Small changes to French translation (Petites modifications mineures)
This commit is contained in:
parent
adfba207a6
commit
4432e98261
|
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mods :"
|
|||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:235
|
||||
msgid "edit game"
|
||||
msgstr "éditer le jeu"
|
||||
msgstr "modifier le jeu"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:238
|
||||
msgid "new game"
|
||||
|
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "nouveau jeu"
|
|||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:248
|
||||
msgid "EDIT GAME"
|
||||
msgstr "ÉDITER LE JEU"
|
||||
msgstr "MODIFIER LE JEU"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:269
|
||||
msgid "Remove selected mod"
|
||||
|
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Non"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:364
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
|
||||
msgstr "Un monde s'appelant \"$1\" existe déjà"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:381
|
||||
msgid "No worldname given or no game selected"
|
||||
msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
|
||||
msgstr "Nom du monde inconnu ou aucun jeu sélectionné"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:650
|
||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||
|
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Adresse / Port"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:821
|
||||
msgid "Name/Password"
|
||||
msgstr "Nom / MdP"
|
||||
msgstr "Nom / Mot de Passe"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:824
|
||||
msgid "Public Serverlist"
|
||||
|
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Mot de passe"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:889
|
||||
msgid "Server Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
msgstr "Port du Serveur"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:899
|
||||
msgid "SETTINGS"
|
||||
|
@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Shaders"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:920
|
||||
msgid "Preload item visuals"
|
||||
msgstr "Précharger les visuels d'objets"
|
||||
msgstr "Précharger les vignettes des objets"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:922
|
||||
msgid "Enable Particles"
|
||||
|
@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Activer les particules"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:924
|
||||
msgid "Finite Liquid"
|
||||
msgstr "Liquides limités"
|
||||
msgstr "Volume de Liquides limités"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:927
|
||||
msgid "Change keys"
|
||||
msgstr "Changer les touches"
|
||||
msgstr "Configurer les touches"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "Play"
|
||||
|
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Anciens contributeurs"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1069
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
msgstr "Solo"
|
||||
msgstr "Joueur Solo"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1070
|
||||
msgid "Client"
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Installation locale"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:245
|
||||
msgid "Online mod repository"
|
||||
msgstr "Dépôt de mods en ligne"
|
||||
msgstr "Dépôt des mods en ligne"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:284
|
||||
msgid "No mod description available"
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Pas de description disponible"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:288
|
||||
msgid "Mod information:"
|
||||
msgstr "Information du mod :"
|
||||
msgstr "Information sur le mod :"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:299
|
||||
msgid "Rename"
|
||||
|
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Cacher le jeu"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
|
||||
msgid "Hide mp content"
|
||||
msgstr "Cacher le contenu de packs de mods"
|
||||
msgstr "Cacher le contenu du packs de mods"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:442
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Modmgr : chemin de mod invalide \"$1\""
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:876
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer \"$1\" ?"
|
||||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:878
|
||||
msgid "No of course not!"
|
||||
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Média..."
|
|||
|
||||
#: src/game.cpp:3409
|
||||
msgid "Shutting down stuff..."
|
||||
msgstr "Quitter le jeu..."
|
||||
msgstr "Arret du jeu en cours..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3439
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
|
|||
"Check debug.txt for details."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Voir debug.txt pour plus d'information."
|
||||
"Lire debug.txt pour plus d'information."
|
||||
|
||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
|
||||
msgid "You died."
|
||||
|
@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Vous êtes mort."
|
|||
|
||||
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
msgstr "Réapparaître"
|
||||
msgstr "Renaitre"
|
||||
|
||||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
|
||||
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
|
||||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||||
|
@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Voler"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
|
||||
msgid "Toggle fast"
|
||||
msgstr "Mode rapide"
|
||||
msgstr "Vitesse rapide"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
|
||||
msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "Mode noclip"
|
||||
msgstr "Mode passe muraille"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
|
||||
msgid "Range select"
|
||||
|
@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Volume du son"
|
|||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
msgstr "Quitter vers le menu"
|
||||
msgstr "Retour au menu"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
msgstr "Quitter le jeu"
|
||||
msgstr "Arréter le jeu"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:170
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -660,8 +660,8 @@ msgstr ""
|
|||
"- A : lâcher l'objet en main\n"
|
||||
"- I : inventaire\n"
|
||||
"- Souris : tourner/regarder\n"
|
||||
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
|
||||
"- Souris droite : placer/utiliser\n"
|
||||
"- Souris bouton gauche : creuser/attaquer\n"
|
||||
"- Souris bouton droit : placer/utiliser\n"
|
||||
"- Molette souris : sélectionner objet\n"
|
||||
"- T : discuter\n"
|
||||
|
||||
|
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Pavé num. 1"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Right Windows"
|
||||
msgstr "Windows droite"
|
||||
msgstr "Touche Windows droite"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:233
|
||||
msgid "Sleep"
|
||||
|
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
|
|||
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
|
||||
#~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
|
||||
#~ "Ils seront activés automatiquement quand vous enregistrerez la configuration. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
|
||||
|
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
|
|||
#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de configurer un monde : aucune sélection active"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||||
#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue