759 lines
14 KiB
Plaintext
759 lines
14 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-04-20 07:29+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ky\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
|
||
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
|
||
msgid ""
|
||
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
|
||
msgid "Enable All"
|
||
msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
|
||
msgid "Disable All"
|
||
msgstr "Баарын өчүрүү"
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
|
||
msgid "depends on:"
|
||
msgstr "көз карандылыктары:"
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
|
||
msgid "is required by:"
|
||
msgstr "талап кылганы:"
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Жокко чыгаруу"
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сактоо"
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
|
||
msgid "Configuration saved. "
|
||
msgstr "Ырастоолор сакталды. "
|
||
|
||
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
|
||
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||
msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
|
||
|
||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ооба"
|
||
|
||
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Жок"
|
||
|
||
#: src/guiCreateWorld.cpp:116
|
||
msgid "World name"
|
||
msgstr "Дүйнөнүн аты"
|
||
|
||
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Оюн"
|
||
|
||
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Жаратуу"
|
||
|
||
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
|
||
msgid "You died."
|
||
msgstr "Сиз өлдүңүз."
|
||
|
||
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
|
||
msgid "Respawn"
|
||
msgstr "Кайтадан жаралуу"
|
||
|
||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
|
||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||
msgstr "Сол кнопкасы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң кнопкасы: Бир буюмду ташуу"
|
||
|
||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
|
||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:131
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "Улантуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
|
||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
|
||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
|
||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
|
||
msgid "Key already in use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
|
||
msgid "press key"
|
||
msgstr "клавишаны басыңыз"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Алга"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "Артка"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Солго"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Оңго"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Колдонуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "Секирүү"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
|
||
msgid "Sneak"
|
||
msgstr "Уурданып басуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Ыргытуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Мүлк-шайман"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Маек"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
|
||
msgid "Toggle fly"
|
||
msgstr "Учууну күйгүзүү"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
|
||
msgid "Toggle fast"
|
||
msgstr "Тез басууну күйгүзүү"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
|
||
msgid "Toggle noclip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
|
||
msgid "Range select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
|
||
msgid "Print stacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:92
|
||
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:101
|
||
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:283
|
||
msgid "Singleplayer"
|
||
msgstr "Бир кишилик оюн"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:284
|
||
msgid "Multiplayer"
|
||
msgstr "Көп колдонучуулук оюн"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:285
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Кошумча"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:286
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ырастоолор"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:287
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Алкыштар"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:317
|
||
msgid "Select World:"
|
||
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Өчүрүү"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:346
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Жаңы"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:354
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Ырастоо"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Ойноо"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
|
||
msgid "Creative Mode"
|
||
msgstr "Чыгармачылык режим"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
|
||
msgid "Enable Damage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
|
||
msgid "Name/Password"
|
||
msgstr "Атыңыз/Сырсөзүңүз"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
|
||
msgid "Favorites:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
|
||
msgid "Public Server List:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
|
||
msgid "Address/Port"
|
||
msgstr "Дареги/порту"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
|
||
msgid "Show Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
|
||
msgid "Show Favorites"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:521
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Туташуу"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:591
|
||
msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:600
|
||
msgid "Start Game / Connect"
|
||
msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:632
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
|
||
msgid "Delete world"
|
||
msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:647
|
||
msgid "Create world"
|
||
msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:681
|
||
msgid "Fancy trees"
|
||
msgstr "Кооз бактар"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:687
|
||
msgid "Smooth Lighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:693
|
||
msgid "3D Clouds"
|
||
msgstr "3D-булуттар"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:699
|
||
msgid "Opaque water"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:709
|
||
msgid "Mip-Mapping"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:716
|
||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:723
|
||
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:730
|
||
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:738
|
||
msgid "Shaders"
|
||
msgstr "Шейдерлер"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:745
|
||
msgid "Preload item visuals"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:752
|
||
msgid "Enable Particles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:759
|
||
msgid "Finite liquid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:769
|
||
msgid "Change keys"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:1084
|
||
msgid "Address required."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:1102
|
||
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:1117
|
||
msgid "Files to be deleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:1133
|
||
msgid "Cannot create world: No games found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:1149
|
||
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:1256
|
||
msgid "Failed to delete all world files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
|
||
msgid "Old Password"
|
||
msgstr "Эски сырсөз"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Жаңы сырсөз"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Сырсөздү аныктоо"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Өзгөртүү"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
|
||
msgid "Passwords do not match!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:123
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Улантуу"
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:132
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:140
|
||
msgid "Sound Volume"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:147
|
||
msgid "Exit to Menu"
|
||
msgstr "Менюга чыгуу"
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:154
|
||
msgid "Exit to OS"
|
||
msgstr "Системага чыгуу"
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
||
msgid ""
|
||
"Default Controls:\n"
|
||
"- WASD: Walk\n"
|
||
"- Mouse left: dig/hit\n"
|
||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||
"- 0...9: select item\n"
|
||
"- Shift: sneak\n"
|
||
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
|
||
"- I: Inventory menu\n"
|
||
"- ESC: This menu\n"
|
||
"- T: Chat\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
|
||
msgid "Sound Volume: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:223
|
||
msgid "Left Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:223
|
||
msgid "Middle Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:223
|
||
msgid "Right Button"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:223
|
||
msgid "X Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Артка"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Тазалоо"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:224
|
||
msgid "X Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Capital"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Kana"
|
||
msgstr "Кана"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:225
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Junja"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Kanji"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:226
|
||
msgid "Nonconvert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Кабыл алуу"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Mode Change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Кийинки"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Prior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:227
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Басма"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Тандоо"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:228
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Өйдө"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Жардам"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:229
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:232
|
||
msgid "Left Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:233
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Тиркемелер"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:233
|
||
msgid "Numpad 0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:233
|
||
msgid "Numpad 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:233
|
||
msgid "Right Windows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:233
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Уйку"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Numpad 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Numpad 3"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Numpad 4"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Numpad 5"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Numpad 6"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "Numpad 7"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad *"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad +"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad -"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad /"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad 8"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:235
|
||
msgid "Numpad 9"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:239
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:239
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:240
|
||
msgid "Left Shift"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:240
|
||
msgid "Right Shift"
|
||
msgstr "Оң Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:241
|
||
msgid "Left Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:241
|
||
msgid "Left Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:241
|
||
msgid "Right Control"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:241
|
||
msgid "Right Menu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:243
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:243
|
||
msgid "Minus"
|
||
msgstr "Минус"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:243
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:243
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Плюс"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:247
|
||
msgid "Attn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:247
|
||
msgid "CrSel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "Erase OEF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "ExSel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "OEM Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "PA1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1506
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Башкы меню"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1830
|
||
msgid "Failed to initialize world"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1842
|
||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1850
|
||
msgid "Could not find or load game \""
|
||
msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1864
|
||
msgid "Invalid gamespec."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1904
|
||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/main.cpp:1915
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Check debug.txt for details."
|
||
msgstr ""
|