BlockColor-Engine/po/ky/minetest.po

1320 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-03-31 12:24:52 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
2013-06-01 18:09:05 +02:00
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
"Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
"Language: ky\n"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
"MIME-Version: 1.0\n"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "An error occured:"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "Башкы меню"
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Ok"
msgstr ""
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "Туташуу"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Loading..."
msgstr "Жүктөлүүдө..."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch, server "
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/keycode.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Жокко чыгаруу"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Depends:"
msgstr "көз карандылыктары:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable MP"
msgstr "Баарын өчүрүү"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable MP"
msgstr "Баарын күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable all"
msgstr "Баарын күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hide Game"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Оюн"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Hide mp content"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Сактоо"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "World:"
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "enabled"
msgstr "күйгүзүлгөн"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Жаратуу"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Game"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Оюн"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mapgen"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Seed"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Дүйнө аты"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed."
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Ооба"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "No"
msgstr "Жок"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Accept"
msgstr "Кабыл алуу"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid ""
"\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Downloading $1, please wait..."
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Rating"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
msgid "Shortname:"
msgstr "Дүйнө аты"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Active Contributors"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Алкыштар"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Mod information:"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Mods"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "No mod description available"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Rename"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Select Mod File:"
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Uninstall selected modpack"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Address / Port :"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr "Дареги/порту"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
msgid "Client"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Connect"
msgstr "Туташуу"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Creative mode"
msgstr "Жаратуу режими"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Damage enabled"
msgstr "күйгүзүлгөн"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Өчүрүү"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password :"
msgstr "Аты/сырсөзү"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Public Serverlist"
msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "PvP enabled"
msgstr "күйгүзүлгөн"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Configure"
msgstr "Ырастоо"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Creative Mode"
msgstr "Жаратуу режими"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgid "Enable Damage"
msgstr "Убалды күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Name/Password"
msgstr "Аты/сырсөзү"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "New"
msgstr "Жаңы"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Port"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public"
msgstr "Жалпылык"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Server"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Server Port"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-булуттар"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Mip-текстуралоо"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Туташуу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enable Particles"
msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Кооз бактар"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "GUI scale factor"
msgstr ""
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normalmaps"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No!!!"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#, fuzzy
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Күңүрт суу"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Opaque Water"
msgstr "Күңүрт суу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Бир кишилик"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Ырастоолор"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders"
msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Тегиз жарык"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touch free target"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Leaves"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Waving Plants"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Config mods"
msgstr "Ырастоо"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#, fuzzy
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Main"
msgstr "Башкы меню"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Бир кишилик"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Play"
msgstr "Ойноо"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Singleplayer"
msgstr "Бир кишилик"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:"
2013-08-25 16:53:04 +02:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Texturepacks"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
msgstr ""
#: src/client.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
msgid "Connection timed out."
msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
msgid "Done!"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: src/client.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Initializing nodes"
msgstr ""
#: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr ""
#: src/client.cpp
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgid "Item textures..."
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Буюм текстуралары..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading textures..."
msgstr "Жүктөлүүдө..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Дареги чечилүүдө..."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Башкы меню"
#: src/client/clientlauncher.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgstr ""
#: src/fontengine.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Keys"
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Серверге туташтырылууда..."
#: src/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Улантуу"
#: src/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Клиент жаратылууда..."
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating server..."
msgstr "Сервер жаратылууда...."
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: move\n"
"- Space: jump/climb\n"
"- Shift: sneak/go down\n"
"- Q: drop item\n"
"- I: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n"
msgstr ""
"Жарыяланбас башкаруу:\n"
"- WASD: басуу\n"
"- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
"- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
"- Q: буюмду таштоо\n"
"- I: мүлк-шайман\n"
"- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
"- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
"- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
"- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
"- T: маек\n"
#: src/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
msgstr ""
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Менюга чыгуу"
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "Exit to OS"
msgstr "Оюндан чыгуу"
#: src/game.cpp
2013-06-24 02:07:45 +02:00
#, fuzzy
msgid "Item definitions..."
msgstr "Буюм текстуралары..."
#: src/game.cpp
msgid "KiB/s"
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgstr ""
#: src/game.cpp
2013-06-24 02:07:45 +02:00
msgid "Media..."
msgstr ""
#: src/game.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "MiB/s"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgstr ""
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#: src/game.cpp
msgid "Node definitions..."
2013-05-13 18:27:00 +02:00
msgstr ""
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Улантуу"
#: src/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Дареги чечилүүдө..."
#: src/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Кайтадан жаралуу"
#: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Shutting down..."
msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
#: src/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Үн көлөмү"
#: src/game.cpp
msgid "You died."
msgstr "Сиз өлдүңүз."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
2014-12-12 23:20:53 +01:00
msgid "Enter "
msgstr ""
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
2015-07-17 07:24:10 +02:00
msgid "ok"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Артка"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Маек"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Command"
msgstr "Команда"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Консоль"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Ыргытуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Forward"
2013-03-31 15:40:13 +02:00
msgstr "Алга"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Мүлк-шайман"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Секирүү"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left"
msgstr "Солго"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Print stacks"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right"
msgstr "Оңго"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Уурданып басуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Тез басууга которуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Toggle fast"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Тез басууга которуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Учууга которуу"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Toggle noclip"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use"
msgstr "Колдонуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "баскычты басыңыз"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Өзгөртүү"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Confirm Password"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Сырсөздү аныктоо"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Жаңы сырсөз"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Эски сырсөз"
#: src/guiPasswordChange.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Passwords do not match!"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Exit"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Чыгуу"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Үн көлөмү: "
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Тиркемелер"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Attn"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Back"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Артка"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Capital"
msgstr "Caps Lock"
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Clear"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Тазалоо"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Comma"
msgstr "Үтүр"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Control"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Ctrl"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Convert"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "CrSel"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Ылдый"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "End"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Escape"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Esc"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "ExSel"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Аткаруу"
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Final"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Жардам"
#: src/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Junja"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Junja"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Kana"
msgstr "Кана"
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Kanji"
2013-05-18 14:59:11 +02:00
msgstr "Кандзи"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Сол баскыч"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Сол Ctrl"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Сол меню"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Сол Shift"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Сол Windows"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Ортоңку баскыч"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Minus"
msgstr "Кемитүү белгиси"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change"
msgstr "Режимди өзгөртүү"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Next"
msgstr "Кийинки"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Кош. клав. *"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Кош. клав. +"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Кош. клав. -"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Кош. клав. /"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 0"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 0"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 1"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Кош. клав. 1"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 2"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 2"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 3"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 3"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 4"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 4"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 5"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 5"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 6"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 6"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 7"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 7"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 8"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 8"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Numpad 9"
2013-04-25 03:52:14 +02:00
msgstr "Кош. клав. 9"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "PA1"
msgstr ""
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Period"
msgstr "Айланма сан"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Plus"
msgstr "Кошуу белгиси"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Басма"
#: src/keycode.cpp
msgid "Prior"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Оң баскыч"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Right Control"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Оң Ctrl"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Right Menu"
2013-04-25 19:17:15 +02:00
msgstr "Оң меню"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Оң Shift"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Оң Windows"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Тандоо"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Уйку"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Тез сүрөт"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Боштук"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
#: src/keycode.cpp
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Өйдө"
#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgstr ""
#: src/keycode.cpp
2013-03-31 12:24:52 +02:00
msgid "Zoom"
2013-04-18 04:09:20 +02:00
msgstr "Масштаб"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Ылдый"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Mip-Mapping"
#~ msgstr "Mip-текстуралоо"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Anisotropic Filtering"
#~ msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
2014-12-12 23:20:53 +01:00
#~ msgid "is required by:"
#~ msgstr "талап кылынганы:"
#~ msgid "Configuration saved. "
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
#~ msgid "Multiplayer"
#~ msgstr "Көп кишилик"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Кошумча"
#~ msgid "Show Public"
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
#~ msgid "Show Favorites"
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
#~ msgid "Create world"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
#~ msgid "Address required."
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Files to be deleted"
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
#~ msgid "Failed to delete all world files"
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
2013-03-31 12:24:52 +02:00
2013-05-13 18:27:00 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Default Controls:\n"
#~ "- WASD: Walk\n"
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
#~ "- Mouse right: place/use\n"
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
#~ "- 0...9: select item\n"
#~ "- Shift: sneak\n"
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
#~ "- I: Inventory menu\n"
#~ "- ESC: This menu\n"
#~ "- T: Chat\n"
#~ msgstr ""
#~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
#~ "- WASD: Басуу\n"
#~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
#~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
#~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
#~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
#~ "- Shift: уурданып басуу\n"
#~ "- R: алыс кароо\n"
#~ "- I: мүлк-шайман\n"
#~ "- ESC: бул меню\n"
#~ "- T: маек\n"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Finite Liquid"
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
#, fuzzy
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "Эски сырсөз"
#~ msgid "Favorites:"
#~ msgstr "Тандалмалар:"
2015-07-17 07:24:10 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Games"
#~ msgstr "Оюн"
2013-11-23 17:38:01 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Game Name"
#~ msgstr "Оюн"