From 2a61bfd2490a9ca02d6d93d8e7d43fec71b75e01 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi Date: Wed, 17 May 2017 04:17:50 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Malay) Currently translated at 65.4% (601 of 918 strings) Retranslate the correct word --- po/ms/minetest.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 190 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/po/ms/minetest.po b/po/ms/minetest.po index 8d5951bae..a88553ff7 100644 --- a/po/ms/minetest.po +++ b/po/ms/minetest.po @@ -8,8 +8,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2016-08-30 06:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-26 11:11+0000\n" -"Last-Translator: chester \n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-19 13:07+0000\n" +"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi " +"\n" "Language-Team: Malay " "\n" "Language: ms\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 2.14-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.14\n" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" @@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "Sambung semula" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" -msgstr "Terdapat ralat dalam skrip Lua, contohnya mod:" +msgstr "Terdapat ralat dalam skrip Lua, contohnya mods:" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" @@ -91,7 +92,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Mod:" -msgstr "Mod:" +msgstr "Mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Depends:" @@ -131,7 +132,7 @@ msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" -"Gagal untuk membolehkan mod \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak " +"Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak " "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua @@ -190,11 +191,11 @@ msgstr "Padam" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "Pengurus mod: gagal memadam \"$1\"" +msgstr "Pengurus mods: gagal memadam \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "Pengurus mod: laluan mod tidak sah - \"$1\"" +msgstr "Pengurus mods: laluan mods tidak sah - \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "Delete World \"$1\"?" @@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Padam Dunia \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Menamakan Semula Pek Mod:" +msgstr "Menamakan semula pek mods:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp msgid "Accept" @@ -214,7 +215,7 @@ msgstr "Permainan" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" -msgstr "Mod" +msgstr "Mods" #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua msgid "(No description of setting given)" @@ -298,7 +299,7 @@ msgstr "Tunjukkan nama teknikal" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "Pasang Mod: fail: \"$1\"" +msgstr "Pasang Mods: fail: \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "" @@ -306,7 +307,7 @@ msgid "" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" "\n" -"Pasang Mod: jenis fail tidak disokong \"$1\" atau arkib rosak" +"Pasang Mods: jenis fail tidak disokong \"$1\" atau arkib rosak" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Failed to install $1 to $2" @@ -314,11 +315,11 @@ msgstr "Gagal memasang $1 pada $2" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" -msgstr "Pasang Mod: tidak jumpa nama folder untuk pek mod $1" +msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder untuk pek mods $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" -msgstr "Pasang Mod: gagal mencari nama mod sebenar untuk: $1" +msgstr "Pasang Mods: gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" @@ -382,15 +383,15 @@ msgstr "Penyumbang Terdahulu" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" -msgstr "Mod Dipasang:" +msgstr "Mods Dipasang:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" -msgstr "Tiada perihal mod" +msgstr "Tiada perihal mods" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" -msgstr "Maklumat Mod:" +msgstr "Maklumat Mods:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" @@ -398,15 +399,15 @@ msgstr "Namakan Semula" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" -msgstr "Nyahpasangkan pek mod yang dipilih" +msgstr "Nyahpasangkan pek mods yang dipilih" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "Nyahpasang mod dipilih" +msgstr "Nyahpasang mods dipilih" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Select Mod File:" -msgstr "Pilih Fail Mod:" +msgstr "Pilih Fail Mods:" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua msgid "Address / Port" @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "Buat Baru" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Configure" -msgstr "Ubah Tetapan" +msgstr "Konfigurasi" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Start Game" @@ -660,7 +661,7 @@ msgstr "Mula Main Seorang" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Config mods" -msgstr "Tetapkan mod" +msgstr "Konfigurasi mods" #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Main" @@ -1064,9 +1065,8 @@ msgid "Kana" msgstr "Butang Kana" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Menu" -msgstr "選擇單" +msgstr "Butang Menu" #: src/keycode.cpp msgid "Pause" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "Butang Home" #: src/keycode.cpp msgid "Mode Change" -msgstr "Penukaran Mod" +msgstr "Penukaran Mods" #: src/keycode.cpp #, fuzzy @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Always fly and fast" -msgstr "Sentiasa terbang dan laju" +msgstr "Sentiasa terbang dan pantas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk bergerak laju dalam mod pergerakan laju.\n" +"Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "35e3da1b0edf72eb3" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast key" -msgstr "Kekunci pergerakan laju" +msgstr "Kekunci pergerakan pantas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid "" "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr." "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3" msgstr "" -"Kekunci untuk menogol mod pergerakan laju.\n" +"Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n" "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e2319017" "35e3da1b0edf72eb3" @@ -3079,26 +3079,32 @@ msgid "" "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n" "Ignored if bind_address is set." msgstr "" +"Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6. Sebuah pelayan IPv6\n" +"mungkin hanya melayan klien IPv6, bergantung kepada konfigurasi sistem.\n" +"Diabaikan jika bind_address (alamat ikatan) ditetapkan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends per client" -msgstr "" +msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client." msgstr "" +"Jumlah maksimum untuk blok-blok yang dihantar serentak kepada setiap klien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum simultaneous block sends total" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum kesemua blok yang dihantar serentak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total." msgstr "" +"Jumlah maksimum kesemua blok-blok yang boleh dihantar serentak daripada " +"pelayan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Delay in sending blocks after building" -msgstr "" +msgstr "Lengah penghantaran blok selepas pembinaan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3107,10 +3113,15 @@ msgid "" "This determines how long they are slowed down after placing or removing a " "node." msgstr "" +"Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan " +"apabila\n" +"pemain membina sesuatu. Tetapan ini menetapkan berapa lama ianya " +"diperlahankan\n" +"setelah meletakkan atau menggali sesebuah nod." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. packets per iteration" -msgstr "" +msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3118,195 +3129,228 @@ msgid "" "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n" "client number." msgstr "" +"Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n" +"jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n" +"namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default game" -msgstr "" +msgstr "Permainan lalai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Default game when creating a new world.\n" "This will be overridden when creating a world from the main menu." msgstr "" +"Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n" +"Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia daripada menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day" -msgstr "" +msgstr "Mesej hari ini" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Message of the day displayed to players connecting." -msgstr "" +msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum users" -msgstr "" +msgstr "Had jumlah pengguna" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously." -msgstr "" +msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map directory" -msgstr "" +msgstr "Direktori peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "World directory (everything in the world is stored here).\n" "Not needed if starting from the main menu." msgstr "" +"Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n" +"Tidak diperlukan jika bermula daripada menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Item entity TTL" -msgstr "" +msgstr "TTL entiti item" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n" "Setting it to -1 disables the feature." msgstr "" +"Masa untuk entiti item (item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit saat.\n" +"Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Damage" -msgstr "" +msgstr "Boleh cedera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable players getting damage and dying." -msgstr "" +msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fixed map seed" -msgstr "" +msgstr "Benih peta tetap" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n" "Will be overridden when creating a new world in the main menu." msgstr "" +"Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n" +"Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default password" -msgstr "" +msgstr "Kata laluan lalai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "New users need to input this password." -msgstr "" +msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default privileges" -msgstr "" +msgstr "Hak lalai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "The privileges that new users automatically get.\n" "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration." msgstr "" +"Hak-hak yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n" +"Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh hak pelayan dan konfigurasi " +"mods." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Basic Privileges" -msgstr "" +msgstr "Hak asas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Privileges that players with basic_privs can grant" -msgstr "" +msgstr "Hak-hak yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai hak basic_privs" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether players are shown to clients without any range limit.\n" "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead." msgstr "" +"Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n" +"Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player transfer distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak pemindahan pemain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgstr "" +"Mentakrifkan jarak maksimum untuk pemindahan pemain dalam unit blok (0 = " +"tiada had)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Player versus Player" -msgstr "" +msgstr "Pemain lawan Pemain" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgstr "" +"Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan membunuh " +"satu sama lain." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Static spawnpoint" -msgstr "" +msgstr "Titik lahir statik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." msgstr "" +"Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa dilahirkan (semula) dekat " +"kedudukan yang diberikan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disallow empty passwords" -msgstr "" +msgstr "Menolak kata laluan kosong" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password." msgstr "" +"Jika dibolehkan, pemain-pemain baru tidak boleh masuk dengan kata laluan " +"yang kosong." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Disable anticheat" -msgstr "" +msgstr "Melumpuhkan antitipu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer." msgstr "" +"Jika dibolehkan, ia akan melumpuhkan pencegahan penipuan dalam pemain ramai." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" -msgstr "" +msgstr "Rakaman gulung balik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, actions are recorded for rollback.\n" "This option is only read when server starts." msgstr "" +"Jika dibolehkan, semua tindakan akan dirakam untuk gulung balik.\n" +"Pilihan ini hanya dibaca ketika pelayan bermula." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Mesej penutupan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down." -msgstr "" +msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crash message" -msgstr "" +msgstr "Mesej keruntuhan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes." -msgstr "" +msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ask to reconnect after crash" -msgstr "" +msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n" "Set this to true if your server is set up to restart automatically." msgstr "" +"Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya " +"keruntuhan (Lua).\n" +"Tetapkan kepada benar jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula secara " +"automatik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active object send range" -msgstr "" +msgstr "Jarak penghantaran objek aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Sejauh manakah klien dapat tahu mengenai objek, dinyatakan dalam unit " +"blokpeta (16 nod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active block range" -msgstr "" +msgstr "Jarak blok aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3314,35 +3358,40 @@ msgid "" "mapblocks (16 nodes).\n" "In active blocks objects are loaded and ABMs run." msgstr "" +"Berapa luas kawasan blok-blok yang tertakluk kepada barangan blok aktif, " +"dinyatakan dalam unit blokpeta (16 nod).\n" +"Dalam blok aktif, objek akan dimuatkan dan ABM akan berjalan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block send distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)." msgstr "" +"Sejauh manakah blok-blok dihantar kepada klien, dinyatakan dalam unit " +"blokpeta (16 nod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum forceloaded blocks" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks." -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time send interval" -msgstr "" +msgstr "Selang penghantaran masa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of sending time of day to clients." -msgstr "" +msgstr "Selang di antara penghantaran maklumat masa pelayan kepada klien." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan masa" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3350,74 +3399,79 @@ msgid "" "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "unchanged." msgstr "" +"Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n" +"Contohnya: 72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-" +"lain kekal tidak berubah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map save interval" -msgstr "" +msgstr "Selang masa penyimpanan peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds." msgstr "" +"Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan " +"dalam unit saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Ikut fizik" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Default acceleration" -msgstr "" +msgstr "Pecutan lalai" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration in air" -msgstr "" +msgstr "Pecutan dalam udara" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode acceleration" -msgstr "" +msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan berjalan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Crouch speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan mendekam" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Fast mode speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan memanjat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Jumping speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan melompat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Descending speed" -msgstr "" +msgstr "Kelajuan turun" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity" -msgstr "" +msgstr "Kebendaliran cecair" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid fluidity smoothing" -msgstr "" +msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid sink" -msgstr "" +msgstr "Lubuk cecair" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Graviti" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Deprecated Lua API handling" -msgstr "" +msgstr "Pengendalian API Lua terkecam" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3426,10 +3480,17 @@ msgid "" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" +"Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n" +"- pusaka: (cuba untuk) meniru tingkah laku yang lama (lalai untuk " +"keluaran).\n" +"- log: meniru dan menulis log runut balik kesemua panggilan terkecam (" +"lalai untuk nyahpepijat).\n" +"- ralat: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (dicadangkan untuk " +"pembangun mods)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max. clearobjects extra blocks" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3437,88 +3498,100 @@ msgid "" "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n" "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)." msgstr "" +"Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada " +"sesuatu masa.\n" +"Ini adalah keseimbangan antara overhed urus niaga sqlite\n" +"dan penggunaan memori (Kebiasaannya, 4096=100MB)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unload unused server data" -msgstr "" +msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n" "Higher value is smoother, but will use more RAM." msgstr "" +"Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak " +"digunakan.\n" +"Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum objects per block" -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Maximum number of statically stored objects in a block." -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Synchronous SQLite" -msgstr "" +msgstr "SQLite segerak" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" -msgstr "" +msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" -msgstr "" +msgstr "Langkah pelayan khusus" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Length of a server tick and the interval at which objects are generally " "updated over network." msgstr "" +"Penjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek " +"selalunya dikemaskini menerusi rangkaian." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Management interval" -msgstr "" +msgstr "Selang masa Pengurusan Blok Aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Time in between active block management cycles" -msgstr "" +msgstr "Selang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifier interval" -msgstr "" +msgstr "Selang masa pengubah blok aktif" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between ABM execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan ABM" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "NodeTimer interval" -msgstr "" +msgstr "Selang masa NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles" -msgstr "" +msgstr "Jumlah masa selangan di antara kitaran pelaksanaan NodeTimer" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ignore world errors" -msgstr "" +msgstr "Abaikan ralat dunia" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n" "Only enable this if you know what you are doing." msgstr "" +"Jika dibolehkan, data dunia tidak sah tidak akan menyebabkan pelayan ditutup." +"\n" +"Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid loop max" -msgstr "" +msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max liquids processed per step." -msgstr "" +msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid queue purge time" -msgstr "" +msgstr "Masa pembersihan giliran cecair" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3526,46 +3599,55 @@ msgid "" "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n" "items. A value of 0 disables the functionality." msgstr "" +"Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair " +"berkembang\n" +"melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n" +"dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi " +"ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update tick" -msgstr "" +msgstr "Detik kemas kini cecair" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." -msgstr "" +msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen name" -msgstr "" +msgstr "Nama janapeta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this." msgstr "" +"Nama penjana peta yang akan digunakan apabila mencipta dunia baru.\n" +"Mencipta dunia baru melalui menu utama akan mengatasi tetapan ini." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" -msgstr "" +msgstr "Aras air" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water surface level of the world." -msgstr "" +msgstr "Aras permukaan air dunia." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Max block generate distance" -msgstr "" +msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 " "nodes)." msgstr "" +"Sejauh manakah blok akan dijana untuk klien, dinyatakan dalam unit blokpeta (" +"16 nod)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Map generation limit" -msgstr "" +msgstr "Had penjanaan peta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""