Translated using Weblate (Czech)

Currently translated at 58.0% (533 of 918 strings)

This is a merger of 2 commits.
This commit is contained in:
Tomáš Bělohlávek 2016-10-25 11:37:03 +00:00 committed by est31
parent 715fba6f39
commit ef68a506aa
1 changed files with 81 additions and 92 deletions

View File

@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-04 04:45+0000\n"
"Last-Translator: Jakub Vaněk <vanek.jakub4@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"cs/>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-10-25 23:09+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Bělohlávek <TOMats@email.cz>\n"
"Language-Team: Czech "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.9-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "(Nebyl zadán popis nastavení)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr ""
msgstr "< Zpět do Nastavení"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
@ -406,9 +406,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Odinstalovat označený balíček"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port"
msgstr "Adresa / Port :"
msgstr "Adresa / Port"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
@ -432,14 +431,12 @@ msgid "Del. Favorite"
msgstr "Oblíbené:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbené:"
msgstr "Oblíbené"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password"
msgstr "Jméno / Heslo :"
msgstr "Jméno / Heslo"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
@ -485,7 +482,7 @@ msgstr "Veřejný"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Vyber svět:"
msgstr "Vyberte svět:"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server"
@ -501,20 +498,19 @@ msgstr "Spustit hru"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr ""
msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D mraky"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr ""
msgstr "4x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr ""
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Advanced Settings"
@ -522,14 +518,13 @@ msgstr "Pokročilá nastavení"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""
msgstr "Antialiasing:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Bilineární filtrování"
@ -565,7 +560,7 @@ msgstr "Ne"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Žádné filtr"
msgstr "Žádné filtrování"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
@ -573,12 +568,11 @@ msgstr "Žádné Mipmapy"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Zvýraznění bloků"
msgstr "Osvícení bloku"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
msgstr "Zvýraznění bloků"
msgstr "Obrys bloku"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
@ -599,12 +593,11 @@ msgstr "Neprůhledná voda"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion"
msgstr "Paralaxní okluze"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Particles"
msgstr "Povolit částice"
msgstr "Částice"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
@ -623,7 +616,6 @@ msgid "Simple Leaves"
msgstr "Jednoduché listí"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Plynulé osvětlení"
@ -644,22 +636,18 @@ msgid "Touchthreshold (px)"
msgstr "Dosah dotyku (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Trilineární filtrování"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Vlnění listů"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Plants"
msgstr "Vlnění rostlin"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Water"
msgstr "Vlnění vody"
@ -1451,7 +1439,7 @@ msgstr "Anizotropní filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server"
msgstr ""
msgstr "Zveřejnit server"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1459,6 +1447,9 @@ msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net."
msgstr ""
"Zveřejnit do tohoto seznamu serverů.\n"
"Jestliže chcete zveřejnit vaši ipv6 adresu, použijte serverlist_url = "
"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
@ -1489,9 +1480,8 @@ msgid "Basic"
msgstr "Základní"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
msgstr "Výchozí práva"
msgstr "Základní práva"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@ -1538,9 +1528,8 @@ msgid "Cave noise #2"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave width"
msgstr "Šířka obrazovky"
msgstr "Šířka jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
@ -1555,9 +1544,8 @@ msgid "Chat toggle key"
msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chatcommands"
msgstr "Příkaz"
msgstr "Příkazy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1635,15 +1623,16 @@ msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
"které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr ""
"Seznam důvěryhodných modů oddělených čárkami, které mohou používat "
"potenciálně nebezpečné\n"
"funkce ve chvílích, kdy je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
"Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
"nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1676,11 +1665,11 @@ msgstr "Klávesa konzole"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
msgstr ""
msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr ""
msgstr "Neustálý pohyb vpřed (jen pro testování)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
@ -1712,7 +1701,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr ""
msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
@ -1732,23 +1721,23 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha"
msgstr ""
msgstr "Průhlednost zaměřovače"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color"
msgstr ""
msgstr "Barva zaměřovače"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr ""
msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed"
msgstr ""
msgstr "Rychlost při plížení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI"
@ -1828,11 +1817,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr ""
msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Depth below which you'll find massive caves."
msgstr ""
msgstr "Hloubka pod kterou najdete obrovské jeskyně."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Descending speed"
@ -2069,13 +2058,12 @@ msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Field of view while zooming in degrees.\n"
"This requires the \"zoom\" privilege on the server."
msgstr ""
"Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
"Zorné pole při postupném přibližování.\n"
"Vyžaduje na serveru přidělené právo \"zoom\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2149,7 +2137,7 @@ msgstr "Velikost písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Format of screenshots."
msgstr ""
msgstr "Formát snímků obrazovky."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
@ -2205,7 +2193,7 @@ msgstr "Gamma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Hlavní"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Generate normalmaps"
@ -2276,7 +2264,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How deep to make rivers"
msgstr ""
msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2293,7 +2281,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "How wide to make rivers"
msgstr ""
msgstr "Jak široké dělat řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6"
@ -2361,7 +2349,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
msgstr ""
msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ignore world errors"
@ -2431,7 +2419,7 @@ msgstr "Klávesa inventáře"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse"
msgstr ""
msgstr "Invertovat myš"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert vertical mouse movement."
@ -2490,7 +2478,7 @@ msgstr "Skok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
msgstr ""
msgstr "Rychlost skákání"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2706,7 +2694,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Key use for climbing/descending"
msgstr ""
msgstr "Klávesa Použít pro šplhání/slézání"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
@ -2714,15 +2702,15 @@ msgstr "Jazyk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Large cave depth"
msgstr ""
msgstr "Hloubka velké jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lava Features"
msgstr ""
msgstr "Vlastnosti lávy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
msgstr ""
msgstr "Styl listí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2894,7 +2882,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map save interval"
msgstr ""
msgstr "Interval ukládání mapy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock limit"
@ -3198,7 +3186,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave depth"
msgstr ""
msgstr "Hloubka obrovské jeskyně"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Massive cave noise"
@ -3230,7 +3218,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
msgstr "Maximální FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum FPS when game is paused."
@ -3329,7 +3317,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day"
msgstr ""
msgstr "Zpráva dne"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
@ -3341,7 +3329,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
msgstr "Minimapa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap key"
@ -3353,7 +3341,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimum texture size for filters"
msgstr ""
msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mipmapping"
@ -3373,15 +3361,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font path"
msgstr ""
msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Monospace font size"
msgstr ""
msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
msgstr "Citlivost myši"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
@ -3419,7 +3407,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr ""
msgstr "Síť"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3628,19 +3616,19 @@ msgstr "Klávesa doprava"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval"
msgstr ""
msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Depth"
msgstr ""
msgstr "Hloubka řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Noise"
msgstr ""
msgstr "Hlučnost řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River Size"
msgstr ""
msgstr "Velikost řeky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
@ -3688,14 +3676,12 @@ msgid "Screenshot folder"
msgstr "Složka se snímky obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
msgstr "Složka se snímky obrazovky"
msgstr "Formát snímků obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
msgstr "Snímek obrazovky"
msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3703,6 +3689,9 @@ msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
"Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
"1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
"Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
@ -3718,11 +3707,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box color"
msgstr ""
msgstr "Barva obrysu bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Selection box width"
msgstr ""
msgstr "Šířka obrysu bloku"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server / Singleplayer"
@ -3801,7 +3790,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
msgstr "Zpráva o vypnutí"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3849,7 +3838,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
msgstr "Stálé místo oživení"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Strength of generated normalmaps."
@ -3865,7 +3854,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
msgstr ""
msgstr "Podpora starších serverů"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@ -3980,7 +3969,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time speed"
msgstr ""
msgstr "Rychlost času"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
@ -4000,7 +3989,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
msgstr "Zpoždění nápovědy"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trilinear filtering"
@ -4015,7 +4004,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trusted mods"
msgstr ""
msgstr "Důvěryhodné mody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
@ -4137,7 +4126,7 @@ msgstr "Vlastnosti vody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
msgstr ""
msgstr "Hladina vody"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world."