Translated using Weblate (Russian)

This commit is contained in:
Ilya Zhuravlev 2013-02-02 19:11:55 +01:00 committed by Weblate
parent 20031a1008
commit f6e0e1f5d7
1 changed files with 72 additions and 58 deletions

View File

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-23 18:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-31 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Elagin <elagin.pasha@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-02 19:11+0200\n"
"Last-Translator: Ilya Zhuravlev <zhuravlevilya@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -33,15 +33,15 @@ msgstr ""
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
msgstr ""
msgstr "включено"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
msgid "Enable All"
msgstr ""
msgstr "Включить все"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All"
msgstr ""
msgstr "Отключить все"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:"
@ -49,12 +49,12 @@ msgstr "зависит от:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:"
msgstr ""
msgstr "требуется для:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Отменить"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save"
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Сохранить"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. "
msgstr "Настройки сохранены."
msgstr "Настройки сохранены. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Название мира"
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game"
msgstr ""
msgstr "Игра"
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
msgid "Create"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Воскреснуть"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:572
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:597 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:123
@ -108,14 +108,16 @@ msgstr "В работе"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из "
"minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr ""
msgstr "\"Использовать\" = спускаться"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr ""
msgstr "Дважды нажмите «прыгнуть», чтобы включить полет"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
@ -127,43 +129,43 @@ msgstr "нажмите клавишу"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
msgstr ""
msgstr "Вперед"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward"
msgstr ""
msgstr "Назад"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr ""
msgstr "Влево"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr ""
msgstr "Вправо"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
msgid "Use"
msgstr ""
msgstr "Использовать"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
msgid "Jump"
msgstr ""
msgstr "Прыжок"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
msgstr ""
msgstr "Красться"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
msgstr ""
msgstr "Выбросить"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory"
msgstr ""
msgstr "Инвентарь"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat"
msgstr ""
msgstr "Чат"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command"
@ -171,19 +173,20 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console"
msgstr ""
msgstr "Консоль"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly"
msgstr ""
msgstr "Полёт"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast"
msgstr ""
msgstr "Ускорение"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Toggle noclip"
msgstr ""
msgstr "NoClip"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
@ -195,11 +198,11 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:55
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Не могу создать мир: имя содержит недопустимые символы"
msgstr "Невозможно создать мир: имя содержит недопустимые символы"
#: src/guiMainMenu.cpp:64
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "Не могу создать мир: Такое имя уже используется"
msgstr "Невозможно создать мир: Такое имя уже используется"
#: src/guiMainMenu.cpp:245
msgid "Singleplayer"
@ -215,11 +218,11 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:248
msgid "Settings"
msgstr "Nastroyki"
msgstr "Настройки"
#: src/guiMainMenu.cpp:249
msgid "Credits"
msgstr ""
msgstr "Об авторах"
#: src/guiMainMenu.cpp:280
msgid "Select World:"
@ -259,11 +262,11 @@ msgstr "Адрес/Порт"
#: src/guiMainMenu.cpp:435 src/guiMainMenu.cpp:1075
msgid "Show Public"
msgstr ""
msgstr "Публичные"
#: src/guiMainMenu.cpp:439 src/guiMainMenu.cpp:1083
msgid "Show Favorites"
msgstr ""
msgstr "Сохраненные"
#: src/guiMainMenu.cpp:459
msgid "Connect"
@ -271,7 +274,7 @@ msgstr "Подключиться"
#: src/guiMainMenu.cpp:529
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Оставить пустым адрес для запуска локального сервера."
msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
#: src/guiMainMenu.cpp:538
msgid "Start Game / Connect"
@ -287,39 +290,39 @@ msgstr "Создать мир"
#: src/guiMainMenu.cpp:611
msgid "Fancy trees"
msgstr ""
msgstr "Красивые деревья"
#: src/guiMainMenu.cpp:617
msgid "Smooth Lighting"
msgstr ""
msgstr "Мягкое освещение"
#: src/guiMainMenu.cpp:623
msgid "3D Clouds"
msgstr ""
msgstr "3D облака"
#: src/guiMainMenu.cpp:629
msgid "Opaque water"
msgstr ""
msgstr "Непрозрачная вода"
#: src/guiMainMenu.cpp:639
msgid "Mip-Mapping"
msgstr ""
msgstr "Mip-Mapping"
#: src/guiMainMenu.cpp:646
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr ""
msgstr "Анизотропная фильтрация"
#: src/guiMainMenu.cpp:653
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr ""
msgstr "Билинейная фильтрация"
#: src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr ""
msgstr "Трилинейная фильтрация"
#: src/guiMainMenu.cpp:668
msgid "Shaders"
msgstr ""
msgstr "Шейдеры"
#: src/guiMainMenu.cpp:675
msgid "Preload item visuals"
@ -327,15 +330,15 @@ msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:682
msgid "Enable Particles"
msgstr ""
msgstr "Включить частицы"
#: src/guiMainMenu.cpp:692
msgid "Change keys"
msgstr ""
msgstr "Настройки управления"
#: src/guiMainMenu.cpp:977
msgid "Address required."
msgstr ""
msgstr "Введите адрес."
#: src/guiMainMenu.cpp:995
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
@ -343,15 +346,15 @@ msgstr "Не могу удалить мир: ничего не выбрано"
#: src/guiMainMenu.cpp:1010
msgid "Files to be deleted"
msgstr "Файлы для удаления"
msgstr "Следующие файлы будут удалены"
#: src/guiMainMenu.cpp:1026
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Не могу создать мир: Не могу создать мир: Игра не найдена"
msgstr "Не могу создать мир: Ни одной игры не найдено"
#: src/guiMainMenu.cpp:1042
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Не могу настроить мир: ни чего не выбрано"
msgstr "Не могу настроить мир: ничего не выбрано"
#: src/guiMainMenu.cpp:1146
msgid "Failed to delete all world files"
@ -367,23 +370,23 @@ msgstr "Новый пароль"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
msgstr "Подтверждение пароля"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
msgstr ""
msgstr "Изменить"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr ""
msgstr "Пароли не совпадают!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:118
msgid "Continue"
msgstr ""
msgstr "Продолжить"
#: src/guiPauseMenu.cpp:127
msgid "Change Password"
msgstr "Изменить парол"
msgstr "Изменить пароль"
#: src/guiPauseMenu.cpp:135
msgid "Exit to Menu"
@ -407,6 +410,17 @@ msgid ""
"- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n"
msgstr ""
"Управление по умолчанию:\n"
"- WASD: перемещение\n"
"- ЛКМ: копать/ударить\n"
"- ПКМ: строить/использовать\n"
"- Колесо мыши: выбор предмета\n"
"- 0...9: выбор предмета\n"
"- Shift: красться\n"
"- R: переключить видимость всех загруженных чанков\n"
"- I: инвентарь\n"
"- ESC: это меню\n"
"- T: чат\n"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
@ -706,15 +720,15 @@ msgstr "Главное меню"
#: src/main.cpp:1633
msgid "Failed to initialize world"
msgstr ""
msgstr "Ошибка при инициализации мира"
#: src/main.cpp:1645
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
#: src/main.cpp:1653
msgid "Could not find or load game \""
msgstr ""
msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
#: src/main.cpp:1667
msgid "Invalid gamespec."
@ -722,7 +736,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1707
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr ""
msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
#: src/main.cpp:1718
msgid ""
@ -730,4 +744,4 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Проверьте debug.txt для деталей."
одробная информация в debug.txt."