Update minetest.po (Japanese)
This commit is contained in:
parent
edb125837c
commit
2b1a151226
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-09-30 1:00+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Takeda\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-10-29 21:01+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Rui Takeda <mrrst0914@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:23
|
||||
msgid "Game Name"
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "キャンセル"
|
|||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:118
|
||||
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
|
||||
msgstr "Gamemgr:\"$1\"のModを\"$2\"にコピーできません"
|
||||
msgstr "Gamemgr: \"$1\"のModを \"$2\" にコピーできません"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:216
|
||||
msgid "GAMES"
|
||||
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "ゲーム"
|
|||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:234
|
||||
msgid "Mods:"
|
||||
msgstr "Mod"
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
|
||||
#: builtin/gamemgr.lua:235
|
||||
msgid "edit game"
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "設定"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:877
|
||||
msgid "Start Game"
|
||||
msgstr "プレイ"
|
||||
msgstr "ゲームスタート"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
|
||||
msgid "Select World:"
|
||||
|
@ -189,7 +189,7 @@ msgid "SETTINGS"
|
|||
msgstr "SETTINGS"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:900
|
||||
msgid "Fancy trees"
|
||||
msgid "Fancy Trees"
|
||||
msgstr "きれいな木"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:902
|
||||
|
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "キー割当て変更"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "プレイ"
|
||||
msgstr "ゲームスタート"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:942
|
||||
msgid "SINGLE PLAYER"
|
||||
|
@ -274,23 +274,23 @@ msgstr "以前の貢献者"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1069
|
||||
msgid "Singleplayer"
|
||||
msgstr "シングルプレイヤー"
|
||||
msgstr "シングルプレイ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1070
|
||||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1071
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "サーバー"
|
||||
msgstr "マルチプレイ"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1072
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "設定"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1073
|
||||
msgid "Texture Packs"
|
||||
msgstr "テクスチャパック"
|
||||
msgid "Texturepacks"
|
||||
msgstr "テクスチャパック"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1080
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
|
@ -298,11 +298,11 @@ msgstr "Mod"
|
|||
|
||||
#: builtin/mainmenu.lua:1082
|
||||
msgid "Credits"
|
||||
msgstr "クレジット"
|
||||
msgstr "クレジット"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:236
|
||||
msgid "MODS"
|
||||
msgstr "MODS"
|
||||
msgstr "MOD"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:237
|
||||
msgid "Installed Mods:"
|
||||
|
@ -354,15 +354,15 @@ msgstr "ワールド:"
|
|||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
|
||||
msgid "Hide Game"
|
||||
msgstr "内部Modを非表示"
|
||||
msgstr "内部Mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
|
||||
msgid "Hide mp content"
|
||||
msgstr "Modパックを簡略表示"
|
||||
msgstr "Modパックの簡略化"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:442
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod:"
|
||||
msgstr "Mod名:"
|
||||
|
||||
#: builtin/modmgr.lua:444
|
||||
msgid "Depends:"
|
||||
|
@ -448,15 +448,14 @@ msgstr "再インストール"
|
|||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "インストール"
|
||||
|
||||
#client
|
||||
|
||||
# client
|
||||
#: src/client.cpp:2917
|
||||
msgid "Item textures..."
|
||||
msgstr "アイテムのテクスチャ設定中..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:940
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
msgstr "読み込み中..."
|
||||
msgstr "ロード中..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:1000
|
||||
msgid "Creating server...."
|
||||
|
@ -482,9 +481,10 @@ msgstr "アイテム定義中..."
|
|||
msgid "Node definitions..."
|
||||
msgstr "ノード定義中..."
|
||||
|
||||
# 翻訳不可
|
||||
#: src/game.cpp:1233
|
||||
msgid "Media..."
|
||||
msgstr "読み込み中..."
|
||||
msgstr "..."
|
||||
|
||||
#: src/game.cpp:3409
|
||||
msgid "Shutting down stuff..."
|
||||
|
@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "キーバインド"
|
|||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
|
||||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||||
msgstr "「\"Use\"」で降りる"
|
||||
msgstr "「使う」キーで降りる"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
|
||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
msgstr "「\"jump\"」の二回押しで飛行"
|
||||
msgstr "ジャンプの二回押しで飛行"
|
||||
|
||||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
|
||||
msgid "Key already in use"
|
||||
|
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "音量"
|
|||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
|
||||
msgid "Exit to Menu"
|
||||
msgstr "タイトルへ戻る"
|
||||
msgstr "タイトル"
|
||||
|
||||
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
||||
msgid "Exit to OS"
|
||||
|
@ -653,7 +653,7 @@ msgid ""
|
|||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||
"- T: chat\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Default Controls:\n"
|
||||
"基本操作:\n"
|
||||
"WASD:移動\n"
|
||||
"スペース:ジャンプ/登る\n"
|
||||
"シフト:忍び歩き/降りる\n"
|
||||
|
@ -687,7 +687,7 @@ msgstr "右ボタン"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:223
|
||||
msgid "X Button 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xボタン1"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "Back"
|
||||
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Tab"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:224
|
||||
msgid "X Button 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xボタン2"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:225
|
||||
msgid "Capital"
|
||||
|
@ -743,11 +743,11 @@ msgstr "Esc"
|
|||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Final"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finalキー"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Junja"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Junjaキー"
|
||||
|
||||
#: src/keycode.cpp:226
|
||||
msgid "Kanji"
|
||||
|
@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "ズーム"
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1472
|
||||
msgid "needs_fallback_font"
|
||||
msgstr "fallback_fontが必要"
|
||||
msgstr "yes"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1547
|
||||
msgid "Main Menu"
|
||||
|
@ -971,11 +971,13 @@ msgstr "メインメニュー"
|
|||
|
||||
#: src/main.cpp:1723
|
||||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||||
msgstr "ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されません。"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ワールドが選択できていないか、アドレスが入力されていません。そのため実行されませ"
|
||||
"ん。"
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1731
|
||||
msgid "Could not find or load game \""
|
||||
msgstr "読み込みか検索に失敗:\""
|
||||
msgstr "読み込みか検索に失敗: \""
|
||||
|
||||
#: src/main.cpp:1745
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
|
@ -984,3 +986,34 @@ msgstr "無効なgamespecです"
|
|||
#: src/main.cpp:1790
|
||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||
msgstr "接続エラー(タイムアウト)"
|
||||
|
||||
# 以下追加
|
||||
msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "バンプマッピング"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||||
msgstr "法線マッピング"
|
||||
|
||||
msgid "Parallax Occlusion"
|
||||
msgstr "視差オクルージョンマッピング"
|
||||
|
||||
msgid "Waving Water"
|
||||
msgstr "揺れる水"
|
||||
|
||||
msgid "Waving Leaves"
|
||||
msgstr "揺れる葉"
|
||||
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
msgstr "揺れる草花"
|
||||
|
||||
msgid "GUI scale factor"
|
||||
msgstr "メニューの大きさ"
|
||||
|
||||
msgid "Unsorted"
|
||||
msgstr "未分類"
|
||||
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "検索"
|
||||
|
||||
msgid "Close store"
|
||||
msgstr "閉じる"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue