Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 31.6% (249 of 787 strings)
This commit is contained in:
parent
1e8286467f
commit
c0e2bc30e5
|
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-09 19:10+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jarosław Maciejewski <nitro.bystrzyca@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Maciej Kasatkin <maciej.kasatkin@o2.pl>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish "
|
"Language-Team: Polish "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/pl/>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
|
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Połącz ponownie"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
|
@ -50,19 +50,19 @@ msgstr "Ładowanie..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Protocol version mismatch. "
|
msgid "Protocol version mismatch. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wesje protokołu niezgodne. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Serwer narzuca wersję protokołu $1. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||||
msgstr "Serwer wspiera wersje protokołu od $1 do $2."
|
msgstr "Serwer wspiera wersje protokołu od $1 do $2. "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Spróbuj włączyć ponownie publiczną listę serwerów i sprawdź połączenie."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||||
|
@ -99,6 +99,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||||||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Nie można włączyć moda \"$1\" gdyż nazwa zawiera niedozwolone znaki. "
|
||||||
|
"Dozwolone są znaki [a-z0-9_]."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Hide Game"
|
msgid "Hide Game"
|
||||||
|
@ -139,7 +141,7 @@ msgstr "Ściągnij podgrę, taką jak minetest_game, z minetest.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ściągninj z minetest.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Game"
|
msgid "Game"
|
||||||
|
@ -159,7 +161,7 @@ msgstr "Ziarno"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ostrzeżenie: Gra minimalna jest przeznaczona dla dewelperów."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "World name"
|
msgid "World name"
|
||||||
|
@ -232,11 +234,11 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "Close store"
|
msgid "Close store"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zamknij sklep"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ściąganie $1, czekaj..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "Install"
|
msgid "Install"
|
||||||
|
@ -252,20 +254,19 @@ msgstr "Ocena"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "Search"
|
msgid "Search"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Szukaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Shortname:"
|
msgid "Shortname:"
|
||||||
msgstr "Nazwa świata"
|
msgstr "Nazwa świata:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "Successfully installed:"
|
msgid "Successfully installed:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Udana instalacja:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "Unsorted"
|
msgid "Unsorted"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nieposortowane"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||||||
msgid "re-Install"
|
msgid "re-Install"
|
||||||
|
@ -297,18 +298,16 @@ msgid "Installed Mods:"
|
||||||
msgstr "Zainstalowane Mody:"
|
msgstr "Zainstalowane Mody:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Mod information:"
|
msgid "Mod information:"
|
||||||
msgstr "Brak informacjii"
|
msgstr "Informacje o modzie:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Mods"
|
msgid "Mods"
|
||||||
msgstr "Mody"
|
msgstr "Mody"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No mod description available"
|
msgid "No mod description available"
|
||||||
msgstr "Brak informacjii"
|
msgstr "Brak informacji o modzie"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||||
msgid "Rename"
|
msgid "Rename"
|
||||||
|
@ -325,12 +324,11 @@ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||||||
msgid "Uninstall selected modpack"
|
msgid "Uninstall selected modpack"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Usuń zaznaczony modpack"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Address / Port :"
|
msgid "Address / Port :"
|
||||||
msgstr "Adres/Port"
|
msgstr "Adres / Port :"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client"
|
msgid "Client"
|
||||||
|
@ -346,9 +344,8 @@ msgid "Creative mode"
|
||||||
msgstr "Tryb kreatywny"
|
msgstr "Tryb kreatywny"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Damage enabled"
|
msgid "Damage enabled"
|
||||||
msgstr "włączone"
|
msgstr "Obrażenia włączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
||||||
|
@ -356,18 +353,16 @@ msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Name / Password :"
|
msgid "Name / Password :"
|
||||||
msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
|
msgstr "Nazwa gracza / Hasło :"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
msgid "Public Serverlist"
|
msgid "Public Serverlist"
|
||||||
msgstr "Lista publicznych serwerów"
|
msgstr "Lista publicznych serwerów"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "PvP enabled"
|
msgid "PvP enabled"
|
||||||
msgstr "włączone"
|
msgstr "PvP włączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||||
msgid "Bind Address"
|
msgid "Bind Address"
|
||||||
|
@ -396,13 +391,12 @@ msgid "New"
|
||||||
msgstr "Nowy"
|
msgstr "Nowy"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No world created or selected!"
|
msgid "No world created or selected!"
|
||||||
msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry"
|
msgstr "Nie stworzono lub nie wybrano świata!"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||||
msgid "Port"
|
msgid "Port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Port"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||||||
msgid "Public"
|
msgid "Public"
|
||||||
|
@ -426,43 +420,43 @@ msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "(No description of setting given)"
|
msgid "(No description of setting given)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(Brak opisu ustawienia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przeglądaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Change keys"
|
msgid "Change keys"
|
||||||
msgstr "Zmień klawisze"
|
msgstr "Zmień klawisze"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Wyłącz wszystkie"
|
msgstr "Wyłączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Edytuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enabled"
|
msgid "Enabled"
|
||||||
msgstr "włączone"
|
msgstr "Włączone"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Składnia to 3 liczby oddzielone przecinkami i w nawiasach."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
"Format: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||||
"<octaves>, <persistence>"
|
"<octaves>, <persistence>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Składnia: <offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>), <seed>, "
|
||||||
|
"<octaves>, <persistence>"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Games"
|
msgid "Games"
|
||||||
|
@ -474,28 +468,27 @@ msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wprowadź poprawną liczbę całkowitą."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a valid number."
|
msgid "Please enter a valid number."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wprowadź poprawną liczbę."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Possible values are: "
|
msgid "Possible values are: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Możliwe wartości: "
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Restore Default"
|
msgid "Restore Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Przywróć domyślne"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Select path"
|
msgid "Select path"
|
||||||
msgstr "Select"
|
msgstr "Wybierz ścieżkę"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
|
@ -503,20 +496,19 @@ msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Show technical names"
|
msgid "Show technical names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Pokaż nazwy ustawień"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "The value must be greater than $1."
|
msgid "The value must be greater than $1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wartość musi być większa od $1."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "The value must be lower than $1."
|
msgid "The value must be lower than $1."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Wartość musi być mniejsza od $1."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Config mods"
|
msgid "Config mods"
|
||||||
msgstr "Ustaw"
|
msgstr "Skonfiguruj mody"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
@ -542,7 +534,7 @@ msgstr "Brak informacjii"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Brak"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||||||
msgid "Select texture pack:"
|
msgid "Select texture pack:"
|
||||||
|
@ -560,29 +552,27 @@ msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
msgid "Done!"
|
msgid "Done!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Zrobione!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
msgid "Initializing nodes"
|
msgid "Initializing nodes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Initializownie nod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
msgid "Initializing nodes..."
|
msgid "Initializing nodes..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Initializowanie nod..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
msgid "Item textures..."
|
msgid "Item textures..."
|
||||||
msgstr "Tekstury przedmiotów..."
|
msgstr "Tekstury przedmiotów..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Loading textures..."
|
msgid "Loading textures..."
|
||||||
msgstr "Ładowanie..."
|
msgstr "Ładowanie tekstur..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client.cpp
|
#: src/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||||
msgstr "Sprawdzanie adresu..."
|
msgstr "Kompilowanie shaderów..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||||
|
@ -606,15 +596,15 @@ msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Player name too long."
|
msgid "Player name too long."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nazwa gracza zbyt długa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Podana ścieżka do świata nie istnieje: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fontengine.cpp
|
#: src/fontengine.cpp
|
||||||
msgid "needs_fallback_font"
|
msgid "needs_fallback_font"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "yes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/game.cpp
|
#: src/game.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue