Small changes to French translation (Petites modifications mineures)

This commit is contained in:
mimilus 2014-04-06 01:29:45 +02:00 committed by Kahrl
parent adfba207a6
commit 4432e98261
1 changed files with 27 additions and 27 deletions

View File

@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mods :"
#: builtin/gamemgr.lua:235
msgid "edit game"
msgstr "éditer le jeu"
msgstr "modifier le jeu"
#: builtin/gamemgr.lua:238
msgid "new game"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "nouveau jeu"
#: builtin/gamemgr.lua:248
msgid "EDIT GAME"
msgstr "ÉDITER LE JEU"
msgstr "MODIFIER LE JEU"
#: builtin/gamemgr.lua:269
msgid "Remove selected mod"
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Non"
#: builtin/mainmenu.lua:364
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
msgstr "Un monde s'appelant \"$1\" existe déjà"
#: builtin/mainmenu.lua:381
msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
msgstr "Nom du monde inconnu ou aucun jeu sélectionné"
#: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Adresse / Port"
#: builtin/mainmenu.lua:821
msgid "Name/Password"
msgstr "Nom / MdP"
msgstr "Nom / Mot de Passe"
#: builtin/mainmenu.lua:824
msgid "Public Serverlist"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: builtin/mainmenu.lua:889
msgid "Server Port"
msgstr "Port"
msgstr "Port du Serveur"
#: builtin/mainmenu.lua:899
msgid "SETTINGS"
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Shaders"
#: builtin/mainmenu.lua:920
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Précharger les visuels d'objets"
msgstr "Précharger les vignettes des objets"
#: builtin/mainmenu.lua:922
msgid "Enable Particles"
@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Activer les particules"
#: builtin/mainmenu.lua:924
msgid "Finite Liquid"
msgstr "Liquides limités"
msgstr "Volume de Liquides limités"
#: builtin/mainmenu.lua:927
msgid "Change keys"
msgstr "Changer les touches"
msgstr "Configurer les touches"
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Anciens contributeurs"
#: builtin/mainmenu.lua:1069
msgid "Singleplayer"
msgstr "Solo"
msgstr "Joueur Solo"
#: builtin/mainmenu.lua:1070
msgid "Client"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Installation locale"
#: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository"
msgstr "Dépôt de mods en ligne"
msgstr "Dépôt des mods en ligne"
#: builtin/modmgr.lua:284
msgid "No mod description available"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Pas de description disponible"
#: builtin/modmgr.lua:288
msgid "Mod information:"
msgstr "Information du mod :"
msgstr "Information sur le mod :"
#: builtin/modmgr.lua:299
msgid "Rename"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Cacher le jeu"
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content"
msgstr "Cacher le contenu de packs de mods"
msgstr "Cacher le contenu du packs de mods"
#: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Modmgr : chemin de mod invalide \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:876
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer \"$1\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
#: builtin/modmgr.lua:878
msgid "No of course not!"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Média..."
#: src/game.cpp:3409
msgid "Shutting down stuff..."
msgstr "Quitter le jeu..."
msgstr "Arret du jeu en cours..."
#: src/game.cpp:3439
msgid ""
@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Voir debug.txt pour plus d'information."
"Lire debug.txt pour plus d'information."
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Vous êtes mort."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Réapparaître"
msgstr "Renaitre"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
msgid "Proceed"
msgstr "OK"
msgstr "Exécuter"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Voler"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Toggle fast"
msgstr "Mode rapide"
msgstr "Vitesse rapide"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Mode noclip"
msgstr "Mode passe muraille"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Range select"
@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Volume du son"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Quitter vers le menu"
msgstr "Retour au menu"
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS"
msgstr "Quitter le jeu"
msgstr "Arréter le jeu"
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid ""
@ -660,8 +660,8 @@ msgstr ""
"- A : lâcher l'objet en main\n"
"- I : inventaire\n"
"- Souris : tourner/regarder\n"
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
"- Souris droite : placer/utiliser\n"
"- Souris bouton gauche : creuser/attaquer\n"
"- Souris bouton droit : placer/utiliser\n"
"- Molette souris : sélectionner objet\n"
"- T : discuter\n"
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Pavé num. 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows droite"
msgstr "Touche Windows droite"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr ""
#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
#~ "Ils seront activés automatiquement quand vous enregistrerez la configuration. "
#~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
#~ msgstr "Impossible de configurer un monde : aucune sélection active"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"