3892 lines
84 KiB
Plaintext
3892 lines
84 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014-2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-05-25 21:37+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 12:37+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "Blada Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "Czerwona Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "Zielona Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "Jasna Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "Opalona Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "Ciemna Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "Czarna Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "Twarz Człowieka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "Twarz Elficka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "Twarz Krasnoludzka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "Twarz Kosmity"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "Białe Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "Niebieskie Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "Zielone Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "Brązowe Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "Fioletowe Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "Czerwone Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "Włosy Blond"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "Czarne Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "Krótkie Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "Średniej Długości Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "Długie Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "Wystylizowane Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "Białe Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "Niebieskie Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "Zielone Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "Piwne Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "Fioletowe Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "Czerwone Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "Żółte Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "Czarne Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "Biała Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "Niebieska Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "Zielona Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "Fioletowa Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "Czerwona Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "Żółta Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "Czarna Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "Białe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "Niebieskie Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "Zielone Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "Fioletowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "Czerwone Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "Żółte Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "Czarne Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1706
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "Buty Ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2522
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "Buty Z Futerka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:945
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Buty Z Materiału"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr "W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, można stworzyć podczas gry.\nMożesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:223
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr "Ekran Tworzenia Postaci"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:230
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Mężczyzna"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:235
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Kobieta"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:242
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "Wyższy/a"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:247
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "Niższy/a"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:254
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "Szerszy/a"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:259
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "Szczuplejszy/a"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:418
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:423 src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:53
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "Spodnie Kosmicznego Skafandra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:75
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "Ubranie Górne Kosmicznego Skafandra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:97
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "Hełm Kosmicznego Skafandra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:113
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "Buty Kosmicznego Skafandra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:130
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Niebieska Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Zielona Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Fioletowa Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Czerwona Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Żółta Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Czarna Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Niebieska Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Zielona Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Fioletowa Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Czerwona Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Żółta Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Czarna Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:356
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:371
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Niebieskie Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:386
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Zielone Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:401
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:416
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Fioletowe Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:431
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Czerwone Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:446
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Żółte Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:461
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Czarne Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:477
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "Niebieska Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "Zielona Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "Fioletowa Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "Czerwona Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "Żółta Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "Czarna Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:590
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "Niebieski Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "Zielony Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "Fioletowy Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "Czerwony Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "Żółty Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "Czarny Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:703
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:718
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Niebieska Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:733
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Zielona Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:748
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:763
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Fioletowa Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:778
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Czerwona Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:793
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Żółta Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:808
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Czarna Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:824
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:839
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "Niebieskie Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:854
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "Zielone Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:869
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:884
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "Fioletowe Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:899
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "Czerwone Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:914
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "Żółte Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:929
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "Czarne Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Niebieskie Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zielone Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Fioletowe Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Czerwone Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Żółte Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Czarne Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1058
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "Niebieski Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "Zielony Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "Fioletowy Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "Czerwony Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "Żółty Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "Czarny Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1171
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1186
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "Biała Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1201
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "Niebieska Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1216
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "Zielona Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1246
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "Fioletowa Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1261
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "Czerwona Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1276
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "Żółta Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1291
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "Czarna Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1307
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1322
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "Białe Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1337
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "Niebieskie Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1352
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "Zielone Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1367
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1382
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "Fioletowe Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1397
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "Czerwone Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1412
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "Żółte Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1427
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "Czarne Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "Biała Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "Niebieska Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "Zielona Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "Fioletowa Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "Czerwona Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "Żółta Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "Czarna Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1585
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "Biały Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1600
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "Niebieski Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1615
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "Zielony Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1630
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1645
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "Fioletowy Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1660
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "Czerwony Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1675
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "Żółty Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1690
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "Czarny Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1721
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "Białe Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1736
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "Niebieskie Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1751
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zielone Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1766
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1781
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "Fioletowe Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "Czerwone Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1811
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "Żółte Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1826
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "Czarne Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1842
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1857
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "Białe Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1872
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "Niebieskie Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1887
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "Zielone Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1902
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1917
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "Fioletowe Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1932
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "Czerwone Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1947
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "Żółte Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1962
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "Czarne Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1978
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2008
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2023
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2038
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2053
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2068
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2083
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2098
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2114
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2129
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2144
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2159
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2174
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2189
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2204
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2234
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2250
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2265
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2280
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2295
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2310
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2325
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2340
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2355
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2370
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2386
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2401
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2416
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2446
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2461
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2476
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2491
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2506
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2649
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2664
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2679
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2694
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2709
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2724
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2739
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2754
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2769
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2785
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2808
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2824
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2840
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2856
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2872
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2888
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2905
|
|
msgid "Steel Helmet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2920
|
|
msgid "Steel Chest Armour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2935
|
|
msgid "Steel Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2950
|
|
msgid "Steel Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2965
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:81
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papier"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:91
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "Bryła Węgla Drzewnego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:100
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "Bryła Węgla Kamiennego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:109
|
|
msgid "Iron Lump"
|
|
msgstr "Bryła Żelaza"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:119
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "Bryła Gliny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:129
|
|
msgid "Tin Lump"
|
|
msgstr "Bryła Cyny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:139
|
|
msgid "Copper Lump"
|
|
msgstr "Bryła Miedzi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Silver Lump"
|
|
msgstr "Bryła Srebra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:159
|
|
msgid "Gold Lump"
|
|
msgstr "Bryła Złota"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:169
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "Kryształ Kwarcu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:177
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Cyny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Miedzi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:193
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Srebra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:201
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Złota"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:209
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "Krzemień"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:217
|
|
msgid "Steel Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Stali"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:225 src/content_mapnode.cpp:562
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "Cegła"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:233
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "Szczur"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:245
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "Pieczony Szczur"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:256
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "Świetlik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:266 src/content_mapnode_plants.cpp:784
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Jabłko"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:275
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "Żelazne Jabłko"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:293
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "Niebieski Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:303
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "Zielony Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:313
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:323
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "Fioletowy Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:333
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "Czerwony Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:343
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "Żółty Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:354
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "Biały Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:365
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "Czarny Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:375
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "Proszek Kwarcowy"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:385
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "Saletra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:393
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "Proch Strzelniczy"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:403
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "Śnieżka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:411
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "Patyk"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:428
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "Sosnowa Deska"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:440
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "Drewniana Deska"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:453
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "Deska z Drzewa Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:465
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "Laska Trotylu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:482
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "Pył"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:490
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "Kwitnące Jabłka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:500 src/content_mapnode_plants.cpp:590
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "Owoc Kaktusa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:510
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "Papka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:519
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "Krojona Dynia"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:530
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "Kawałek Dyniowego Ciasta"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:539
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "Kawałek Jabłecznika"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:548
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "Krojony Melon"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:559 src/content_mapnode_farm.cpp:247
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:266 src/content_mapnode_farm.cpp:285
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:306
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "Pszenica"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:568
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Mąka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:579
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "Ciasto"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:592
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "Chleb"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:601 src/content_mapnode_farm.cpp:517
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:538 src/content_mapnode_farm.cpp:559
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:580
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "Ziemniak"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:612
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "Skrobia Ziemniaczana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:622
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "Pieczony Ziemniak"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:631 src/content_mapnode_farm.cpp:601
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:622 src/content_mapnode_farm.cpp:643
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:664
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "Marchewka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:640
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "Surowe Ciasto Marchewkowe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:652
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "Ciasto Marchewkowe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:661 src/content_mapnode_farm.cpp:685
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:706 src/content_mapnode_farm.cpp:727
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:748
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "Burak"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:670
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "Kiść Winogron"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:679
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Sznur"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:689
|
|
msgid "Mese Dust"
|
|
msgstr "Proch Z Mesy"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:701
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "Żywica"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:711
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Proszek Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:721
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "Ryba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:733
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "Smażona Ryba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:744
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "Mięso"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:754
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "Ugotowane Mięso"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:765
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:782
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Niebieski Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:792
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Zielony Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:802
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:812
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Fioletowy Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:822
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Czerwony Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:832
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Żółty Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:842
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Czarny Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:852
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:869
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Niebieski Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:879
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Zielony Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:889
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:899
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Fioletowy Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:909
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Czerwony Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:919
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Żółty Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:929
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Czarny Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:939
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:947
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "Białe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:958
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "Czarne Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:969
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "Zielone Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:980
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:991
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "Fioletowe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1002
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "Czerwone Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1013
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "Żółte Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1024
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "Czarne Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1035
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1045
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "Biała Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1056
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "Niebieska Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1067
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "Zielona Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1078
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1089
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "Fioletowa Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "Czerwona Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1111
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "Żółta Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1122
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "Czarna Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1133
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Strzała"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1144 src/content_mapnode_farm.cpp:50
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "Nawóz"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1156
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1168
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1180
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1192
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1204
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1216
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1228
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1240
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:150
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Kamień"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:167
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "Lód"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:183
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "Blok Węgla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:200
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "Blok Węgla Drzewnego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:217
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "Kamienna Cegła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:231
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "Blok Z Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:245
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Cegła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:262
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "Nieobrobiony Blok Z Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:278 src/content_mapnode.cpp:295
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:308
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "Błotnisty Śnieg"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:324
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "Błoto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:336
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "Blok Pyłu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:351
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Piasek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:366
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "Żwir"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:381
|
|
msgid "Sand Stone"
|
|
msgstr "Piaskowiec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:396
|
|
msgid "Sand Stone Bricks"
|
|
msgstr "Cegła Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:411
|
|
msgid "Sand Stone Blocks"
|
|
msgstr "Blok Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:426
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:443
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "Niebieska Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:460
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "Zielona Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:477
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:494
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "Fioletowa Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:511
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "Czerwona Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:528
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "Żółta Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:545
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "Czarna Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:581
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "Terakota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:593
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "Cegła Terakoty"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:607
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "Blok Terakoty"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:621
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Terakoty"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:641
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:661
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "Niebieskie Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:683
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "Zielone Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:705
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:727
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "Fioletowe Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:749
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "Czerwone Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:771
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "Żółte Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:793
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "Czarne Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:815
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:849
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "Niebieska Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:884
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "Zielona Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:919
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:954
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "Fioletowa Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:989
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "Czerwona Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1024
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "Żółta Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1059
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "Czarna Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1094 src/content_mapnode_farm.cpp:490
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "Szklany Klosz"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1117
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "Drewno"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1143
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "Drewno Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1168
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "Sosna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1193 src/content_mapnode.cpp:1208
|
|
msgid "Mese"
|
|
msgstr "Mese"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1221
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "Gąbka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1236
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "Nasiąknięta Gąbka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1248
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "Snop Siana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1265
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "Surowy Jabłecznik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1294
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "Jabłecznik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1389
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Surowe Ciasto Dyniowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1418
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Ciasto Dyniowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1513 src/content_mapnode_farm.cpp:1020
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "Obumarła Winorośl"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1532 src/content_mapnode.cpp:1611
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Śnieg"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1548
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "Bałwan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1634 src/content_mapnode_farm.cpp:851
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:870 src/content_mapnode_farm.cpp:890
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:911
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1665
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "Niebieska Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1682
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "Zielona Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1699
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1716
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "Fioletowa Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1733
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "Czerwona Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1750
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "Żółta Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1767
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "Czarna Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1784
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1807
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "Niebieski Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1831
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "Zielony Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1855
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1879
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "Fioletowy Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1903
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "Czerwony Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1927
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "Żółty Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1951
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "Czarny Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1975
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "Powietrze"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1991
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2008 src/content_mapnode.cpp:2038
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Woda"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2087 src/content_mapnode.cpp:2115
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "Lawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2163
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "Nieobrobiony Kamień"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2180
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "Brukowiec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2195
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "Omszały Brukowiec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2208
|
|
msgid "Steel Block"
|
|
msgstr "Blok Ze Stali"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2223
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "Kamienna Gałka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2224
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Gałka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2225
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "Gałka Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2226
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "Drewniana Gałka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2227
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "Gałka Z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2228
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "Gałka Z Drzewa Iglastego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2232
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "Blok Z Miedzi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2249
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "Blok Ze Złota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2266
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "Blok Ze Srebra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2283
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "Blok Z Cyny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2300
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "Blok Kwarcu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2317
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2339
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mese Wire"
|
|
msgstr "Mesowy Kabel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "Przewód Z Miedzi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:92
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "Reaktor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:115
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "Płyta Solarna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:146
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "Koło Wodne"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:179
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Przełącznik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:214
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Przycisk"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:245
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "Kamienna Płyta Naciskowa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:274
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "Drewniana Płyta Naciskowa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:303
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "Bramka NOT"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:334
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Przekaźnik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:365 src/content_mapnode_circuit.cpp:389
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "Lampa Elektryczna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:423 src/content_mapnode_circuit.cpp:458
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:510 src/content_mapnode_circuit.cpp:531
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:574 src/content_mapnode_circuit.cpp:595
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "Tłok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:484 src/content_mapnode_circuit.cpp:553
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:617
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "Ramię Tłoku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:638 src/content_mapnode_circuit.cpp:666
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:718 src/content_mapnode_circuit.cpp:739
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:782 src/content_mapnode_circuit.cpp:803
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "Kleisty Tłok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:761
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:825
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "Ramię Kleistego Tłoku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:62
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:587 src/content_mapnode_door.cpp:610
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "Drewniane Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:91 src/content_mapnode_door.cpp:116
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:681 src/content_mapnode_door.cpp:705
|
|
msgid "Steel Door"
|
|
msgstr "Stalowe Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:146 src/content_mapnode_door.cpp:170
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:634 src/content_mapnode_door.cpp:657
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "Szklane Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:199 src/content_mapnode_door.cpp:224
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:730 src/content_mapnode_door.cpp:753
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Drewniane Drzwi Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:255 src/content_mapnode_door.cpp:281
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:777 src/content_mapnode_door.cpp:801
|
|
msgid "Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "Stalowe Drzwi Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:314 src/content_mapnode_door.cpp:338
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:827 src/content_mapnode_door.cpp:852
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "Prawostronne Drewniane Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:366 src/content_mapnode_door.cpp:391
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:878 src/content_mapnode_door.cpp:903
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "Prawostronne Szklane Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:420 src/content_mapnode_door.cpp:445
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:929 src/content_mapnode_door.cpp:955
|
|
msgid "Right Hanging Steel Door"
|
|
msgstr "Prawostronne Stalowe Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:474 src/content_mapnode_door.cpp:499
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:982 src/content_mapnode_door.cpp:1007
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Prawostronne Drewniane Drzwi Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:529 src/content_mapnode_door.cpp:555
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1033 src/content_mapnode_door.cpp:1059
|
|
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "Prawostronne Stalowe Drzwi Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1087 src/content_mapnode_door.cpp:1254
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1307
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "Drewniany Właz"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1112 src/content_mapnode_door.cpp:1280
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1333
|
|
msgid "Steel Hatch"
|
|
msgstr "Stalowy Właz"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1137
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Drewniany Właz Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1164
|
|
msgid "Steel Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Stalowy Właz Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1193 src/content_mapnode_door.cpp:1361
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "Drewniana Furtka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1224 src/content_mapnode_door.cpp:1385
|
|
msgid "Steel Gate"
|
|
msgstr "Stalowa Furtka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "Zaorana Ziemia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68 src/content_mapnode_farm.cpp:932
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:953 src/content_mapnode_farm.cpp:974
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:997
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "Krata"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:92
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Pszenicy"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Melona"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:131
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Dyni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:151
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Ziemniaków"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:170
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Marchewek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:189
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Buraka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:208
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Winogrona"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:228
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:327 src/content_mapnode_farm.cpp:348
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:369 src/content_mapnode_farm.cpp:389
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "Melon"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:403 src/content_mapnode_farm.cpp:423
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:443 src/content_mapnode_farm.cpp:463
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "Dynia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:479
|
|
msgid "Jack' O Lantern"
|
|
msgstr "Halloweenowa Latarenka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:769 src/content_mapnode_farm.cpp:790
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:811 src/content_mapnode_farm.cpp:832
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "Winogrona"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "Półka Z Książkami"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:81 src/content_mapnode_furniture.cpp:100
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:119 src/content_mapnode_furniture.cpp:138
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:157 src/content_mapnode_furniture.cpp:176
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:205 src/content_mapnode_furniture.cpp:224
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:243 src/content_mapnode_furniture.cpp:262
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:281 src/content_mapnode_furniture.cpp:300
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "Niebieska Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:323 src/content_mapnode_furniture.cpp:342
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:361 src/content_mapnode_furniture.cpp:380
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:399 src/content_mapnode_furniture.cpp:418
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "Zielona Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:441 src/content_mapnode_furniture.cpp:460
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:479 src/content_mapnode_furniture.cpp:498
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:517 src/content_mapnode_furniture.cpp:536
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:559 src/content_mapnode_furniture.cpp:578
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:597 src/content_mapnode_furniture.cpp:616
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:635 src/content_mapnode_furniture.cpp:654
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "Fioletowa Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:677 src/content_mapnode_furniture.cpp:696
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:715 src/content_mapnode_furniture.cpp:734
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:753 src/content_mapnode_furniture.cpp:772
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "Czerwona Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:795 src/content_mapnode_furniture.cpp:814
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:833 src/content_mapnode_furniture.cpp:852
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:871 src/content_mapnode_furniture.cpp:890
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "Żółta Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:913 src/content_mapnode_furniture.cpp:932
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:951 src/content_mapnode_furniture.cpp:970
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:989
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1008
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "Czarna Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1031
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "Krzesło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1080
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Stół"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1137
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1167
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1194
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1224
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "Niebieskie Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1251
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1281
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "Zielone Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1308
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1338
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1365
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1395
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "Fioletowe Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1422
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1452
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "Czerwone Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1479
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1509
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "Żółte Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1536
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1566
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "Czarne Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1594
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "Kolorowe Malowidło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1629
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "Malowidło Z Czerwonymi Różami"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1664
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "Malowidło Z Polem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1699
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "Malowidło Z Niebieskimi Kwiatami"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1734
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "Obraz Na Płótnie"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1772
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Zegar"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:42
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Drzewo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "Jabłoń"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:78
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "Drzewo Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:94
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "Iglak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:112
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "Młode Drzewo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:133
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "Młode Drzewo Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:154
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "Młoda Jabłoń"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:175
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "Młody Iglak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "Dżunglowa Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:218
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Liście"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:253
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Liście Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:288
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Liście Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:323
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Igły Z Iglaka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:358
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "Przystrzyżone Liście"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:390
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Przystrzyżone Liście Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:422
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Przystrzyżone Liście Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:454
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Przystrzyżone Igły Z Iglaka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:486
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Kwiat Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:518
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Przystrzyżony Kwiat Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:547
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "Kwitnący Kwiat Kaktusa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:568
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "Kwiat Kaktusa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:611
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "Kaktus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:675
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "Papirus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:696
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "Sadzonka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:718
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "Sadzonka Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:740
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "Sadzonka Drzewa Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:762
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "Sadzonka Iglaka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:807 src/content_mapnode_plants.cpp:831
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "Dzika Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:854
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "Sucha Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:877
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "Szypułka Kwiatowa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:900
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "Róża"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:924
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "Żonkil"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:948
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "Tulipan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:423
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Brukowa Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:75
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Omszałego Bruku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:94
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "Kamienna Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:112
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "Drewniana Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:132
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:152
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "Ceglasta Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:174
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:192 src/content_mapnode_slab.cpp:532
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Trawy"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:218 src/content_mapnode_slab.cpp:555
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Niebieskiego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:245 src/content_mapnode_slab.cpp:578
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Zielonego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:272 src/content_mapnode_slab.cpp:601
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Pomarańczowego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:299 src/content_mapnode_slab.cpp:624
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Fioletowego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:326 src/content_mapnode_slab.cpp:647
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Czerwonego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:353 src/content_mapnode_slab.cpp:670
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Żółtego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:380 src/content_mapnode_slab.cpp:693
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Czarnego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "Płot"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:68
|
|
msgid "Steel Fence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:96
|
|
msgid "Steel Bars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:126
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "Tory"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:159
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Terakoty"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:176
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "Drewniana Dachówka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:194
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "Asfaltowa Dachówka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:218
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "Kamienna Dachówka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:235
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Ze Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:258
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Niebieskiego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:282
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Zielonego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:306
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Pomarańczowego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:330
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Fioletowego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:354
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Czerwonego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:378
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Żółtego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:402
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Czarnego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:426
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "Strzecha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:445 src/content_mapnode_special.cpp:482
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:542 src/content_mapnode_special.cpp:577
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "Drabinka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:612
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "Kamień Graniczny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:638
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Książka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:670
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "Książka Kucharska"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:702
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "Książka Odzysku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:733 src/content_mapnode_special.cpp:889
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2035
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "Dziennik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:765
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "Książka O Wytwarzaniu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:804
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "Poradnik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:833 src/content_nodemeta.h:385
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "Poradnik Gotowania"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:861 src/content_nodemeta.h:411
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "Poradnik O Odzysku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:918 src/content_nodemeta.h:358
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "Poradnik Wytwarzania"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:946 src/content_mapnode_special.cpp:967
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Ogień"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:987 src/content_mapnode_special.cpp:1010
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "Pochodnia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1038 src/content_mapnode_special.cpp:1064
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1097
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Znak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1125 src/content_mapnode_special.cpp:1155
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1187
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "Znak Blokady"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1216 src/content_nodemeta.cpp:228
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "Kufer"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1239 src/content_nodemeta.cpp:503
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "Kufer Kreatywny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1260
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "Blokujący Kufer"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1290
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1332
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "Piec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1351 src/content_mapnode_special.cpp:1372
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "Blokujący Piec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1390 src/content_mapnode_special.cpp:1410
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "Spalarka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1428
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "Nyan Cat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1442
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "Tęcza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1454
|
|
msgid "Unbaked Flower Pot"
|
|
msgstr "Niewypalona Doniczka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1476
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "Doniczka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1494
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Brukowy Mur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1518
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "Mur Z Nieobrobionego Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1542
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Mur Z Omszałego Bruku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1566
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "Kamienny Mur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1590
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "Mur Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1614
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "Trotyl"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1634
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "Trwająca eksplozja - jak się tutaj dostałeś???"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1654
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1675
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1725
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "Niebieska Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1754
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "Zielona Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1783
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1812
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "Fioletowa Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1841
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "Czerwona Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1870
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "Żółta Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1899
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "Czarna Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1928
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1945
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Nieobrobionego Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Brukowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:72
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Omszałego Brukowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:89
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "Kamienne Schody"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:107
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "Drewniane Schody"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:126
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:145
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Cegieł"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:167
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:74 src/content_nodemeta.cpp:137
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2019 src/content_nodemeta.cpp:2118
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapis"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:184
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's Home Flag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:301
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:375
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Safe owned by '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:544 src/content_nodemeta.cpp:1491
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1691 src/content_nodemeta.cpp:1905
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:548 src/content_nodemeta.cpp:1519
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1700 src/content_nodemeta.cpp:1921
|
|
msgid "<< Previous Page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:554 src/content_nodemeta.cpp:1525
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1706 src/content_nodemeta.cpp:1927
|
|
msgid "Next Page >>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:597
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Border Stone owned by '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:672
|
|
msgid "Furnace is overloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:673
|
|
msgid "Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:675
|
|
msgid "Furnace is inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:678
|
|
msgid "Furnace is active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:933
|
|
msgid "Locking Furnace is overloaded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:934
|
|
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:936
|
|
msgid "Locking Furnace is inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:939
|
|
msgid "Locking Furnace is active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1189
|
|
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1192
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
|
|
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
msgstr[2] ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1242
|
|
msgid "Incinerator is active"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1243
|
|
msgid "Incinerator is inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1286
|
|
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1495
|
|
msgid "Add item here to see recipe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1500
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1509
|
|
msgid "Gives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1695
|
|
msgid "Add item here to see cook result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1909
|
|
msgid "Add item here to see dig result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1913
|
|
msgid "Dig Result"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1917
|
|
msgid "Random Drop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2009 src/content_nodemeta.cpp:2108
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Tytuł"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2014 src/content_nodemeta.cpp:2113
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Zawartość"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:123
|
|
msgid "Wooden Pick"
|
|
msgstr "Drewniany Kilof"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:137
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "Kamienny Kilof"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:150
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "Krzemienny Kilof"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:163
|
|
msgid "Steel Pick"
|
|
msgstr "Stalowy Kilof"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:176
|
|
msgid "Mese Pick"
|
|
msgstr "Mesowy Kilof"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:190
|
|
msgid "Wooden Shovel"
|
|
msgstr "Drewniana Łopata"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:204
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "Kamienna Łopata"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:217
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "Krzemienna Łopata"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:230
|
|
msgid "Steel Shovel"
|
|
msgstr "Stalowa Łopata"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:243
|
|
msgid "Wooden Axe"
|
|
msgstr "Drewniana Siekiera"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:257
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "Kamienna Siekiera"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:270
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "Krzemienna Siekiera"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:283
|
|
msgid "Steel Axe"
|
|
msgstr "Stalowa Siekiera"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:296
|
|
msgid "Wooden Sword"
|
|
msgstr "Drewniany Miecz"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:310
|
|
msgid "Stone Sword"
|
|
msgstr "Kamienny Miecz"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:323
|
|
msgid "Steel Sword"
|
|
msgstr "Stalowy Miecz"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:336
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "Krzemienne Nożyce"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:349
|
|
msgid "Steel Shears"
|
|
msgstr "Stalowe Nożyce"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:362
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "Drewniane Wiadro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:377
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "Cynowe Wiadro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:391
|
|
msgid "Wooden Bucket of Water"
|
|
msgstr "Drewniane Wiadro Z Wodą"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:400
|
|
msgid "Tin Bucket of Water"
|
|
msgstr "Cynowe Wiadro Z Wodą"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:409
|
|
msgid "Steel Bucket"
|
|
msgstr "Stalowe Wiadro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:423
|
|
msgid "Steel Bucket of Water"
|
|
msgstr "Stalowe Wiadro Z Wodą"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:432
|
|
msgid "Steel Bucket of Lava"
|
|
msgstr "Stalowe Wiadro Z Lawą"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:442
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "Podpałka"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:454
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "Łom"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:465
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Klucz"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:475
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "Kamienna Włócznia"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:488
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "Krzemienna Włócznia"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:501
|
|
msgid "Steel Spear"
|
|
msgstr "Stalowa Włócznia"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:514
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "Łuk"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:206
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "Pokaż Okno Wytwarzania"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:207
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "Ubrania"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:208
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "Czapka/Hełm"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:210
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "Kurtka"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:212
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "Dekoracje"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:214
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "Koszula"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:216
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "Pasek"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:218
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "Spodnie"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:220
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "Buty"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:226
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "Wyrzuć na Ziemię"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:228
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "Zmień Ubranie"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1288
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Wczytywanie"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1362
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Wczytywanie..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1371
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr "Tworzenie serwera..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1382
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr "Tworzenie klienta..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1387
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr "Rozwiązywanie adresu..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1398
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr "Nie można rozwinąć adresu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1438
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekundę)"
|
|
msgstr[1] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
|
|
msgstr[2] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1467
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
|
msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %ls"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1471
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr "Nie można się połączyć (port już zajęty?)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1474
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr "Koniec czasu połączenia"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1633
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr "Odmowa dostępu. Powód:"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1864
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1868
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1880
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr "Zapisano zrzut ekranu do '%s'"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1892
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr "Interfejs HUD pokazany"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1894
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr "Interfejs HUD ukryty"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1900
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr "Okno czatu pokazane"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1902
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr "Okno czatu ukryte"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1908
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr "Mgła wyłączona"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1910
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr "Mgła włączona"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1916
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1918
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1928
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr "Debug pokazany"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1933
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr "Debug oraz wykres klatek ukryty"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1937
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr "Wykres klatek pokazany"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1949
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr "Profiler pokazany (strona %d z %d)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1953
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr "Profiler ukryty"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1961 src/game.cpp:1972
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr "Minimalny zasięg widoczności zmieniony na %d"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2041
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr "Włącz pełny zasięg widoczności"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2045
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr "Wyłącz pełny zasięg widoczności"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2605
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr "Rozłączono z serwera (Brak Odpowiedzi Sieci)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2981
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr "Wyłączanie..."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr "Zginąłeś."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "Odradzanie się"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:470
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:493
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "Napisz"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:328
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "Tworzenie Postaci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:334 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:501
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:599
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "Gra jednoosobowa"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:340 src/guiMainMenu.cpp:391
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "Tryb dla wielu graczy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:346
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:352 src/guiMainMenu.cpp:725
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Twórcy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:358
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:399
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "Nazwa/Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:427
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "Adres/Port"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:453
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Połącz"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:468 src/guiMainMenu.cpp:510 src/guiMainMenu.cpp:608
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "Tryb Kreatywny"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:469 src/guiMainMenu.cpp:511 src/guiMainMenu.cpp:609
|
|
msgid "Adventure Mode"
|
|
msgstr "Tryb Przygodowy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:512 src/guiMainMenu.cpp:610
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "Tryb Przetrwania"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:483 src/guiMainMenu.cpp:623
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Ustawienia Zaawansowane"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:489 src/guiMainMenu.cpp:531
|
|
msgid "Map Options"
|
|
msgstr "Ustawienia Mapy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:495 src/guiMainMenu.cpp:593 src/guiMainMenu.cpp:718
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "Rozpocznij Grę"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:525
|
|
msgid "Hide Advanced Settings"
|
|
msgstr "Ukryj Opcje Zaawansowane"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:536
|
|
msgid "Creatures"
|
|
msgstr "Stworzenia"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:543
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Bierny"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:544
|
|
msgid "Passive & Aggressive"
|
|
msgstr "Bierny i Agresywny"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:545
|
|
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
|
|
msgstr "Pasywne, Agresywne i Destrukcyjne"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:557
|
|
msgid "Player Damage"
|
|
msgstr "Obrażenia Gracza"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:562
|
|
msgid "Suffocation/Drowning"
|
|
msgstr "Duszenie się/Tonięcie"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:567
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "Głód"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:572
|
|
msgid "Tool Wear"
|
|
msgstr "Trzymanie Narzędzi"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:577
|
|
msgid "Infinite Inventory"
|
|
msgstr "Nieskończony Inwentarz"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:582
|
|
msgid "Initial Inventory"
|
|
msgstr "Początkowy Inwentarz"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:587
|
|
msgid "Droppable Inventory"
|
|
msgstr "Możliwy do wyrzucenia Inwentarz"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:629
|
|
msgid "Hide Map Options"
|
|
msgstr "Ukryj Opcje Mapy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:634
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Stwórz Nową Mapę"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:640
|
|
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
|
|
msgstr "Uwaga! Stara mapa zostanie usunięta!"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:646
|
|
msgid "Map Type"
|
|
msgstr "Rodzaj Mapy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:653
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Płaska"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:654
|
|
msgid "Flatter"
|
|
msgstr "Jeszcze Bardziej Płaska"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:655
|
|
msgid "Smoother"
|
|
msgstr "Gładsza"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:656
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Domyślne"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:657
|
|
msgid "Hilly"
|
|
msgstr "Pagórzaste"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:658
|
|
msgid "Mountains"
|
|
msgstr "Góry"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:659
|
|
msgid "Crazy"
|
|
msgstr "Szalone"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:660
|
|
msgid "Crazy Hills"
|
|
msgstr "Szalone Wzgórza"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:682
|
|
msgid "Use Fixed Seed"
|
|
msgstr "Użyj Naprawionych Seed'ów"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:688
|
|
msgid "Map Seed"
|
|
msgstr "Seed Mapy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:705
|
|
msgid "Clear Map"
|
|
msgstr "Wyczyść Mapę"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:710
|
|
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
|
|
msgstr "Uwaga! Ta opcja usunie wszystkie budowle z twojej mapy!"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:733
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
|
"and contributers: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, tiemay, Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy, JHeaton, Akien, redhound, Rui, Wayward_One, loh, Stephane, wario\n"
|
|
"\n"
|
|
"Based on Minetest-C55\n"
|
|
"by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:138
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Kontynuuj"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:105
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Stare Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:123
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nowe Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:140
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Potwierdź Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Zmień"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:166
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Hasła się ze sobą nie zgadzają!"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:98
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr "Voxelands stworzone przez darkrose oraz wspierających"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:144
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Zmień Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:150
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Rozłącz"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:156
|
|
msgid "Exit to OS"
|
|
msgstr "Wyjdź do Pulpitu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:67
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Naprzód"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:68
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Do tyłu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:69 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Lewo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:70 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Prawo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:71
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "Skok"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:72
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "Skradanie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:73
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inwentarz"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Czat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Komenda"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Góra"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dół"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:264
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:271 src/guiSettingsMenu.cpp:298
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Sterowanie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:277 src/guiSettingsMenu.cpp:329
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:283 src/guiSettingsMenu.cpp:361
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:289 src/guiSettingsMenu.cpp:398
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:335
|
|
msgid "Fancy trees"
|
|
msgstr "Ozdobione drzewa"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:340
|
|
msgid "Smooth Lighting"
|
|
msgstr "Płynne Oświetlenie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:345
|
|
msgid "3D Clouds"
|
|
msgstr "Trójwymiarowe Chmury"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:350
|
|
msgid "Opaque water"
|
|
msgstr "Nieprzezroczysta woda"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:367
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Tryb pełnego ekranu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:372
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Cząsteczki"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:377
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "Mip-Mapping"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:382
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Filtrowanie Dwuliniowe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:387
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Filtrowanie Trójliniowe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "Filtrowanie Anizotropowe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:404
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "Głośność:"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:564
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "naciśnij Przycisk"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "Lewy Przycisk Myszy"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "Środkowy Przycisk Myszy"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "Prawy Przycisk Myszy"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "X Button 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Cofnij"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Cofnij"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulator"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "X Button 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Stolica"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Konwertuj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Końcowe"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr "Kanji"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Nonconvert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Zaakceptuj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "Zmiana Trybu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Dalej"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Prior"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Spacja"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Wykonaj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drukuj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Delete"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Wpisz"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Snapshot"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr "Lewe okienko Windows"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Aplikacje"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Kl. num. 0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Kl. num. 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr "Prawe okienko Windows"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Uśpij"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Kl. num. 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Kl. num. 3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Kl. num. 4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Kl. num. 5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Kl. num. 6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Kl. num. 7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr "Kl. num. *"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr "Kl. num. +"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr "Kl. num. -"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr "Kl. num. /"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Kl. num. 8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Kl. num. 9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Lewy Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Prawy Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Lewy Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Lewe Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Prawy Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Prawe Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Przecinek"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "Minus"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Okres"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Plus"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attn"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "CrSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "Wyczyść OEF"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "ExSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "OEM Clear"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "PA1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Graj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Przybliżenie"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1131
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr "Ustawianie Interfejsu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1154
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1156
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr "Wczytywanie Stworzeń"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1159
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr "Ustawienia Dźwięku"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:279
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Podstawowych Węzłów"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:283
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Obwodów"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:287
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Roślinności"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:291
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Rolnictwa"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:295
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Dekoracji"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:299
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Interakcji"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:303
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Specjalnych"
|