4778 lines
101 KiB
Plaintext
4778 lines
101 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Fitoschido, 2014
|
|
# Pablo Roberto Francisco Lezaeta Reyes <prflr88@gmail.com>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-06-19 17:56+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-04-29 13:15+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/"
|
|
"language/es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "Tez blanca"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "Tez roja"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "Tez verde"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "Tez clara"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "Tez morena"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "Tez oscura"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "Tez negra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "Cara de humano"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "Cara de elfo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "Cara de duendecillo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "Cara de alienígena"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "Cabello blanco"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "Cabello negro"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "Cabello verde"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "Cabello naranja"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "Cabello marrón"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "Cabello púrpura"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "Cabello rojo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "Cabello rubio"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "Cabello negro"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "Cabello corto"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "Cabello medio"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "Cabello largo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "Cabello estilizado"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color blanco"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color azul"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color verde"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color naranja"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color marrón"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color púrpura"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color rojo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color amarillo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "Ojos de color negro"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta blanca"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta azul"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta verde"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta naranja"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta púrpura"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta roja"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta amarilla"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta negra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "Pantalones blancos"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "Pantalones azules"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "Pantalones verdes"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "Pantalones naranja"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "Pantalones púrpura"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "Pantalones verdes"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "Pantalones amarillos"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "Pantalones negros"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1706
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2522
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:945
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de lona"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will "
|
|
"see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing "
|
|
"you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be "
|
|
"crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí puede crear su personaje predeterminado, que le representará ante otros "
|
|
"jugadores durante las partidas. Cuando se una a un servidor nuevo comenzará "
|
|
"con las ropas que elija aquí. Se pueden elaborar prendas adicionales, de "
|
|
"protección y decorativas, durante el juego.\n"
|
|
"Podrá volver aquí en cualquier momento, mediante el menú principal, para "
|
|
"cambiar su personaje."
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:223
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr "Cree su personaje"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:230
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Masculino"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:235
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Femenino"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:242
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:247
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "Bajo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:254
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "Ancho"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:259
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "Delgado"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:418
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Listo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:423 src/keycode.cpp:236
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:53
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de traje espacial"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:75
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de traje espacial"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:97
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "Casco de traje espacial"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:113
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "Botas de traje espacial"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:130
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodón"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodón azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodón verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodón naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodón púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodón roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodón amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodón negra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de algodón"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de algodón azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de algodón verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de algodón naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de algodón púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de algodón roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de algodón amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de algodón negra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:356
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pantalón corto de algodón"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:371
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pantalón corto de algodón azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:386
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pantalón corto de algodón verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:401
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pantalón corto de algodón naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:416
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pantalón corto de algodón púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:431
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pantalón corto de algodón rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:446
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pantalón corto de algodón amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:461
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pantalón corto de algodón negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:477
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de algodón"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de algodón azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de algodón verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de algodón naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de algodón púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de algodón rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de algodón amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de algodón negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:590
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "Corbata de algodón"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "Corbata de algodón azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "Corbata de algodón verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "Corbata de algodón naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "Corbata de algodón púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "Corbata de algodón roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "Corbata de algodón amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "Corbata de algodón negra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:703
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de lona"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:718
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de lona azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:733
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de lona verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:748
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de lona naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:763
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de lona púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:778
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de lona roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:793
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de lona amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:808
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de lona negra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:824
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de lona"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:839
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de lona azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:854
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de lona verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:869
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de lona naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:884
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de lona púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:899
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de lona roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:914
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de lona amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:929
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de lona negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de lona azules"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de lona verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de lona naranjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de lona púrpuras"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de lona rojos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de lona amarillos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de lona negros"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1058
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de lona"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de lona azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de lona verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de lona naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de lona púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de lona rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de lona amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de lona negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1171
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1186
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero blanca"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1201
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1216
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1246
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1261
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1276
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1291
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta de cuero negra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1307
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1322
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero blanco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1337
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1352
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1367
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1382
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1397
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1412
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1427
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cuero negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero blanco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de cuero negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1585
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero blanco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1600
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1615
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1630
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1645
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1660
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1675
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1690
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cuero negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1721
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero blancos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1736
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero azules"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1751
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1766
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero naranjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1781
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero púrpuras"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero rojos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1811
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero amarillos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1826
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de cuero negros"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1842
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1857
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero blancas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1872
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero azules"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1887
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1902
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero naranjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1917
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero púrpuras"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1932
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero rojas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1947
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero amarillas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1962
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de cuero negras"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1978
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero blanco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2008
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2023
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2038
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2053
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2068
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2083
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2098
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinturón de cuero negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2114
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2129
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel blanco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2144
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2159
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2174
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2189
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2204
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2234
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr "Abrigo de piel negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2250
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2265
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel blanco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2280
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2295
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2310
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2325
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2340
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel rojo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2355
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2370
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de piel negro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2386
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2401
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel blanca"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2416
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2446
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2461
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2476
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2491
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2506
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr "Sombrero de piel negra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel blanca"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zapatos de piel negra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2649
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2664
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel blanca"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2679
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2694
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2709
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel naranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2724
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2739
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel roja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2754
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2769
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de piel negra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2785
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr "Collar de cuero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2808
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr "Medallón de oro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2824
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr "Medallón de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2840
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr "Medallón de plata"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2856
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr "Medallón de estaño"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2872
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr "Medallón de hierro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2888
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr "Medallón de cuarzo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2905
|
|
msgid "Steel Helmet"
|
|
msgstr "Casco de acero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2920
|
|
msgid "Steel Chest Armour"
|
|
msgstr "Peto de acero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2935
|
|
msgid "Steel Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de acero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2950
|
|
msgid "Steel Boots"
|
|
msgstr "Botas de acero"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2965
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr "Casco de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr "Peto de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr "Pantalón de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr "Botas de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:81
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:91
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "Cúmulo de carbón vegetal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:100
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "Cúmulo de carbón mineral"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:109
|
|
msgid "Iron Lump"
|
|
msgstr "Cúmulo de hierro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:119
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "Cúmulo de arcilla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:129
|
|
msgid "Tin Lump"
|
|
msgstr "Cúmulo de estaño"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:139
|
|
msgid "Copper Lump"
|
|
msgstr "Cúmulo de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Silver Lump"
|
|
msgstr "Cúmulo de plata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:159
|
|
msgid "Gold Lump"
|
|
msgstr "Cúmulo de oro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:169
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "Cristal de cuarzo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:177
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de estaño"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:193
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de plata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:201
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de oro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:209
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "Sílex"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:217
|
|
msgid "Steel Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de acero"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:225 src/content_mapnode.cpp:790
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "Ladrillo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:233 src/content_mob.cpp:365
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "Rata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:245
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "Rata cocinada"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:259 src/content_mob.cpp:384
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "Luciérnaga"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:269 src/content_mapnode_plants.cpp:898
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Manzana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:281
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "Manzana de hierro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:302
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "Colorante azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:312
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "Colorante verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:322
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "Colorante naranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:332
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "Colorante púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:342
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "Colorante rojo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:352
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "Colorante amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "Colorante blanco"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:374
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "Colorante negro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:384
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "Polvo de cuarzo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:394
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "Salitre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:402
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "Pólvora"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:412
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "Bola de nieve"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:420
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "Palo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:437
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "Tablón de pino"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:449
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "Tablón de madera"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:462
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "Tablón de madera selvática"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:474
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "Dinamita"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:491
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "Ceniza"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:499
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "Flores de manzano"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:512 src/content_mapnode_plants.cpp:709
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "Tuna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:525
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "Puré"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "Calabaza en rebanadas"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:550
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "Rebanada de tarta de calabaza"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:562
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "Rebanada de tarta de manzana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:574
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "Melón en rebanadas"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:588 src/content_mapnode_farm.cpp:261
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "Trigo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:600
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Harina"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:614
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "Masa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:630
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "Pan"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:642 src/content_mapnode_farm.cpp:354
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "Patata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:656
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "Almidón de patata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "Patata asada"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:678 src/content_mapnode_farm.cpp:374
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "Zanahoria"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:690
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "Pastel de zanahoria cruda"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:705
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "Pastel de zanahoria"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:717 src/content_mapnode_farm.cpp:394
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "Remolacha"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:729
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "Racimo de uvas"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:741
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Cadena"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:751
|
|
msgid "Mithril Dust"
|
|
msgstr "Polvo de mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:763
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "Resina"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:773
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:783 src/content_mob.cpp:549
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "Pez"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:799
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "Pescado"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:813
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "Carne"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:827
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "Carne cocinada"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:841
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Sábana de algodón"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:858
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Sábana de algodón azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:868
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Sábana de algodón verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:878
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Sábana de algodón naranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Sábana de algodón púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:898
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Sábana de algodón roja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:908
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Sábana de algodón amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:918
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Sábana de algodón negra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:928
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lona"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:945
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lona azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:955
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lona verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:965
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lona naranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:975
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lona púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lona roja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:995
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lona amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1005
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lona negra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1015
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "Piel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1023
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "Piel blanca"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1034
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "Piel azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1045
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "Piel verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1056
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "Piel naranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1067
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "Cuero púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1078
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "Piel roja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1089
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "Piel amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "Piel negra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1111
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "Cuero"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1121
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "Cuero blanco"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1132
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "Cuero azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1143
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "Cuero verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1154
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "Cuero naranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1165
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "Cuero púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1176
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "Cuero rojo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1187
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "Cuero amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1198
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "Cuero negro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1209 src/content_mob.cpp:735
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Flecha"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1220 src/content_mapnode_farm.cpp:50
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "Fertilizante"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1232
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo blanco de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1244
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo azul de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1256
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo verde de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo naranja de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1280
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo púrpura de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1292
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo rojo de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1304
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo amarillo de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1316
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Polvo negro de oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1328
|
|
msgid "Glass Bottle"
|
|
msgstr "Botella de cristal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1346
|
|
msgid "Grape Juice"
|
|
msgstr "Jugo de uva"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1364
|
|
msgid "Apple Juice"
|
|
msgstr "Jugo de manzana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1382
|
|
msgid "Tea Leaves"
|
|
msgstr "Té de yerba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1395
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "Té"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1414
|
|
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
|
msgstr "Granos de café tostado"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1428
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "Café"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1447
|
|
msgid "Steel Bottle"
|
|
msgstr "Botella de metal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1465
|
|
msgid "Bottle of Water"
|
|
msgstr "Botella con agua"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1480
|
|
msgid "Bottle of Hot Water"
|
|
msgstr "Botella con agua caliente"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1496
|
|
msgid "Raw Mithril"
|
|
msgstr "Mitrilo en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1507
|
|
msgid "Unbound Mithril"
|
|
msgstr "Mitrilo sin consolidar"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1516 src/mineral.cpp:142
|
|
msgid "Mithril"
|
|
msgstr "Mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1525 src/mineral.cpp:149
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "Rubí"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1533
|
|
msgid "Turquiose"
|
|
msgstr "Turquesa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1541 src/mineral.cpp:165
|
|
msgid "Amethyst"
|
|
msgstr "Amatista"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1549 src/mineral.cpp:173
|
|
msgid "Sapphire"
|
|
msgstr "Safiro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1557 src/mineral.cpp:181
|
|
msgid "Sunstone"
|
|
msgstr "Piedra solar"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1565 src/mineral.cpp:189
|
|
msgid "Salt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1573
|
|
msgid "Space Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:219
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:234
|
|
msgid "Limestone"
|
|
msgstr "Caliza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:251
|
|
msgid "Space Rock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:264
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:275
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "Roca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:296
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "Hielo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:312
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "Bloque de carbón mineral"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:329
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "Bloque de carbón vegetal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:346
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "Ladrillo de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:360
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "Bloque de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:374
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "Ladrillo de piedra en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:391
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "Bloque de piedra en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:407 src/content_mapnode.cpp:440
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:454 src/content_mapnode.cpp:487
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "Pasto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:425 src/content_mapnode.cpp:472
|
|
msgid "Growing Grass"
|
|
msgstr "Pasto en crecimiento"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:501
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "Nieve lodosa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:517
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "Lodo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:536
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "Bloque de ceniza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:551
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Arena"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:570
|
|
msgid "Desert Sand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:589
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "Grava"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:606
|
|
msgid "Sand Stone"
|
|
msgstr "Arenisca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:621
|
|
msgid "Sand Stone Bricks"
|
|
msgstr "Ladrillo de arenisca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:636
|
|
msgid "Sand Stone Blocks"
|
|
msgstr "Bloque de arenisca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:651
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "Arcilla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:671
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "Arcilla azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:688
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "Arcilla verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:705
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "Arcilla naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:722
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "Arcilla púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:739
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "Arcilla roja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:756
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "Arcilla amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:773
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "Arcilla negra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:809
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "Terracota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:821
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "LAdrillo de terracota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:835
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "Bloque de terracota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:849
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "Baldosa de terracota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:868
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "Cristal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:886
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "Cristal azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:906
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "Cristal verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:926
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "Cristal naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:946
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "Cristal púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:966
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "Cristal rojo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:986
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "Cristal amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1006
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "Cristal negro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1026
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "Panel de cristal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1059
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "Panel de cristal azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1093
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "Panel de cristal verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1127
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "Panel de cristal naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1161
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "Panel de cristal púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1195
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "Panel de cristal rojo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1229
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "Panel de cristal amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1263
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "Panel de cristal azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1297 src/content_mapnode_farm.cpp:329
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "Luz de cristal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1318
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "Madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1344
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "Madera selvática"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1369
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "Pino"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1394
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "Esponja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1409
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "Esponja anegada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1424
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "Fardo de heno"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1441
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "Tarta de manzana cruda"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1469
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "Tarta de manzana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1560
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Tarta de calabaza cruda"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1588
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Tarta de calabaza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1679 src/content_mapnode.cpp:1757
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Nieve"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1695
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "Muñeco de nieve"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1780 src/content_mapnode_farm.cpp:435
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "Algodón"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1811
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "Algodón azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1828
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "Algodón verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1845
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "Algodón naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1862
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "Algodón púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1879
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "Algodón rojo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1896
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "Algodón amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1913
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "Algodón negro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1930
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "Alfombra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1952
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "Alfombra azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1975
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "Alfombra verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1998
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "Alfombra naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2021
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "Alfombra púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2044
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "Alfombra roja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2067
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "Alfombra amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2090
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "Alfombra negra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2113 src/hud.cpp:652
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "Aire"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2128
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr "Aspiradora"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2144 src/content_mapnode.cpp:2172
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Agua"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2201 src/content_mapnode.cpp:2227 src/hud.cpp:653
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "Lava"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2257
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "Piedra en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2274
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "Adoquín"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2290
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "Adoquín musgoso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2303
|
|
msgid "Steel Block"
|
|
msgstr "Bloque de acero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2320
|
|
msgid "Mithril Block"
|
|
msgstr "Bloque de mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2336
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "Perilla de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2337
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "Perilla de piedra en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2338
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "Perilla de arenisca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2339
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "Perilla de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2340
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "Perilla de madera de selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2341
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "Perilla de pino"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2345
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "Bloque de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2362
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "Bloque de oro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2379
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "Bloque de plata"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2396
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "Bloque de estaño"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2413
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "Bloque de cuarzo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2430
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr "Baldosas de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2451
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr "Baldosas de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2473
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Stone Column"
|
|
msgstr "Paleta de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2530
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Limestone Column"
|
|
msgstr "Losa de caliza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2587
|
|
msgid "Marble Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2644
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Sandstone Column"
|
|
msgstr "Perilla de arenisca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2702
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Brick Column"
|
|
msgstr "Losa de ladrillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2757
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Wood Column"
|
|
msgstr "Garrote de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2824
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Jungle Wood Column"
|
|
msgstr "Tablón de madera selvática"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2891
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Pine Wood Column"
|
|
msgstr "Tablón de madera selvática"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2958
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "Rough Stone Column"
|
|
msgstr "Perilla de piedra en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mithril Wire"
|
|
msgstr "Alambre de mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "Alambre de cobre"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "Reactor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "Panel solar"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "Rueda hidráulica"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Interruptor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Botón"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "Placa de presión de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "Placa de presión de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "Sin portón"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Repetidor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "Lámpara eléctrica"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "Pistón"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "Brazo de pistón"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "Pistón pegajoso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "Brazo de pistón pegajoso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:64
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:631 src/content_mapnode_door.cpp:656
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "Puerta de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:95 src/content_mapnode_door.cpp:122
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:737 src/content_mapnode_door.cpp:763
|
|
msgid "Steel Door"
|
|
msgstr "Puerta de acero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:154 src/content_mapnode_door.cpp:182
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:682 src/content_mapnode_door.cpp:709
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "Puerta de cristal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:215 src/content_mapnode_door.cpp:242
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:790 src/content_mapnode_door.cpp:815
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Puerta de madera con ventanal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:275 src/content_mapnode_door.cpp:303
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:841 src/content_mapnode_door.cpp:867
|
|
msgid "Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "Puerta de acero con ventanal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:338 src/content_mapnode_door.cpp:364
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:895 src/content_mapnode_door.cpp:922
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "Puerta de madera con adorno derecho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:393 src/content_mapnode_door.cpp:422
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:950 src/content_mapnode_door.cpp:979
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "Puerta de cristal con adorno derecho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:454 src/content_mapnode_door.cpp:481
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1008 src/content_mapnode_door.cpp:1036
|
|
msgid "Right Hanging Steel Door"
|
|
msgstr "Puerta de acero con adorno derecho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:511 src/content_mapnode_door.cpp:538
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1065 src/content_mapnode_door.cpp:1092
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Puerta de madera con ventanal y adorno derecho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:568 src/content_mapnode_door.cpp:596
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1120 src/content_mapnode_door.cpp:1148
|
|
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "Puerta de acero con ventanal y adorno derecho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1178 src/content_mapnode_door.cpp:1351
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1406
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "Escotilla de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1204 src/content_mapnode_door.cpp:1378
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1433
|
|
msgid "Steel Hatch"
|
|
msgstr "Escotilla de acero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1230
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Escotilla de madera con ventanal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1258
|
|
msgid "Steel Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Escotilla de acero con ventanal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1288 src/content_mapnode_door.cpp:1462
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "Portón de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1320 src/content_mapnode_door.cpp:1487
|
|
msgid "Steel Gate"
|
|
msgstr "Portón de acero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "Suciedad de granja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:67
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "Enrejado"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:89
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "Semillas de trigo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:109
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "Semillad de melón"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:131
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "Semillas de calabaza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:153
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "Semillas de papa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:175
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "Semillas de zanahoria"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:197
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "Semillas de remolacha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:219
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "Semillas de uva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:241
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "Semillas de algodón"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:283
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "Melón"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:300
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "Calabaza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:319
|
|
msgid "Jack' O Lantern"
|
|
msgstr "Linterna de Noche de brujas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:414
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "Uva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:458
|
|
msgid "Trellis Grape"
|
|
msgstr "Uvas en rejas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:482 src/content_mapnode_farm.cpp:500
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "Ramas de vid secas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "Librero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:73
|
|
msgid "Junglewood Book Shelf"
|
|
msgstr "Estante de madera de selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:110
|
|
msgid "Pine Book Shelf"
|
|
msgstr "Estante de pino"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:147 src/content_mapnode_furniture.cpp:166
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:185 src/content_mapnode_furniture.cpp:204
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:223 src/content_mapnode_furniture.cpp:242
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "Sofá"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:271 src/content_mapnode_furniture.cpp:290
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:309 src/content_mapnode_furniture.cpp:328
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:347 src/content_mapnode_furniture.cpp:366
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "Sofá azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:389 src/content_mapnode_furniture.cpp:408
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:427 src/content_mapnode_furniture.cpp:446
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:465 src/content_mapnode_furniture.cpp:484
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "Sofá verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:507 src/content_mapnode_furniture.cpp:526
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:545 src/content_mapnode_furniture.cpp:564
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:583 src/content_mapnode_furniture.cpp:602
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "Sofá naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:625 src/content_mapnode_furniture.cpp:644
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:663 src/content_mapnode_furniture.cpp:682
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:701 src/content_mapnode_furniture.cpp:720
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "Sofá púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:743 src/content_mapnode_furniture.cpp:762
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:781 src/content_mapnode_furniture.cpp:800
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:819 src/content_mapnode_furniture.cpp:838
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "Sofá rojo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:861 src/content_mapnode_furniture.cpp:880
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:899 src/content_mapnode_furniture.cpp:918
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:937 src/content_mapnode_furniture.cpp:956
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "Sofá amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:979 src/content_mapnode_furniture.cpp:998
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1017
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1036
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1055
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1074
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "Sofá negro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1097
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1130
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1153
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1176
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1199
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1222
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "Silla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1245
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Mesa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1275
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1307
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Cama"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1334
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1366
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "Cama azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1393
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1425
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "Cama verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1452
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1484
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "Cama naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1511
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1543
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "Cama púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1570
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1602
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "Cama roja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1629
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1661
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "Cama amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1688
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1720
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "Cama negra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1747
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1781
|
|
msgid "Camp Bed"
|
|
msgstr "Cama de campamento"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1804
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "Pintura de colores"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1838
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "Pintura de rosa roja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1872
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "Pintura de campo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1906
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "Pintura de flor azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1940
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "Lona de pintura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1977
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Reloj"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Árbol"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:62
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "Manzano"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:83
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "Árbol selvático"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:103
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "Árbol conífero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:124
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "Árbol joven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:144
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "Árbol selvático joven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:164
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "Manzano joven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:184
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "Árbol conífero joven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:204
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "Pasto selvático"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:225
|
|
msgid "Jungle Fern"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:246 src/content_mapnode_plants.cpp:278
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:310 src/content_mapnode_plants.cpp:342
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Hojas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:374
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Hojas de manzano"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:407
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Hojas selváticas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:439
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Hojas de conífera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:471 src/content_mapnode_plants.cpp:496
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:521
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "Hojas recortadas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:546
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Hojas recortadas de manzano"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:571
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Hojas recortadas selváticas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:596
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Hojas recortadas de conífera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:621
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Florecimiento de manzano"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:646
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Florecimiento recortado de manzano"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:668
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "Flor de cactácea"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:688
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "Flor de cactácea"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:729 src/hud.cpp:654
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "Cactácea"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "Papiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:814
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "Retoño"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:835
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "Retoño de manzano"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:856
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "Retoño selvático"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:877
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "Retoño conífero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:922 src/content_mapnode_plants.cpp:945
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "Pasto salvaje"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:967
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "Pasto muerto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:989
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "Tallo de flor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1011
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "Rosa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1034
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "Narciso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "Tulipán"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
|
|
msgid "Tea Seeds"
|
|
msgstr "Semillas de té"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1099
|
|
msgid "Tea Plant"
|
|
msgstr "Planta de té"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
|
|
msgid "Coffee Beans"
|
|
msgstr "Granos de café"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1142
|
|
msgid "Coffee Plant"
|
|
msgstr "Planta de café"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "Losa de piedra en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:55 src/content_mapnode_slab.cpp:424
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Losa de adoquín"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:73
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Losa de adoquín musgoso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:91
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "Losa de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:108
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "Losa de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:127
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "Losa de madera selvática"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:146
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "Losa de ladrillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:167
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "Losa de arenisca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:184 src/content_mapnode_slab.cpp:526
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "Losa de cristal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:209 src/content_mapnode_slab.cpp:548
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "Losa de pasto azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:235 src/content_mapnode_slab.cpp:570
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "Losa de pasto verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:261 src/content_mapnode_slab.cpp:592
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "Losa de pasto naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:287 src/content_mapnode_slab.cpp:614
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "Losa de pasto púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:313 src/content_mapnode_slab.cpp:636
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "Losa de pasto rojo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:339 src/content_mapnode_slab.cpp:658
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "Losa de pasto amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:365 src/content_mapnode_slab.cpp:680
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "Losa de pasto negro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:391
|
|
msgid "Limestone Slab"
|
|
msgstr "Losa de caliza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "Valla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:65
|
|
msgid "Steel Fence"
|
|
msgstr "Valla de acero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:92
|
|
msgid "Jungle Wood Fence"
|
|
msgstr "Valla de madera selvática"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:120
|
|
msgid "Pine Fence"
|
|
msgstr "Valla de pino"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:148
|
|
msgid "Steel Bars"
|
|
msgstr "Barra de acero"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:176
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "Riel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:208
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de terracota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:224
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:241
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de asfalto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:264
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:280
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de cristal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:302
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de cristal azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:325
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de cristal verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:348
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de cristal naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:371
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de cristal púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:394
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de cristal rojo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:417
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de cristal amarillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:440
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de vidrio negro "
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:463
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "Teja de azulejo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:481 src/content_mapnode_special.cpp:540
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:574
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "Escalera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:608
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "Frontera de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:635
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Libro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:666
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "Recetario"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:697
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "Libro de contrartesanías"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:727 src/content_mapnode_special.cpp:916
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2680
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "Diario"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:758
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "Libro de artesanías"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:797
|
|
msgid "Reverse Craft Book"
|
|
msgstr "Libro de artesanías inversas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:834
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "Guía"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:862 src/content_nodemeta.h:471
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "Guía de cocina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:889 src/content_nodemeta.h:497
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "Guía de contrartesanías"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:944 src/content_nodemeta.h:413
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "Guía de artesanías"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:971 src/content_nodemeta.h:440
|
|
msgid "Reverse Craft Guide"
|
|
msgstr "Guía de artesanías inversas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:998 src/content_mapnode_special.cpp:1018
|
|
#: src/hud.cpp:655
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Fuego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1037
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "Antorcha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1064 src/content_mapnode_special.cpp:1090
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1123
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Signo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1151 src/content_mapnode_special.cpp:1181
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1213
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "Signo de bloqueo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1242 src/content_nodemeta.cpp:485
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "Cofre"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1266 src/content_nodemeta.cpp:760
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "Cofre creativo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1287
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "Cofre cerrado"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1318
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "Seguro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1340 src/content_mapnode_special.cpp:1366
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "Horno"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1384 src/content_mapnode_special.cpp:1411
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "Horno de bloqueo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1429 src/content_mapnode_special.cpp:1454
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "Incinerador"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1472
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "Nyan Cat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1486
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "Arcoiris"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1498
|
|
msgid "Unbaked Flower Pot"
|
|
msgstr "Maceta sin hornear"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1519
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "Maceta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1536
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Muro de adoquín"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1559
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "Muro de piedra en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1582
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Muro de adoquín musgoso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1605
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "Muro de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1628
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "Muro de arenisca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1651
|
|
msgid "Limestone Wall"
|
|
msgstr "Muro de caliza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1674 src/hud.cpp:656
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "Dinamita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1694
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "Explosión en progreso ¿Cómo demonios posees ESTO?"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1713 src/hud.cpp:657
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Vapor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1733
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1778
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de casa azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1802
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de casa verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1826
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de casa naranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1850
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de casa púrpura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1874
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de casa roja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1898
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de casa amarilla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de casa negra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1946
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr "Sistema de soporte vital"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1970
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr "Parcela"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1995
|
|
msgid "Cauldron"
|
|
msgstr "Caldera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2015 src/content_nodemeta.cpp:3313
|
|
msgid "Forge"
|
|
msgstr "Forjar"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2042
|
|
msgid "Forge Fire"
|
|
msgstr "Forjar fuego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "Escalera de piedra en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Escalera de adoquín"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:73
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Escalera de adoquín musgoso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:91
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "Escalera de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:110
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "Escalera de madera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:130
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "Escalera de madera selvática"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:150
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "Escalera de ladrillo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:173
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "Escalera de arenisca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:191
|
|
msgid "Limestone Stair"
|
|
msgstr "Escalera de caliza"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:404
|
|
msgid "Oerkki"
|
|
msgstr "Oerqui"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:427
|
|
msgid "Dungeon Master"
|
|
msgstr "MAestro de la mazmorra"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:450
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "Bola de fuego"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:468
|
|
msgid "Doe"
|
|
msgstr "Cierva"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:494 src/content_mob.cpp:525
|
|
msgid "Stag"
|
|
msgstr "Ciervo"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:575
|
|
msgid "Shark"
|
|
msgstr "Tiburón"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:602
|
|
msgid "Wolf"
|
|
msgstr "Lobo"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:632
|
|
msgid "Tame Wolf"
|
|
msgstr "Lobo domesticado"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:659
|
|
msgid "Sheep"
|
|
msgstr "Obeja"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:690
|
|
msgid "Sheared Sheep"
|
|
msgstr "Oveja esquilada"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:715
|
|
msgid "Snowball"
|
|
msgstr "Bola de nieve"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:755
|
|
msgid "Grey Kitten"
|
|
msgstr "Gato gris"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:784
|
|
msgid "White Kitten"
|
|
msgstr "Gato blanco"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:813
|
|
msgid "Siamese Kitten"
|
|
msgstr "Gato siamés"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:842
|
|
msgid "Ginger Kitten"
|
|
msgstr "Gato del jengibre"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:76 src/content_nodemeta.cpp:139
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2664 src/content_nodemeta.cpp:2763
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:186
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's Home Flag"
|
|
msgstr "Bandera de la casa de %s"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:270 src/content_nodemeta.cpp:283
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:421 src/content_nodemeta.cpp:434
|
|
msgid "You can't sleep yet."
|
|
msgstr "Aún no puede dormir."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:274 src/content_nodemeta.cpp:425
|
|
msgid "Go to sleep"
|
|
msgstr "Ir a dormir"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:279 src/content_nodemeta.cpp:430
|
|
msgid "Someone else is sleeping here."
|
|
msgstr "Alguién más duerme aquí."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:287 src/content_nodemeta.cpp:438
|
|
msgid "Get out of bed"
|
|
msgstr "Salir de la cama"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:417
|
|
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
|
|
msgstr "Esta cama es demasiado poco confortable para dormir."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:558
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
|
|
msgstr "Cofre propiedad de «%s»"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:632
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Safe owned by '%s'"
|
|
msgstr "Seguro propiedad de «%s»"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:801 src/content_nodemeta.cpp:1857
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2144 src/content_nodemeta.cpp:2336
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2550
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "Página %d de %d"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:805 src/content_nodemeta.cpp:1885
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2163 src/content_nodemeta.cpp:2345
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2566
|
|
msgid "<< Previous Page"
|
|
msgstr "<< Página anterior"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:811 src/content_nodemeta.cpp:1891
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2169 src/content_nodemeta.cpp:2351
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2572
|
|
msgid "Next Page >>"
|
|
msgstr "Página siguiente >>"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:854
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Border Stone owned by '%s'"
|
|
msgstr "Frontera de piedra propiedad de «%s»"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:929
|
|
msgid "Furnace is overloaded"
|
|
msgstr "Horno sobrecargado"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:930
|
|
msgid "Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr "Horno sin combustible"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:932
|
|
msgid "Furnace is inactive"
|
|
msgstr "Horno inactivo"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:935
|
|
msgid "Furnace is active"
|
|
msgstr "Horno activo"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1194
|
|
msgid "Locking Furnace is overloaded"
|
|
msgstr "Horno de bloqueo sobrecargado"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1195
|
|
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr "Horno de bloqueo sin combustilble"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1197
|
|
msgid "Locking Furnace is inactive"
|
|
msgstr "Horno de bloqueo inactivo"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1200
|
|
msgid "Locking Furnace is active"
|
|
msgstr "Horno de bloqueo activo"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1455
|
|
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
|
|
msgstr "Eplosivo armado: apunto de detonar"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1458
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
|
|
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
|
|
msgstr[0] "Explosivo armado: %d segundo para la detonación"
|
|
msgstr[1] "Explosivo armado: %d segundos para la detonación"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1519 src/content_nodemeta.cpp:1524
|
|
msgid "Incinerator is active"
|
|
msgstr "Incinerador activado"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1526
|
|
msgid "Incinerator is inactive"
|
|
msgstr "Incinerador desactivado"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1618
|
|
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
|
msgstr "Añadir combustible, luego golpear para incinerar el objeto esgrimido"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1621 src/content_nodemeta.cpp:3217
|
|
msgid "Fuel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1861 src/content_nodemeta.cpp:2149
|
|
msgid "Add item here to see recipe"
|
|
msgstr "Agregar un objeto aquí para ver la receta"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1866 src/content_nodemeta.cpp:2154
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "Receta %d de %d"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1875
|
|
msgid "Gives"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2340
|
|
msgid "Add item here to see cook result"
|
|
msgstr "Agregar un objeto aquí para ver el platillo resultante"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2554
|
|
msgid "Add item here to see dig result"
|
|
msgstr "Agregar objeto aquí para ver el excavado resultante"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2558
|
|
msgid "Dig Result"
|
|
msgstr "Resultado de excavación"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2562
|
|
msgid "Random Drop"
|
|
msgstr "Desechar al azar"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2654 src/content_nodemeta.cpp:2753
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Título"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2659 src/content_nodemeta.cpp:2758
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Contenido"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3122
|
|
msgid "Cauldron is active"
|
|
msgstr "Caldera activa"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3125
|
|
msgid "Cauldron is hot"
|
|
msgstr "Caldera caliente"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3127
|
|
msgid "Cauldron is cool"
|
|
msgstr "Caldera fría"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3129
|
|
msgid "Cauldron is empty"
|
|
msgstr "Caldera vacía"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3133
|
|
msgid "Cauldron is inactive"
|
|
msgstr "Caldera inactiva"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3134
|
|
msgid "Cauldron is out of fuel"
|
|
msgstr "Caldera sin combustible"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3214
|
|
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
|
|
msgstr "Añada combustible luego golpee para añadir o quitar agua"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3487
|
|
msgid "Show Enchanting"
|
|
msgstr "Mostrar encantador"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3494 src/game.cpp:209
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "Mostrar artesanías"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:216
|
|
msgid "Small Stone Pick"
|
|
msgstr "Pequeña grupo de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:239
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "Pica de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:253
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "Pica de sílex"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:267
|
|
msgid "Steel Pick"
|
|
msgstr "Pica de acero"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:281
|
|
msgid "Creative Pick"
|
|
msgstr "Pica creativa"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:295
|
|
msgid "Stone Trowel"
|
|
msgstr "Paleta de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:309
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "Pala de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:323
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "Pala de sílex"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:337
|
|
msgid "Steel Shovel"
|
|
msgstr "Pala de acero"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:351
|
|
msgid "Small Stone Axe"
|
|
msgstr "Prqueña hacha de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:375
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "Hacha de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:389
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "Hacha de pedernal"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:403
|
|
msgid "Steel Axe"
|
|
msgstr "Hacha de acero"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:417
|
|
msgid "Wooden Club"
|
|
msgstr "Garrote de madera"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:432
|
|
msgid "Stone Sword"
|
|
msgstr "Espada de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:446
|
|
msgid "Steel Sword"
|
|
msgstr "Espada de acero"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:460
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "Cizalla de sílex"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:474
|
|
msgid "Steel Shears"
|
|
msgstr "Cizalla de acero"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:488
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "Balde de madera"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:505
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "Cubeta de estaño"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:521
|
|
msgid "Wooden Bucket of Water"
|
|
msgstr "Balde de madera con agua"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:532
|
|
msgid "Tin Bucket of Water"
|
|
msgstr "Balde de lata con agua"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:543
|
|
msgid "Steel Bucket"
|
|
msgstr "Balde de acero"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:558
|
|
msgid "Steel Bucket of Water"
|
|
msgstr "Balde de acero con agua"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:569
|
|
msgid "Steel Bucket of Lava"
|
|
msgstr "Balde de acero con lava"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:581
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "Iniciador de fuego"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:595
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "Palanca"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:608
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Llave"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:620
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "Lanza de piedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:634
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "Lanza de sílex"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:648
|
|
msgid "Steel Spear"
|
|
msgstr "Lanza de acero"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:662
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "Arco"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:682
|
|
msgid "Raw Mithril Pick"
|
|
msgstr "Pica de mitrilo en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:696
|
|
msgid "Raw Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Pala de mitrilo en buto"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:710
|
|
msgid "Raw Mithril Axe"
|
|
msgstr "Hacha de mitrilo en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:724
|
|
msgid "Raw Mithril Sword"
|
|
msgstr "Espada de mitrilo en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:738
|
|
msgid "Raw Mithril Spear"
|
|
msgstr "Lanza de mitrilo en bruto"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:752
|
|
msgid "Unbound Mithril Pick"
|
|
msgstr "Pica de mitrilo sin consolidar"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:766
|
|
msgid "Unbound Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Pala de mitrilo sin consolidar"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:780
|
|
msgid "Unbound Mithril Axe"
|
|
msgstr "Hacha de mitrilo sin consolidar"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:794
|
|
msgid "Unbound Mithril Sword"
|
|
msgstr "Espada de mitrilo sin consolidar"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:808
|
|
msgid "Unbound Mithril Spear"
|
|
msgstr "Lanza de mitrilo sin consolidar"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:822
|
|
msgid "Mithril Pick"
|
|
msgstr "Pica de mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:837
|
|
msgid "Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Pala de mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:851
|
|
msgid "Mithril Axe"
|
|
msgstr "Hacha de mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:865
|
|
msgid "Mithril Sword"
|
|
msgstr "Espada de mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:879
|
|
msgid "Mithril Spear"
|
|
msgstr "Lanza de mitrilo"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:893
|
|
msgid "Mob Spawner"
|
|
msgstr "Turba desovadora"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:912
|
|
msgid "Mithril Key"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/game.cpp:210
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "Ropa"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:211
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "Sombrero/Casco"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:213
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "Chaqueta"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:215
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "Decorativo"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:217
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "Camisa"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:219
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "Cinturón"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:221
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "Pantalón"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:223
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "Botas"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:230
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "Desechar al suelo"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:232
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "Cambiar de ropa"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:404
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Cargando"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:476
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Cargando..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:485
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr "Creando servidor..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:496
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr "Creando cliente..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:501
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr "Resolviendo dirección..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:512
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr "No se pudo resolver la dirección"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:552
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] "Conectando al servidor... (Tiempo de espera de %d segundo)"
|
|
msgstr[1] "Conectando al servidor... (Tiempo de espera de %d segundos)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
|
msgstr "Acceso denegado. Razón: %ls"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:585
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr "No se pudo conectar (¿puerto en uso?)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:588
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:741
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr "Acceso denegado. Razón:"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:975
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr "Movimiento_libre desactivado"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:979
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr "Movimiento_libre activado"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:991
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr "Se guardó la captura de pantalla en «%s»"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1003
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr "Mostrar interfaz HUD"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1005
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr "Ocultar interfaz HUD"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1011
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr "Mostrar chat"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1013
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr "Ocultar chat"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1019
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr "Niebla desactivada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1021
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr "Niebla activada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1027
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1029
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr "Actualización de cámara activada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1039
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr "Mostrar información de depuración"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1044
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr "Ocultar información de depuración y gráfico de tiempo de trama"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1048
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr "Mostrar gráfico de tiempo de trama"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1060
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr "Mostrar perfilador (página %d de %d)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1064
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr "Ocultar perfilador"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1072 src/game.cpp:1083
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr "Rango mínimo de visión cambiado a %d"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1152
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr "Activar rango completo de visión"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1156
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr "Desactivar rango completo de visión"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1784
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr "Desconectado (La red alcanzó el tiempo máximo de espera)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2218
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr "Apagando..."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr "Muerto."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "Reapareciendo"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr ""
|
|
"Clic izquierdo: Mueve todos los objetos, Clic derecho: Mueve un solo objeto"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "Escribirlo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:319
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "Creador de personaje"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:325 src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:428
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:539
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "Un jugador"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:331 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "Multijugador"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:337 src/guiPauseMenu.cpp:155
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configuraciones"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:343
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Créditos"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:349
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Salir"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:395 src/guiMainMenu.cpp:437 src/guiMainMenu.cpp:548
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "Modo creativo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:396 src/guiMainMenu.cpp:438 src/guiMainMenu.cpp:549
|
|
msgid "Adventure Mode"
|
|
msgstr "Modo aventura"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:397 src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:550
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "Modo supervivencia"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:410 src/guiMainMenu.cpp:563
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Configuraciones avanzadas"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:416 src/guiMainMenu.cpp:458
|
|
msgid "Map Options"
|
|
msgstr "Opciones de mapeo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:422 src/guiMainMenu.cpp:533 src/guiMainMenu.cpp:658
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "Iniciar juego"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:452
|
|
msgid "Hide Advanced Settings"
|
|
msgstr "Ocultar configuraciones avanzadas"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:463
|
|
msgid "Creatures"
|
|
msgstr "Monstruos"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:470
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Nada"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:471
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Pasivo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:472
|
|
msgid "Passive & Aggressive"
|
|
msgstr "Pasivo y agresivo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:473
|
|
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
|
|
msgstr "Pasivo, agresivo y destructivo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:487
|
|
msgid "Player Damage"
|
|
msgstr "Daño al jugador"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:492
|
|
msgid "Suffocation/Drowning"
|
|
msgstr "Asfixia/ahogo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/hud.cpp:651
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "Hambre"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:502
|
|
msgid "Tool Wear"
|
|
msgstr "Desgaste de la herramiente"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:507
|
|
msgid "Dangerous Fire"
|
|
msgstr "Fuego peligroso"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:512
|
|
msgid "Infinite Inventory"
|
|
msgstr "Inventario infinito"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:517
|
|
msgid "Initial Inventory"
|
|
msgstr "Inventario inicial"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:522
|
|
msgid "Droppable Inventory"
|
|
msgstr "Inventario desechable"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:527
|
|
msgid "Death drops Inventory"
|
|
msgstr "Al morir se deja caer el inventario"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:569
|
|
msgid "Hide Map Options"
|
|
msgstr "Ocultar opciones de mapeo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:574
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Crear un nuevo mundo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:580
|
|
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
|
|
msgstr "¡Advertencia, Su antiguo mapa será borrado!"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:586
|
|
msgid "Map Type"
|
|
msgstr "Tipo de mapa"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:593
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Plano"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:594
|
|
msgid "Flatter"
|
|
msgstr "Planísimo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:595
|
|
msgid "Smoother"
|
|
msgstr "Suavísimo"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:596
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Predeterminado"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:597
|
|
msgid "Hilly"
|
|
msgstr "Colinoso"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:598
|
|
msgid "Mountains"
|
|
msgstr "Montaña"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:599
|
|
msgid "Crazy"
|
|
msgstr "Loco"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:600
|
|
msgid "Crazy Hills"
|
|
msgstr "Colinas locas"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:622
|
|
msgid "Use Fixed Seed"
|
|
msgstr "Usar semilla fija"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:628
|
|
msgid "Map Seed"
|
|
msgstr "Semilla del mapa"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:645
|
|
msgid "Clear Map"
|
|
msgstr "Limpiar mapa"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:650
|
|
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
|
|
msgstr "¡Advertencia! ¡Esto eliminará todas las construcciones del mapa!"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:668
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
|
msgstr ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"Por Lisa «darkrose» Milne <lisa@ltmnet.com> y otros contribuidores."
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:675
|
|
msgid "Programmers"
|
|
msgstr "Programadores"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:678
|
|
msgid "Artists and Modellers"
|
|
msgstr "Artistas y modeladores"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:681
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Traductores"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:684
|
|
msgid "Documentation Writers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:687
|
|
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
|
|
msgstr "Probadores, empaquetadores y constructores"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:690
|
|
msgid "Music and Sound Effects Composers"
|
|
msgstr "Compositores de la música y efectos de sonido"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:693
|
|
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
|
|
msgstr "Otros contribuidores y agradecimientos especiales"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:697
|
|
msgid ""
|
|
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, "
|
|
"matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan "
|
|
"Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr ""
|
|
"Basado en Minetest-C55 por Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"y otro contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), "
|
|
"darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, "
|
|
"Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... y una docena de otras "
|
|
"personas."
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:310
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menú principal"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
|
|
msgid "All Servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
|
|
msgid "Favourite Servers"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
|
|
msgid "Custom Connect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
|
|
msgid "Custom Connection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "Dirección/Puerto"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
|
|
msgid "Add to Favourites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "Nombre/Contraseña"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
|
|
msgid "Join Server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
|
|
msgid "My Favourites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
|
|
msgid "Server List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
|
|
msgid "Get New List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
|
|
msgid "Remove from Favourites"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:105
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Antigua contraseña"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:123
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:140
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Confirmar contraseña"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Cambiar"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:166
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:103
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr "Voxelands por «darkrose» y otros contribuidores."
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Cambiar contraseña"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:70
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Hacia adelante"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:71
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Hacia atrás"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:72 src/keycode.cpp:263
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Izquierda"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:73 src/keycode.cpp:265
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Derecha"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "Saltar"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "Furtivo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventario"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr "Usar objeto"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Orden"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr "Seleccionar rango"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr "Des/Activar vuelo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82 src/keycode.cpp:264
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Arriba"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83 src/keycode.cpp:266
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Abajo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Correr"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr "Examinar/Abrir"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "Tomar captura de pantalla"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr "Mostrar/Ocultar interfaz HUD"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr "Mostrar/Ocultar chat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "Des/Activar niebla"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr "Incrementar rango de visión"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr "Reducir rango de visión"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:96
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr "Anterior objeto"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr "Siguiente objeto"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:317 src/guiSettingsMenu.cpp:344
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Controles"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:323 src/guiSettingsMenu.cpp:375
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:329 src/guiSettingsMenu.cpp:474
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:335 src/guiSettingsMenu.cpp:517
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Sonido"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:381
|
|
msgid "Terrain Mesh Detail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:388 src/guiSettingsMenu.cpp:413
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:438
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:389 src/guiSettingsMenu.cpp:414
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:439
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:390 src/guiSettingsMenu.cpp:415
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:440
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:406
|
|
msgid "Texture Detail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:431
|
|
msgid "Light Detail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:456
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr "Interfaz HUD clásica"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:461
|
|
msgid "Wieldring Index"
|
|
msgstr "Índice de anillo usable"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:467 src/guiSettingsMenu.cpp:510
|
|
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
|
|
msgstr "Algunas confguraciones no pueden ser cambiadas durante el juego."
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:480
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Pantalla completa"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:485
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Partículas"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:490
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "Mapeo MIP"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:495
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Filtrado bilineal"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:500
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Filtrado trilineal"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:505
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "Filtrado anisótropo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:523
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "Volumen:"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:734
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "presionar Tecla"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:645
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:646
|
|
msgid "Fall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:647
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:648
|
|
msgid "Cold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:649
|
|
msgid "Attack"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:650 src/keycode.cpp:258
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espacio"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:658
|
|
msgid "Poison"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:842
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "Verano"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:845
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "Otoño"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:848
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "Invierno"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:851
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "Primavera"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:861
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Day %u of Year %u"
|
|
msgstr "Día %u del año %u"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:885
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
|
|
msgstr "Aumento de energía: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:910
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
|
|
msgstr "Proyección contra el frío: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:236 src/inventory.cpp:566
|
|
msgid "Contains: "
|
|
msgstr "Contiene:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:243 src/inventory.cpp:365
|
|
msgid "Cookable: Yes"
|
|
msgstr "Cocinable: Sí"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:248 src/inventory.cpp:370 src/inventory.cpp:541
|
|
msgid "Fuel Burn Time: "
|
|
msgstr "Tiempo de consumo de combustible:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:334
|
|
msgid "Hunger: "
|
|
msgstr "Hambre:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:340
|
|
msgid "Health: "
|
|
msgstr "Salud:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:347
|
|
msgid "Cold Protection: "
|
|
msgstr "Protección contra el frío:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:356
|
|
msgid "Energy Boost: "
|
|
msgstr "Aumento de energía:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:530
|
|
msgid "Strength: "
|
|
msgstr "Fuerza:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:533
|
|
msgid "Speed: "
|
|
msgstr "Velocidad:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:536
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Nivel:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:652
|
|
msgid "Armour: "
|
|
msgstr "Armadura:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:658
|
|
msgid "Warmth: "
|
|
msgstr "Calor:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:664
|
|
msgid "Pressure: "
|
|
msgstr "Presión:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:670
|
|
msgid "Suffocation: "
|
|
msgstr "Asfixia:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:676
|
|
msgid "Durability: "
|
|
msgstr "Durabilidad:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:681
|
|
msgid "Effect Boost: "
|
|
msgstr "Aumento de efecto:"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "Botón izquierdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "Botón derecho"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:237
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "Botón del medio"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "X botón 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "X botón 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Atrás"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:242
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpiar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:243
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Regresar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:244
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Mayús."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menú"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:248
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Mayúscula"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:250
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:251
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Final"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:252
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr "Kanji"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convertir"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:255
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "No convertir"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:256
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:257
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "Cambiar modo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:259
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Previo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:260
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Siguiente"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:261
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:262
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Casa"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:267
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Seleccionar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:268
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Pet sis"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:269
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Ejecutar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:270
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Captura de pantalla"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:271
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insertar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:272
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:273
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ayuda"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:274
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:275
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:276
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:277
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:278
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:279
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:280
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:281
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:282
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:283
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:284
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:285
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:286
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:287
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:288
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:289
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:290
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:291
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:292
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:293
|
|
msgid "J"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:294
|
|
msgid "K"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:295
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:296
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:297
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:298
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:299
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:300
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:301
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:302
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:303
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:304
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:305
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:306
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:307
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:308
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:309
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:310
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr "Ventanas izquierdas"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:311
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr "Ventanas derecha"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:312
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Aplicaciones"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:313
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Suspender"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:314
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Teclado numérico 0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:315
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Teclado numérico 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:316
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Teclado numérico 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:317
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Teclado numérico 3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:318
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Teclado numérico 4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:319
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Teclado numérico 5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:320
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Teclado numérico 6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:321
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Teclado numérico 7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:322
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Teclado numérico 8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:323
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Teclado numérico 9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:324
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr "Teclado numérico *"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:325
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr "Teclado numérico +"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:326 src/keycode.cpp:329
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr "Teclado numérico /"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:327
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr "Teclado numérico -"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:328
|
|
msgid "Numpad ."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:330
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:331
|
|
msgid "F11"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:332
|
|
msgid "F12"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:333
|
|
msgid "F13"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:334
|
|
msgid "F14"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:335
|
|
msgid "F15"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:336
|
|
msgid "F16"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:337
|
|
msgid "F17"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:338
|
|
msgid "F18"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:339
|
|
msgid "F19"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:340
|
|
msgid "F20"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:341
|
|
msgid "F21"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:342
|
|
msgid "F22"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:343
|
|
msgid "F23"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:344
|
|
msgid "F24"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:345
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Bloq núm"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:346
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "bloq despl"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:347
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Mayús izquierdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:348
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Mayús derecho"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:349
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Control izquierdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:350
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Control Derecho"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:351
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Menú izquierdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:352
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Menú derecho"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:353
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Más"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:354
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Coma"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:355
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "Menos"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:356
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Punto"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:357
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attn"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:358
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "LmSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:359
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "SlSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:360
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "Borrar OEF"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:361
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Reproducir"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:362
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zum"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:363
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "PA1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:364
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "Limpiar OEM"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1135
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr "Configurando interfaz"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1158
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr "Cargando nodos de mapa"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1160
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr "Cargando criaturas"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1165
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr "Configurando sonido"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:285
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr "Cargando nodos de bases del mapa"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:289
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr "Cargando nodos de circuitos del mapa"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:293
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr "Cargando nodos de plantas del mapa"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:297
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr "Cargando nodos de agricultura del mapa"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:301
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr "Cargando nodos de decoración del mapa"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:305
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr "Cargando nodos de interacción del mapa"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:309
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr "Cargando nodo especial del mapa"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:93
|
|
msgid "Coal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:99
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:106
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:113
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:121
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:128
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:135
|
|
msgid "Quartz"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:157
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr ""
|