:778
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Rode Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:793
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Gele Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:808
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:824
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:839
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:854
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "Groene Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:869
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:884
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:899
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "Rode Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:914
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "Gele Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:929
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Groene Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Rode Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Gele Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1058
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "Groene Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "Rode Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "Gele Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1171
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1186
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "Witte Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1201
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1216
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "Groene Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "Oranje Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1246
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "Paarse Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1261
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "Rode Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1276
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "Gele Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1291
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1307
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1322
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "Witte Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1337
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1352
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "Groene Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1367
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "Oranje Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1382
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "Paarse Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1397
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "Rode Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1412
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "Gele Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1427
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "Witte Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "Groene Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "Oranje Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "Paarse Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "Rode Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "Gele Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1585
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "Witte Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1600
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1615
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "Groene Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1630
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "Oranje Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1645
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "Paarse Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1660
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "Rode Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1675
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "Gele Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1690
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1721
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "Witte Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1736
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1751
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "Groene Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1766
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "Oranje Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1781
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "Paarse Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "Rode Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1811
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "Gele Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1826
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1842
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1857
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "Witte Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1872
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1887
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "Groene Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1902
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "Oranje Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1917
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "Paarse Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1932
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "Rode Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1947
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "Gele Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1962
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1978
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr "Witte Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2008
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2023
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr "Groene Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2038
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr "Oranje Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2053
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr "Paarse Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2068
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr "Rode Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2083
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr "Gele Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2098
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2114
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr "Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2129
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr "Witte Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2144
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr "Blauwe Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2159
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr "Groene Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2174
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr "Oranje Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2189
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr "Paarse Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2204
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr "Rode Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr "Gele Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2234
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr "Zwarte Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2250
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr "Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2265
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr "Witte Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2280
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr "Blauwe Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2295
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr "Groene Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2310
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr "Oranje Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2325
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr "Paarse Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2340
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr "Rode Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2355
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr "Gele Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2370
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr "Zwarte Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2386
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr "Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2401
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr "Witte Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2416
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr "Blauwe Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr "Groene Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2446
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr "Oranje Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2461
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr "Paarse Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2476
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr "Rode Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2491
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr "Gele Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2506
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr "Zwarte Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr "Witte Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr "Blauwe Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr "Groene Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr "Oranje Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr "Paarse Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr "Rode Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr "Gele Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zwarte Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2649
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr "Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2664
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr "Witte Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2679
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr "Blauwe Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2694
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr "Groene Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2709
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr "Oranje Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2724
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr "Paarse Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2739
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr "Rode Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2754
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr "Gele Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2769
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr "Zwarte Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2785
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr "Leren Halsketting"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2808
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr "Gouden Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2824
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr "Koperen Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2840
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr "Zilveren Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2856
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr "Tinnen Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2872
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr "IJzeren Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2888
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr "Kwartsen Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2905
|
|
msgid "Steel Helmet"
|
|
msgstr "Stalen Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2920
|
|
msgid "Steel Chest Armour"
|
|
msgstr "Stalen Borstplaat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2935
|
|
msgid "Steel Pants"
|
|
msgstr "Stalen Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2950
|
|
msgid "Steel Boots"
|
|
msgstr "Stalen Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2965
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr "Koperen Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr "Koperen Borstplaat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr "Koperen Beenbeschermers"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr "Koperen Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:81
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papier"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:91
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "Houtskool Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:100
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "Steenkool Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:109
|
|
msgid "Iron Lump"
|
|
msgstr "Ijzer Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:119
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "Klei Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:129
|
|
msgid "Tin Lump"
|
|
msgstr "Tin Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:139
|
|
msgid "Copper Lump"
|
|
msgstr "Koper Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Silver Lump"
|
|
msgstr "Zilver Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:159
|
|
msgid "Gold Lump"
|
|
msgstr "Goud Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:169
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "Kwarts kristal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:177
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "Tinstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "Koperstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:193
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "Zilverstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:201
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "Goudstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:209
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "Vuursteen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:217
|
|
msgid "Steel Ingot"
|
|
msgstr "Ijzerstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:225 src/content_mapnode.cpp:790
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "Baksteen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:233 src/content_mob.cpp:365
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "Rat"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:245
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "Gebakken Rat"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:259 src/content_mob.cpp:384
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "Vuurvliegje"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:269 src/content_mapnode_plants.cpp:898
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Appel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:281
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "Ijzeren Appel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:302
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "Blauwe Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:312
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "Groene Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:322
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "Oranje Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:332
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "Paarse Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:342
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "Rode Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:352
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "Gele Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "Witte Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:374
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "Zwarte Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:384
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "Kwarts Stof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:394
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "Salpeter"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:402
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "Buskruit"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:412
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "Sneeuwbal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:420
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "Stok"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:437
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "Dennenhouten plank"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:449
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "Houten Plank"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:462
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "Junglehouten Plank"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:474
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "TNT Stok"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:491
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "As"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:499
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "Appelbloesem"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:512 src/content_mapnode_plants.cpp:709
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "Cactusbes"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:525
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "Moes"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "Gesneden Pompoen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:550
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "Stuk Pompoentaart"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:562
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "Stuk Appeltaart"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:574
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "Gesneden Meloen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:588 src/content_mapnode_farm.cpp:261
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "Tarwe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:600
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Bloem"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:614
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "Deeg"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:630
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "Brood"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:642 src/content_mapnode_farm.cpp:354
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "Aardappel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:656
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "Aardappel zetmeel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "Geroosterde Aardappel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:678 src/content_mapnode_farm.cpp:374
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "Wortel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:690
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "Rauwe Worteltaart"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:705
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "Worteltaart"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:717 src/content_mapnode_farm.cpp:394
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "Suikerbiet"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:729
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "Druiven"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:741
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Draad"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:751
|
|
msgid "Mithril Dust"
|
|
msgstr "Mithril Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:763
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "Hars"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:773
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Oerkkipoeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:783 src/content_mob.cpp:549
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:799
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "Gebakken Vis"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:813
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "Vlees"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:827
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "Gebakken Vlees"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:841
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:858
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:868
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:878
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:898
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:908
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:918
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:928
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:945
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:955
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Groene Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:965
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:975
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Rode Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:995
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Gele Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1005
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1015
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1023
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "Witte Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1034
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "Blauwe Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1045
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "Groene Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1056
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "Oranje Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1067
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "Paarse Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1078
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "Rode Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1089
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "Gele Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "Zwarte Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1111
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1121
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "Wit Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1132
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "Blauw Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1143
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "Groen Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1154
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "Oranje Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1165
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "Paars Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1176
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "Rood Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1187
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "Geel Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1198
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "Zwart Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1209 src/content_mob.cpp:735
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1220 src/content_mapnode_farm.cpp:50
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "Meststof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1232
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Witte Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1244
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Blauwe Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1256
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Groene Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Oranje Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1280
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Paarse Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1292
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Rode Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1304
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Gele Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1316
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Zwarte Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1328
|
|
msgid "Glass Bottle"
|
|
msgstr "Glazen Fles"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1346
|
|
msgid "Grape Juice"
|
|
msgstr "Druiven Sap"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1364
|
|
msgid "Apple Juice"
|
|
msgstr "Appel Sap"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1382
|
|
msgid "Tea Leaves"
|
|
msgstr "Thee Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1395
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "Thee"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1414
|
|
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
|
msgstr "Geroosterde koffiebonen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1428
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "Koffie"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1447
|
|
msgid "Steel Bottle"
|
|
msgstr "Stalen Fles"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1465
|
|
msgid "Bottle of Water"
|
|
msgstr "Fles met Water"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1480
|
|
msgid "Bottle of Hot Water"
|
|
msgstr "Fles met Warme Water"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1496
|
|
msgid "Raw Mithril"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1507
|
|
msgid "Unbound Mithril"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1516 src/mineral.cpp:142
|
|
msgid "Mithril"
|
|
msgstr "Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1525 src/mineral.cpp:149
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "Robijn"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1533
|
|
msgid "Turquiose"
|
|
msgstr "Turkoois"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1541 src/mineral.cpp:165
|
|
msgid "Amethyst"
|
|
msgstr "Amethist"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1549 src/mineral.cpp:173
|
|
msgid "Sapphire"
|
|
msgstr "Saffier"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1557 src/mineral.cpp:181
|
|
msgid "Sunstone"
|
|
msgstr "Zonnesteen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1565 src/mineral.cpp:189
|
|
msgid "Salt"
|
|
msgstr "Zout"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1573
|
|
msgid "Space Dust"
|
|
msgstr "Ruimte poeder"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:219
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Steen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:234
|
|
msgid "Limestone"
|
|
msgstr "Kalksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:251
|
|
msgid "Space Rock"
|
|
msgstr "Ruimte Steen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:264
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "Marmer"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:275
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "Rots"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:296
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "Ijs"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:312
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "Steenkool Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:329
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "Houtskool Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:346
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "Baksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:360
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "Steen Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:374
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "Ruwe Baksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:391
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "Ruwe Steen Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:407 src/content_mapnode.cpp:440
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:454 src/content_mapnode.cpp:487
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "Gras"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:425 src/content_mapnode.cpp:472
|
|
msgid "Growing Grass"
|
|
msgstr "Groeiende Gras"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:501
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "Modderige Sneeuw"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:517
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "Modder"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:536
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "As Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:551
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Zand"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:570
|
|
msgid "Desert Sand"
|
|
msgstr "Woestijn Zand"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:589
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "Grind"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:606
|
|
msgid "Sand Stone"
|
|
msgstr "Zandsteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:621
|
|
msgid "Sand Stone Bricks"
|
|
msgstr "Zandbaksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:636
|
|
msgid "Sand Stone Blocks"
|
|
msgstr "Zandsteen Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:651
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:671
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "Blauwe Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:688
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "Groene Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:705
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "Oranje Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:722
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "Paarse Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:739
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "Rode Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:756
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "Gele Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:773
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "Zwarte Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:809
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "Teracotta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:821
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "Teracotta Baksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:835
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "Teracotta Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:849
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "Teracotta Tegel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:868
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:886
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "Blauw Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:906
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "Groen Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:926
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "Oranje Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:946
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "Paars Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:966
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "Rood Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:986
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "Geel Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1006
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "Zwart Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1026
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1059
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "Blauwe Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1093
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "Groene Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1127
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "Oranje Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1161
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "Paarse Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1195
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "Rode Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1229
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "Gele Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1263
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "Zwarte Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1297 src/content_mapnode_farm.cpp:329
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "Glazen Lamp"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1318
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "Hout"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1344
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "Junglehout"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1369
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "Dennenhout"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1394
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "Spons"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1409
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "Volgezogen Spons"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1424
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "Hooibaal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1441
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "Rauwe Appeltaart"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1469
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "Appeltaart"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1560
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Rauwe Pompoentaart"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1588
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Pompoentaart"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1679 src/content_mapnode.cpp:1757
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Sneeuw"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1695
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "Sneeuwpop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1780 src/content_mapnode_farm.cpp:435
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1811
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "Blauw Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1828
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "Groen Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1845
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "Oranje Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1862
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "Paars Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1879
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "Rood Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1896
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "Geel Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1913
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "Zwart Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1930
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1952
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "Blauw Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1975
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "Groen Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1998
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "Oranje Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2021
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "Paars Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2044
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "Rood Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2067
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "Geel Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2090
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "Zwart Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2113 src/hud.cpp:652
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "Lucht"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2128
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr "Vacuüm"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2144 src/content_mapnode.cpp:2172
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Water"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2201 src/content_mapnode.cpp:2227 src/hud.cpp:653
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "Lava"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2257
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "Ruwe Steen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2274
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "Keisteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2290
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "Mossig Keisteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2303
|
|
msgid "Steel Block"
|
|
msgstr "Staal Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2320
|
|
msgid "Mithril Block"
|
|
msgstr "Mithril Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2336
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "Stenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2337
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "Ruwe Stenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2338
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "Zandstenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2339
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "Houten Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2340
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "Junglehouten Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2341
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "Grenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2345
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "Koper Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2362
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "Goud Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2379
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "Zilver Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2396
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "Tin Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2413
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "Kwarts Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2430
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr "Steen Tegel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2451
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr "Hout Tegel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stone Column"
|
|
msgstr "Stenen Troffel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limestone Column"
|
|
msgstr "Kalksteenplak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Marble Column"
|
|
msgstr "Marmer"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sandstone Column"
|
|
msgstr "Zandstenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brick Column"
|
|
msgstr "Baksteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wood Column"
|
|
msgstr "Houten Club"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jungle Wood Column"
|
|
msgstr "Junglehouten Plank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pine Wood Column"
|
|
msgstr "Junglehouten Plank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rough Stone Column"
|
|
msgstr "Ruwe Stenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mithril Wire"
|
|
msgstr "Mithril Draad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "Koperen Draad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "Reactor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "Zonnepaneel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "Waterrad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Schakelaar"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Knop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "Stenen Drukplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "Houten Drukplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "Niet-Poort"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Herhaler"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "Elektrische Lamp"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "Duwmachine"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "Duwmachine Arm"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "Kleverige Duwmachine"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "Kleverige Duwmachine Arm"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:64
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:631 src/content_mapnode_door.cpp:656
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "Houten Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:95 src/content_mapnode_door.cpp:122
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:737 src/content_mapnode_door.cpp:763
|
|
msgid "Steel Door"
|
|
msgstr "Stalen Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:154 src/content_mapnode_door.cpp:182
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:682 src/content_mapnode_door.cpp:709
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "Glazen Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:215 src/content_mapnode_door.cpp:242
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:790 src/content_mapnode_door.cpp:815
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Houten Deur met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:275 src/content_mapnode_door.cpp:303
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:841 src/content_mapnode_door.cpp:867
|
|
msgid "Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "Stalen Deur met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:338 src/content_mapnode_door.cpp:364
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:895 src/content_mapnode_door.cpp:922
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Houten Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:393 src/content_mapnode_door.cpp:422
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:950 src/content_mapnode_door.cpp:979
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Glazen Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:454 src/content_mapnode_door.cpp:481
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1008 src/content_mapnode_door.cpp:1036
|
|
msgid "Right Hanging Steel Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Stalen Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:511 src/content_mapnode_door.cpp:538
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1065 src/content_mapnode_door.cpp:1092
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Houten Deur met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:568 src/content_mapnode_door.cpp:596
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1120 src/content_mapnode_door.cpp:1148
|
|
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Stalen Deur met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1178 src/content_mapnode_door.cpp:1351
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1406
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "Houten Luik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1204 src/content_mapnode_door.cpp:1378
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1433
|
|
msgid "Steel Hatch"
|
|
msgstr "Stalen Luik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1230
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Houten Luik met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1258
|
|
msgid "Steel Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Stalen Luik met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1288 src/content_mapnode_door.cpp:1462
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "Houten Poort"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1320 src/content_mapnode_door.cpp:1487
|
|
msgid "Steel Gate"
|
|
msgstr "Stalen Poort"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "Boerderij Vuil"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:67
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "Traliewerk"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:89
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "Tarwezaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:109
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "Meloenzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:131
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "Pompoenzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:153
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "Aardappelzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:175
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "Wortelzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:197
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "Bietzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:219
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "Druifzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:241
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "Katoenzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:283
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "Meloen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:300
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "Pompoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:319
|
|
msgid "Jack' O Lantern"
|
|
msgstr "Jack' O Lantern"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:414
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "Druif"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:458
|
|
msgid "Trellis Grape"
|
|
msgstr "Druiven Traliewerk"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:482 src/content_mapnode_farm.cpp:500
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "Dode Liaan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "Boekenkast"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:73
|
|
msgid "Junglewood Book Shelf"
|
|
msgstr "Junglehouten Boekenkast"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:110
|
|
msgid "Pine Book Shelf"
|
|
msgstr "Grenen Boekenkast"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:147 src/content_mapnode_furniture.cpp:166
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:185 src/content_mapnode_furniture.cpp:204
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:223 src/content_mapnode_furniture.cpp:242
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:271 src/content_mapnode_furniture.cpp:290
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:309 src/content_mapnode_furniture.cpp:328
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:347 src/content_mapnode_furniture.cpp:366
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "Blauwe Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:389 src/content_mapnode_furniture.cpp:408
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:427 src/content_mapnode_furniture.cpp:446
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:465 src/content_mapnode_furniture.cpp:484
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "Groene Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:507 src/content_mapnode_furniture.cpp:526
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:545 src/content_mapnode_furniture.cpp:564
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:583 src/content_mapnode_furniture.cpp:602
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "Oranje Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:625 src/content_mapnode_furniture.cpp:644
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:663 src/content_mapnode_furniture.cpp:682
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:701 src/content_mapnode_furniture.cpp:720
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "Paarse Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:743 src/content_mapnode_furniture.cpp:762
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:781 src/content_mapnode_furniture.cpp:800
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:819 src/content_mapnode_furniture.cpp:838
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "Rode Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:861 src/content_mapnode_furniture.cpp:880
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:899 src/content_mapnode_furniture.cpp:918
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:937 src/content_mapnode_furniture.cpp:956
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "Gele Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:979 src/content_mapnode_furniture.cpp:998
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1017
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1036
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1055
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1074
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "Zwarte Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1097
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1130
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1153
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1176
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1199
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1222
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "Stoel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1245
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tafel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1275
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1307
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1334
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1366
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "Blauwe Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1393
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1425
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "Groene Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1452
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1484
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "Oranje Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1511
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1543
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "Paarse Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1570
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1602
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "Rode Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1629
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1661
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "Gele Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1688
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1720
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "Zwarte Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1747
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1781
|
|
msgid "Camp Bed"
|
|
msgstr "Kamp Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1804
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "Kleurrijke Schilderij"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1838
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "Rode Roos Schilderij"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1872
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "Veld Schilderij"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1906
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "Blauwe Bloem Schilderij"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1940
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "Schilderdoek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1977
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Klok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Boom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:62
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "Appelboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:83
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "Jungleboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:103
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "Naaldboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:124
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "Jonge Boom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:144
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "Jonge Jungleboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:164
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "Jonge Appelboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:184
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "Jonge Naaldboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:204
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "Jungle Grass"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:225
|
|
msgid "Jungle Fern"
|
|
msgstr "Jungle Varen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:246 src/content_mapnode_plants.cpp:278
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:310 src/content_mapnode_plants.cpp:342
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:374
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Appelboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:407
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Jungleboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:439
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Naaldboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:471 src/content_mapnode_plants.cpp:496
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:521
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "Bijgesneden Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:546
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Bijgesneden Appelboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:571
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Bijgesneden Jungleboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:596
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Bijgesneden Naaldboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:621
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Appelboom Bloesem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:646
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Bijgesneden Appelboom Bloesem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:668
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "Cactus Bloesem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:688
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "Cactus Bloem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:729 src/hud.cpp:654
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "Cactus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "Papyrus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:814
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "Jonge Boom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:835
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "Jonge Appelboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:856
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "Jonge Jungleboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:877
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "Jonge Naaldboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:922 src/content_mapnode_plants.cpp:945
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "Wilde Gras"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:967
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "Dood Gras"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:989
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "Bloemstengel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1011
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "Roos"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1034
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "Gele Narcis"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "Tulp"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
|
|
msgid "Tea Seeds"
|
|
msgstr "Theezaadjes"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1099
|
|
msgid "Tea Plant"
|
|
msgstr "Thee Plant"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
|
|
msgid "Coffee Beans"
|
|
msgstr "Koffie Bonen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1142
|
|
msgid "Coffee Plant"
|
|
msgstr "Koffie Plant"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "Ruwe Steenplak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:55 src/content_mapnode_slab.cpp:424
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Keisteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:73
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Mossig Keisteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:91
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "Steenplak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:108
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "Houten Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:127
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "Junglehout Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:146
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "Baksteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:167
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "Zandsteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:184 src/content_mapnode_slab.cpp:526
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:209 src/content_mapnode_slab.cpp:548
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "Blauwe Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:235 src/content_mapnode_slab.cpp:570
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "Groene Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:261 src/content_mapnode_slab.cpp:592
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "Oranje Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:287 src/content_mapnode_slab.cpp:614
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "Paarse Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:313 src/content_mapnode_slab.cpp:636
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "Rode Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:339 src/content_mapnode_slab.cpp:658
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "Gele Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:365 src/content_mapnode_slab.cpp:680
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "Zwarte Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:391
|
|
msgid "Limestone Slab"
|
|
msgstr "Kalksteenplak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "Hek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:65
|
|
msgid "Steel Fence"
|
|
msgstr "Stalen Hek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:92
|
|
msgid "Jungle Wood Fence"
|
|
msgstr "Junglehouten Hek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:120
|
|
msgid "Pine Fence"
|
|
msgstr "Grenen Hek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:148
|
|
msgid "Steel Bars"
|
|
msgstr "Stalen Staven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:176
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "Rail"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:208
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "Terracotta Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:224
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "Houten Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:241
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "Asfalt Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:264
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "Stenen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:280
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:302
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Blauwe Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:325
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Groene Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:348
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Oranje Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:371
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Paarse Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:394
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Rode Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:417
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Gele Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:440
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Zwarte Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:463
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "Rieten Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:481 src/content_mapnode_special.cpp:540
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:574
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "Ladder"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:608
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "Grenssteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:635
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Boek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:666
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "Kookboek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:697
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "Decraft Boek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:727 src/content_mapnode_special.cpp:916
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2680
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "Dagboek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:758
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "Craft Boek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:797
|
|
msgid "Reverse Craft Book"
|
|
msgstr "Omgekeerde Craft Boek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:834
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "Handleiding"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:862 src/content_nodemeta.h:471
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "Kookgids"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:889 src/content_nodemeta.h:497
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "Decrafting Gids"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:944 src/content_nodemeta.h:413
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "Craft Gids"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:971 src/content_nodemeta.h:440
|
|
msgid "Reverse Craft Guide"
|
|
msgstr "Omgekeerde Craft Gids"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:998 src/content_mapnode_special.cpp:1018
|
|
#: src/hud.cpp:655
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Vuur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1037
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "Fakkel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1064 src/content_mapnode_special.cpp:1090
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1123
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Bord"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1151 src/content_mapnode_special.cpp:1181
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1213
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "Vergrendelde Bord"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1242 src/content_nodemeta.cpp:485
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "Schatkist"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1266 src/content_nodemeta.cpp:760
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "Creatieve Schatkist"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1287
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "Vergrendelde Schatkist"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1318
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "Kluis"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1340 src/content_mapnode_special.cpp:1366
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "Oven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1384 src/content_mapnode_special.cpp:1411
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "Vergrendelde Oven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1429 src/content_mapnode_special.cpp:1454
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "Verbrandingsoven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1472
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "Nyan Cat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1486
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "Regenboog"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1498
|
|
msgid "Unbaked Flower Pot"
|
|
msgstr "Ongebakken Bloempot"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1519
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "Bloempot"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1536
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Keistenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1559
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "Ruwe Stenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1582
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Mossige Keistenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1605
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "Stenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1628
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "Zandstenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1651
|
|
msgid "Limestone Wall"
|
|
msgstr "Kalkstenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1674 src/hud.cpp:656
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "TNT"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1694
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "In-Behandeling explosief - hoe kom je hieraan???"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1713 src/hud.cpp:657
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Stoom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1733
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1778
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "Blauwe Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1802
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "Groene Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1826
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "Oranje Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1850
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "Paarse Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1874
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "Rode Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1898
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "Gele Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "Zwarte Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1946
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr "Levens Ondersteunings Systeem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1970
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr "Perceel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1995
|
|
msgid "Cauldron"
|
|
msgstr "Ketel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2015 src/content_nodemeta.cpp:3313
|
|
msgid "Forge"
|
|
msgstr "Smeden"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2042
|
|
msgid "Forge Fire"
|
|
msgstr "Smeedvuur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "Ruwe Stenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Keistenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Mossige Keistenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "Stenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "Houten trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "Junglehouten Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "Bakstenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "Zandstenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
|
msgid "Limestone Stair"
|
|
msgstr "Kalkstenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:404
|
|
msgid "Oerkki"
|
|
msgstr "Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:427
|
|
msgid "Dungeon Master"
|
|
msgstr "Dungeon Master"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:450
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "Vuurbal"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:468
|
|
msgid "Doe"
|
|
msgstr "Ree"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:494 src/content_mob.cpp:525
|
|
msgid "Stag"
|
|
msgstr "Hert"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:575
|
|
msgid "Shark"
|
|
msgstr "Haai"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:602
|
|
msgid "Wolf"
|
|
msgstr "Wolf"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:632
|
|
msgid "Tame Wolf"
|
|
msgstr "Tamme Wolf"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:659
|
|
msgid "Sheep"
|
|
msgstr "Schaap"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:690
|
|
msgid "Sheared Sheep"
|
|
msgstr "Geschoren Schaap"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:715
|
|
msgid "Snowball"
|
|
msgstr "Sneeuwbal"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:755
|
|
msgid "Grey Kitten"
|
|
msgstr "Grijze Kitten"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:784
|
|
msgid "White Kitten"
|
|
msgstr "Witte Kitten"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:813
|
|
msgid "Siamese Kitten"
|
|
msgstr "Siamese Kitten"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:842
|
|
msgid "Ginger Kitten"
|
|
msgstr "Gember Kitten"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:76 src/content_nodemeta.cpp:139
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2664 src/content_nodemeta.cpp:2763
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's Home Flag"
|
|
msgstr "%s's Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:270 src/content_nodemeta.cpp:283
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:421 src/content_nodemeta.cpp:434
|
|
msgid "You can't sleep yet."
|
|
msgstr "Je kunt nog niet slapen."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:274 src/content_nodemeta.cpp:425
|
|
msgid "Go to sleep"
|
|
msgstr "Go slapen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:279 src/content_nodemeta.cpp:430
|
|
msgid "Someone else is sleeping here."
|
|
msgstr "Iemand anders is hier aan het slapen."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:287 src/content_nodemeta.cpp:438
|
|
msgid "Get out of bed"
|
|
msgstr "Ga uit bed"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:417
|
|
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
|
|
msgstr "Dit bed is to oncomfortabel om in the slapen."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
|
|
msgstr "Vergendelde Schatkist in bezit van '%s'"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Safe owned by '%s'"
|
|
msgstr "Kluis in bezit van '%s'"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:801 src/content_nodemeta.cpp:1857
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2144 src/content_nodemeta.cpp:2336
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "Pagina %d van %d"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:805 src/content_nodemeta.cpp:1885
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2163 src/content_nodemeta.cpp:2345
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2566
|
|
msgid "<< Previous Page"
|
|
msgstr "<< Vorige Pagina"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:811 src/content_nodemeta.cpp:1891
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2169 src/content_nodemeta.cpp:2351
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2572
|
|
msgid "Next Page >>"
|
|
msgstr "Volgende Pagina >>"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Border Stone owned by '%s'"
|
|
msgstr "Grenssteen in eigendom van '%s'"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:929
|
|
msgid "Furnace is overloaded"
|
|
msgstr "De Oven is overbeladen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:930
|
|
msgid "Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr "De oven heeft geen brandstof meer"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:932
|
|
msgid "Furnace is inactive"
|
|
msgstr "De oven is inactief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:935
|
|
msgid "Furnace is active"
|
|
msgstr "De Oven is actief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1194
|
|
msgid "Locking Furnace is overloaded"
|
|
msgstr "De Vergrendelde Oven is overbeladen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1195
|
|
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr "De Vergrendelde Oven heeft geen brandstof meer"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1197
|
|
msgid "Locking Furnace is inactive"
|
|
msgstr "De Vergrendelde Oven is inactief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1200
|
|
msgid "Locking Furnace is active"
|
|
msgstr "De Vergrendelde Oven is actief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1455
|
|
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
|
|
msgstr "Gewapende Explosief: Gaat bijna ontploffen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
|
|
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
|
|
msgstr[0] "Gewapend Explosief: %d seconde te gaan tot ontploffing"
|
|
msgstr[1] "Gewapend Explosief: %d seconden te gaan tot ontploffing"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1519 src/content_nodemeta.cpp:1524
|
|
msgid "Incinerator is active"
|
|
msgstr "De verbrandingsoven is actief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1526
|
|
msgid "Incinerator is inactive"
|
|
msgstr "De verbrandingsoven is inactief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1618
|
|
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1621 src/content_nodemeta.cpp:3217
|
|
msgid "Fuel"
|
|
msgstr "Brandstof"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1861 src/content_nodemeta.cpp:2149
|
|
msgid "Add item here to see recipe"
|
|
msgstr "Item hier toevoegen om het recept te zien"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1866 src/content_nodemeta.cpp:2154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "Recept %d van %d"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1875
|
|
msgid "Gives"
|
|
msgstr "Geeft"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2340
|
|
msgid "Add item here to see cook result"
|
|
msgstr "Item hier toevoegen om het kook resultaat zien"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2554
|
|
msgid "Add item here to see dig result"
|
|
msgstr "Item hier toevoegen om het graaf resultaat te zien"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2558
|
|
msgid "Dig Result"
|
|
msgstr "Graaf Resultaat"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2562
|
|
msgid "Random Drop"
|
|
msgstr "Willekeurige Drop"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2654 src/content_nodemeta.cpp:2753
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2659 src/content_nodemeta.cpp:2758
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3122
|
|
msgid "Cauldron is active"
|
|
msgstr "De Ketel is Actief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3125
|
|
msgid "Cauldron is hot"
|
|
msgstr "De Ketel is Heet"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3127
|
|
msgid "Cauldron is cool"
|
|
msgstr "De Ketel is Koud"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3129
|
|
msgid "Cauldron is empty"
|
|
msgstr "De Ketel is Leeg"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3133
|
|
msgid "Cauldron is inactive"
|
|
msgstr "De Ketel is Inactief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3134
|
|
msgid "Cauldron is out of fuel"
|
|
msgstr "De Ketel heeft geen brondstof meer"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
|
|
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
|
|
msgstr ""
|
|
"Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te "
|
|
"verwijderen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
|
|
msgid "Show Enchanting"
|
|
msgstr "Laat Enchanting zien"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3494 src/game.cpp:209
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "Laat Crafting zien"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:216
|
|
msgid "Small Stone Pick"
|
|
msgstr "Kleine Stenen Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:239
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "Stenen Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:253
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "Vuurstenen Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:267
|
|
msgid "Steel Pick"
|
|
msgstr "Stalen Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:281
|
|
msgid "Creative Pick"
|
|
msgstr "Creatieve Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:295
|
|
msgid "Stone Trowel"
|
|
msgstr "Stenen Troffel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:309
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "Stenen Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:323
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "Vuurstenen Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:337
|
|
msgid "Steel Shovel"
|
|
msgstr "Stalen Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:351
|
|
msgid "Small Stone Axe"
|
|
msgstr "Kleine Stenen Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:375
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "Stalen Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:389
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "Vuurstenen Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:403
|
|
msgid "Steel Axe"
|
|
msgstr "Stalen Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:417
|
|
msgid "Wooden Club"
|
|
msgstr "Houten Club"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:432
|
|
msgid "Stone Sword"
|
|
msgstr "Stenen Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:446
|
|
msgid "Steel Sword"
|
|
msgstr "Stalen Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:460
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "Vuurstenen Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:474
|
|
msgid "Steel Shears"
|
|
msgstr "Stalen Schaar"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:488
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "Houten Emmer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:505
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "Tinnen Emmer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:521
|
|
msgid "Wooden Bucket of Water"
|
|
msgstr "Houten Emmer met Water"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:532
|
|
msgid "Tin Bucket of Water"
|
|
msgstr "Tinnen Emmer met Water"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:543
|
|
msgid "Steel Bucket"
|
|
msgstr "Stalen Emmer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:558
|
|
msgid "Steel Bucket of Water"
|
|
msgstr "Stalen Emmer met Water"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:569
|
|
msgid "Steel Bucket of Lava"
|
|
msgstr "Stalen Emmer met Lava"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:581
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "Aansteker"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:595
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "Breekijzer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:608
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Sleutel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:620
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "Stenen Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:634
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "Vuurstenen Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:648
|
|
msgid "Steel Spear"
|
|
msgstr "Stalen Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:662
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "Boog"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:682
|
|
msgid "Raw Mithril Pick"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:696
|
|
msgid "Raw Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:710
|
|
msgid "Raw Mithril Axe"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:724
|
|
msgid "Raw Mithril Sword"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:738
|
|
msgid "Raw Mithril Spear"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:752
|
|
msgid "Unbound Mithril Pick"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:766
|
|
msgid "Unbound Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:780
|
|
msgid "Unbound Mithril Axe"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:794
|
|
msgid "Unbound Mithril Sword"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:808
|
|
msgid "Unbound Mithril Spear"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:822
|
|
msgid "Mithril Pick"
|
|
msgstr "Mithril Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:837
|
|
msgid "Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Mithril Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:851
|
|
msgid "Mithril Axe"
|
|
msgstr "Mithril Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:865
|
|
msgid "Mithril Sword"
|
|
msgstr "Mithril Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:879
|
|
msgid "Mithril Spear"
|
|
msgstr "Mithril Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:893
|
|
msgid "Mob Spawner"
|
|
msgstr "Mob Spawner"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:912
|
|
msgid "Mithril Key"
|
|
msgstr "Mithril Sleutel"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:210
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "Kleren"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:211
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "Hoed/Helm"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:213
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "Jas"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:215
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "Decoratief"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:217
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "Shirt"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:219
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "Riem"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:221
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "Broek"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:223
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "Laarzen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:230
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "Laten Vallen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:232
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "Verander kleding"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:404
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:476
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laden..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:485
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr "Server Creeëren"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:496
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr "Client Creeëren"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:501
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr "Adres vinden..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:512
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr "Kon het opgegeven adres niet vinden."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconde)"
|
|
msgstr[1] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconden)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
|
msgstr "Toegang geweigerd. Reden: %ls"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:585
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr "Kan geen verbinding maken (port is al in gebruik?)."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:588
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr "Connectie time-out."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:741
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr "Toegang geweigerd. Reden:"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:975
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr "vrij_bewegen uit"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:979
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr "vrij_bewegen aan"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:991
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr "Screenshot opgeslagen naar '%s'"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1003
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr "HUD laten zien"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1005
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr "HUD verbergen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1011
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr "Chat zichtbaar"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1013
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr "Chat onzichtbaar"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1019
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr "Mist uit"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1021
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr "Mist aan"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1027
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr "Camera update uit"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1029
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr "Camera update aan"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1039
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr "Debug info zichtbaar"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1044
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr "Debug info en frametijd grafiek zijn verborgen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1048
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr "Frametijd grafiek laten zien"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr "Profiler laten zien (pagina %d van %d)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1064
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr "Profiel verbergen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr "Minimale Gezichtsveld is veranderd naar %d"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1152
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr "Volledige Gezichtsveld Aanzetten"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1156
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr "Volledige Gezichtsveld Uitzetten"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1784
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr "Verbinding Verbroken (Netwerk Time-out)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2218
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr "Uitschakelen..."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr "Je bent dood"
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "Respawn"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr ""
|
|
"Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "Schrijven"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:319
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "Personage Maker"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:325 src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:428
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:539
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "Single Player"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:331 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "Multi PLayer"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:337 src/guiPauseMenu.cpp:155
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:343
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Credits"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:349
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Verlaten"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:395 src/guiMainMenu.cpp:437 src/guiMainMenu.cpp:548
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "Creatieve Modus"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/guiMainMenu.cpp:438 src/guiMainMenu.cpp:549
|
|
msgid "Adventure Mode"
|
|
msgstr "Avontuur Modus"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:397 src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:550
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "Survival Modus"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:410 src/guiMainMenu.cpp:563
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Geavanceerde Opties"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:416 src/guiMainMenu.cpp:458
|
|
msgid "Map Options"
|
|
msgstr "Map Opties"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:422 src/guiMainMenu.cpp:533 src/guiMainMenu.cpp:658
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "Start Spel"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:452
|
|
msgid "Hide Advanced Settings"
|
|
msgstr "Geavanceerde Instellingen Verbergen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:463
|
|
msgid "Creatures"
|
|
msgstr "Wezens"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:470
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:471
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Passief"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:472
|
|
msgid "Passive & Aggressive"
|
|
msgstr "Passief & Aggressief"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:473
|
|
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
|
|
msgstr "Passied, Aggressief, & Destructief"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:487
|
|
msgid "Player Damage"
|
|
msgstr "Speler Schade"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:492
|
|
msgid "Suffocation/Drowning"
|
|
msgstr "Verstikking/Verdrinking"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/hud.cpp:651
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "Honger"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:502
|
|
msgid "Tool Wear"
|
|
msgstr "Gereedschap Slijtage"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:507
|
|
msgid "Dangerous Fire"
|
|
msgstr "Gevaarlijke Brand"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:512
|
|
msgid "Infinite Inventory"
|
|
msgstr "Oneindige Inventaris"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:517
|
|
msgid "Initial Inventory"
|
|
msgstr "Aanvankelijke Inventaris"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:522
|
|
msgid "Droppable Inventory"
|
|
msgstr "Inventaris die je kunt laten droppen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:527
|
|
msgid "Death drops Inventory"
|
|
msgstr "Inventaris dropt als je dood gaat"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:569
|
|
msgid "Hide Map Options"
|
|
msgstr "Map Opties Verbergen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:574
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Nieuwe Wereld Creeëren"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:580
|
|
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
|
|
msgstr "Waarschuwing! Je oude wereld wordt verwijderd!"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:586
|
|
msgid "Map Type"
|
|
msgstr "Map Type"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:593
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Vlak"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:594
|
|
msgid "Flatter"
|
|
msgstr "Vlakker"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:595
|
|
msgid "Smoother"
|
|
msgstr "Gladder"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:596
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:597
|
|
msgid "Hilly"
|
|
msgstr "Heuvelachtig"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:598
|
|
msgid "Mountains"
|
|
msgstr "Bergen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:599
|
|
msgid "Crazy"
|
|
msgstr "Gek"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:600
|
|
msgid "Crazy Hills"
|
|
msgstr "Gekke Heuvels"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:622
|
|
msgid "Use Fixed Seed"
|
|
msgstr "Gebruik Vaste Startwaarde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:628
|
|
msgid "Map Seed"
|
|
msgstr "Map Startwaarde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:645
|
|
msgid "Clear Map"
|
|
msgstr "Map Wissen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:650
|
|
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
|
|
msgstr "Waarschuwing! Dit zal alle gebouwen van jouw kaart verwijderen!"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"Gemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
|
msgid "Programmers"
|
|
msgstr "Programmeurs"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:678
|
|
msgid "Artists and Modellers"
|
|
msgstr "Artiesten en Modellers"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:681
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Vertalers"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:684
|
|
msgid "Documentation Writers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:687
|
|
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
|
|
msgstr "Testers, Packagers en Builders"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:690
|
|
msgid "Music and Sound Effects Composers"
|
|
msgstr "Muziek en Geluidseffecten Composers"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:693
|
|
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
|
|
msgstr "Andere Bijdragers en Speciale Dank aan"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
|
msgid ""
|
|
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
|
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
|
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
" en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), "
|
|
"darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, "
|
|
"Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere "
|
|
"personen."
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Doorgaan"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:310
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Hoofd Menu"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
|
|
msgid "All Servers"
|
|
msgstr "Alle servers"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
|
|
msgid "Favourite Servers"
|
|
msgstr "Favoriete Servers"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
|
|
msgid "Custom Connect"
|
|
msgstr "Verbinden met Aangepaste Verbinding"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
|
|
msgid "Custom Connection"
|
|
msgstr "Aangepaste Verbinding"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "Adres?Port"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
|
|
msgid "Add to Favourites"
|
|
msgstr "Toevoegen aan Favorieten"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "Naam/Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
|
|
msgid "Join Server"
|
|
msgstr "Join Server "
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
|
|
msgid "My Favourites"
|
|
msgstr "Mijn Favorieten"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
|
|
msgid "Server List"
|
|
msgstr "Server Lijst"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
|
|
msgid "Get New List"
|
|
msgstr "Haal Nieuwe Lijst"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
|
|
msgid "Remove from Favourites"
|
|
msgstr "Verwijderen van Favorieten"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:105
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Oud Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:123
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nieuw Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:140
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Bevestig Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Verander"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:166
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:103
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr "Voxelands gemaakt door darkrose en bijdragers"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Verander Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Verbinding Verbreken"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:70
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Voorwaarts"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:71
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Achteruit"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:72 src/keycode.cpp:263
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:73 src/keycode.cpp:265
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "Springen"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "Sluipen"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventaris"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr "Gebruik Item"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Commando"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr "Bereik Selecteren"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr "Zet Vliegen aan/uit"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82 src/keycode.cpp:264
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Omhoog"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83 src/keycode.cpp:266
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Omlaag"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Ren"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr "Bekijk/Open"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "Neem Screenshot"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr "Toon/Verberg HUD"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr "Toon/Verberg Chat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "Zet mist aan/uit"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr "Verhoog Gezichtsveld"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr "Verlaag Gezichtsveld"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:96
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr "Vorige Item"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr "Volgende Item"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:317 src/guiSettingsMenu.cpp:344
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Controls"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:323 src/guiSettingsMenu.cpp:375
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafisch"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:329 src/guiSettingsMenu.cpp:474
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:335 src/guiSettingsMenu.cpp:517
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Geluid"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:381
|
|
msgid "Terrain Mesh Detail"
|
|
msgstr "Terrein Mesh Detail"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:388 src/guiSettingsMenu.cpp:413
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:438
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Laag"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:389 src/guiSettingsMenu.cpp:414
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:439
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Middel"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:390 src/guiSettingsMenu.cpp:415
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:440
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Hoog"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:406
|
|
msgid "Texture Detail"
|
|
msgstr "Texture Detail"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:431
|
|
msgid "Light Detail"
|
|
msgstr "Light Detail"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:456
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr "Klassieke HUD"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:461
|
|
msgid "Wieldring Index"
|
|
msgstr "Draagring Index"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:467 src/guiSettingsMenu.cpp:510
|
|
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
|
|
msgstr "Sommige Instellingen kunnen niet in-game veranderd worden."
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:480
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volledig Scherm"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:485
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Deeltjes"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:490
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "Mip-Mapping"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:495
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Bi-Linear Filtering"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:500
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Tri-Linear Filtering"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:505
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "Anisotropic Filtering"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:523
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "Volume:"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:734
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "Druk op een knop"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:645
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:646
|
|
msgid "Fall"
|
|
msgstr "Val"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:647
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Blootstellen"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:648
|
|
msgid "Cold"
|
|
msgstr "Koud"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:649
|
|
msgid "Attack"
|
|
msgstr "Aanvallen"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:650 src/keycode.cpp:258
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Spatie"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:658
|
|
msgid "Poison"
|
|
msgstr "Giftig"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:842
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "Zomer"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:845
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "Herfst"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:848
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "Winter"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:851
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "Lente"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Day %u of Year %u"
|
|
msgstr "Dag %u van Jaar %u"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
|
|
msgstr "Energie Boost: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
|
|
msgstr "Vries Bescherming: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:236 src/inventory.cpp:566
|
|
msgid "Contains: "
|
|
msgstr "Bevat:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:243 src/inventory.cpp:365
|
|
msgid "Cookable: Yes"
|
|
msgstr "Kun je koken: Ja"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:248 src/inventory.cpp:370 src/inventory.cpp:541
|
|
msgid "Fuel Burn Time: "
|
|
msgstr "Brandstofverbruik tijd:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:334
|
|
msgid "Hunger: "
|
|
msgstr "Honger:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:340
|
|
msgid "Health: "
|
|
msgstr "Gezondheid:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:347
|
|
msgid "Cold Protection: "
|
|
msgstr "Vries Bescherming:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:356
|
|
msgid "Energy Boost: "
|
|
msgstr "Energie Boost:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:530
|
|
msgid "Strength: "
|
|
msgstr "Kracht:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:533
|
|
msgid "Speed: "
|
|
msgstr "Snelheid:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:536
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Level:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:652
|
|
msgid "Armour: "
|
|
msgstr "Harnas:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:658
|
|
msgid "Warmth: "
|
|
msgstr "Warmte:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:664
|
|
msgid "Pressure: "
|
|
msgstr "Druk:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:670
|
|
msgid "Suffocation: "
|
|
msgstr "Verstikking:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:676
|
|
msgid "Durability: "
|
|
msgstr "Duurzaamheid:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:681
|
|
msgid "Effect Boost: "
|
|
msgstr "Effect Boost:"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "Linker Toets"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "Rechter Toets"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:237
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "Middelste Knop"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "X Knop 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "X Knop 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:242
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wis"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:243
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Terugkeer"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:244
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:248
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Capital"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:250
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:251
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Finale"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:252
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr "Kanji"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:255
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Nonconvert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:256
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:257
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "Modus Veranderen"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:259
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:260
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:261
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:262
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:267
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecteren"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:268
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:269
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:270
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Momentopname"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:271
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:272
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Delete"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:273
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:274
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:275
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:276
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:277
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:278
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:279
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:280
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:281
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:282
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:283
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:284
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:285
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:286
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:287
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:288
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:289
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:290
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:291
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:292
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:293
|
|
msgid "J"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:294
|
|
msgid "K"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:295
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:296
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:297
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:298
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:299
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:300
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:301
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:302
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:303
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:304
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:305
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:306
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:307
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:308
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:309
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:310
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr "Linker Venster"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:311
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr "Rechter Venster"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:312
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:313
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Slaap"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:314
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Numpad 0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:315
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Numpad 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:316
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Numpad 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:317
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Numpad 3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:318
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Numpad 4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:319
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Numpad 5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:320
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Numpad 6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:321
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Numpad 7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:322
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Numpad 8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:323
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Numpad 9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:324
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr "Numpad *"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:325
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr "Numpad +"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:326 src/keycode.cpp:329
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr "Numpad /"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:327
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr "Numpad -"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:328
|
|
msgid "Numpad ."
|
|
msgstr "Numpad ."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:330
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "F10"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:331
|
|
msgid "F11"
|
|
msgstr "F11"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:332
|
|
msgid "F12"
|
|
msgstr "F12"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:333
|
|
msgid "F13"
|
|
msgstr "F13"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:334
|
|
msgid "F14"
|
|
msgstr "F14"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:335
|
|
msgid "F15"
|
|
msgstr "F15"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:336
|
|
msgid "F16"
|
|
msgstr "F16"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:337
|
|
msgid "F17"
|
|
msgstr "F17"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:338
|
|
msgid "F18"
|
|
msgstr "F18"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:339
|
|
msgid "F19"
|
|
msgstr "F19"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:340
|
|
msgid "F20"
|
|
msgstr "F20"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:341
|
|
msgid "F21"
|
|
msgstr "F21"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:342
|
|
msgid "F22"
|
|
msgstr "F22"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:343
|
|
msgid "F23"
|
|
msgstr "F23"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:344
|
|
msgid "F24"
|
|
msgstr "F24"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:345
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:346
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:347
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Linker Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:348
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Rechter Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:349
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Linker Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:350
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Rechter Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:351
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Linker Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:352
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Rechter Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:353
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Plus"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:354
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Komma"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:355
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "Minus"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:356
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Punt"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:357
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attn"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:358
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "CrSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:359
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "ExSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:360
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "Clear OEF"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:361
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Speel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:362
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:363
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "PA1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:364
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "OEM Clear"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1135
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr "UI Opstellen"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1158
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr "MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1160
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr "Bezig met het laden van Wezens"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1165
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr "Geluid Opstellen"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:285
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr "Basis MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:289
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr "Circuit MapNodes Laten"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:293
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr "Plant MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:297
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr "Landbouw MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:301
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr "Decoratieve MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:305
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr "Interactieve MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:309
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr "Speciale MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:93
|
|
msgid "Coal"
|
|
msgstr "Kool"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:99
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "IJzer"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:106
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgstr "Tin"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:113
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "Koper"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:121
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Zilver"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:128
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Goud"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:135
|
|
msgid "Quartz"
|
|
msgstr "Kwarts"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:157
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "Turkoois"
|