voxelands/po/pl/voxelands.po

3734 lines
75 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-14 20:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 10:54+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/character_creator.cpp:58
msgid "White Skin"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:59
msgid "Red Skin"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:60
msgid "Green Skin"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:61
msgid "Fair Skin"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:62
msgid "Tanned Skin"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:63
msgid "Dark Skin"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:64
msgid "Black Skin"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:66
msgid "Human Face"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:67
msgid "Elven Face"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:68
msgid "Dwarven Face"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:69
msgid "Alien Face"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:71
msgid "White Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:72
msgid "Blue Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:73
msgid "Green Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:74
msgid "Orange Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:75
msgid "Brown Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:76
msgid "Purple Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:77
msgid "Red Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:78
msgid "Blonde Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:79
msgid "Black Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:81
msgid "Short Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:82
msgid "Medium Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:83
msgid "Long Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:84
msgid "Styled Hair"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:86
msgid "White Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:87
msgid "Blue Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:88
msgid "Green Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:89
msgid "Orange Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:90
msgid "Brown Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:91
msgid "Purple Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:92
msgid "Red Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:93
msgid "Yellow Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:94
msgid "Black Eyes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:96
msgid "White T-Shirt"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:97
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:98
msgid "Green T-Shirt"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:99
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:100
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:101
msgid "Red T-Shirt"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:102
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:103
msgid "Black T-Shirt"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:105
msgid "White Pants"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:106
msgid "Blue Pants"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:107
msgid "Green Pants"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:108
msgid "Orange Pants"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:109
msgid "Purple Pants"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:110
msgid "Red Pants"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:111
msgid "Yellow Pants"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:112
msgid "Black Pants"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:114 src/content_clothesitem.cpp:1655
msgid "Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:115 src/content_clothesitem.cpp:2417
msgid "Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:116 src/content_clothesitem.cpp:921
msgid "Canvas Shoes"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:206
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:227
msgid "Create Your Character"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:234
msgid "Male"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:239
msgid "Female"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:246
msgid "Taller"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:251
msgid "Shorter"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:258
msgid "Wider"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:263
msgid "Thinner"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:422
msgid "Done"
msgstr ""
#: src/character_creator.cpp:427 src/guiKeyChangeMenu.cpp:308
#: src/keycode.cpp:222
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/content_clothesitem.cpp:53
msgid "Space Suit Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:75
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:97
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:113
msgid "Space Suit Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:130
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:243
msgid "Cotton Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:356
msgid "Cotton Shorts"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:370
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:384
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:398
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:412
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:426
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:440
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:454
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:469
msgid "Cotton Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:483
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:497
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:511
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:525
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:539
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:553
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:567
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:582
msgid "Cotton Tie"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:596
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:610
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:624
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:638
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:652
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:666
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:680
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:695
msgid "Canvas Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:709
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:723
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:737
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:751
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:765
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:779
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:793
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:808
msgid "Canvas Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:822
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:836
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:850
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:864
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:878
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:892
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:906
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:935
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:949
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:963
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:977
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:991
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1005
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1019
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1034
msgid "Canvas Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1048
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1062
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1076
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1090
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1104
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1118
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1132
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1147
msgid "Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1161
msgid "White Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1175
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1189
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1203
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1217
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1259
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1274
msgid "Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1288
msgid "White Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1302
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1316
msgid "Green Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1330
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1344
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1358
msgid "Red Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1372
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1386
msgid "Black Leather Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1401
msgid "Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1415
msgid "White Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1429
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
msgid "Green Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Red Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Black Leather Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1528
msgid "Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1542
msgid "White Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1556
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1598
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1612
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1626
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1640
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1669
msgid "White Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1683
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1697
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1711
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1725
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1739
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1753
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1767
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1782
msgid "Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
msgid "White Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1824
msgid "Green Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1838
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1852
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1866
msgid "Red Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1880
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1894
msgid "Black Leather Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1909
msgid "Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1923
msgid "White Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1937
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1951
msgid "Green Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1965
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1979
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
msgid "Red Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2021
msgid "Black Leather Belt"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2036
msgid "Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2050
msgid "White Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2064
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2078
msgid "Green Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2092
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2106
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2120
msgid "Red Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2134
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2148
msgid "Black Fur Coat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2163
msgid "Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2177
msgid "White Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2191
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2205
msgid "Green Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
msgid "Orange Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
msgid "Purple Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2247
msgid "Red Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2261
msgid "Yellow Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2275
msgid "Black Fur Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2290
msgid "Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2304
msgid "White Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2318
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2332
msgid "Green Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2346
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2360
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2374
msgid "Red Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2388
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2402
msgid "Black Fur Hat"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
msgid "White Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2459
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2473
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2487
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2501
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2515
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2529
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2544
msgid "Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2558
msgid "White Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2572
msgid "Blue Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2586
msgid "Green Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2600
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2614
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2628
msgid "Red Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2642
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2656
msgid "Black Fur Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2671
msgid "Leather Necklace"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
msgid "Gold Medallion"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2707
msgid "Copper Medallion"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2721
msgid "Silver Medallion"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2735
msgid "Tin Medallion"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2749
msgid "Iron Medallion"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2763
msgid "Quartz Medallion"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2778
msgid "Steel Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2792
msgid "Steel Chest Armour"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2806
msgid "Steel Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2820
msgid "Steel Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2834
msgid "Copper Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2848
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2862
msgid "Copper Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2876
msgid "Copper Boots"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:74
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: src/content_craftitem.cpp:84
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "Bryła Węgla Drzewnego"
#: src/content_craftitem.cpp:93
msgid "Coal Lump"
msgstr "Bryła Węgla Kamiennego"
#: src/content_craftitem.cpp:102
msgid "Iron Lump"
msgstr "Bryła Żelaza"
#: src/content_craftitem.cpp:112
msgid "Clay Lump"
msgstr "Bryła Gliny"
#: src/content_craftitem.cpp:122
msgid "Tin Lump"
msgstr "Bryła Cyny"
#: src/content_craftitem.cpp:132
msgid "Copper Lump"
msgstr "Bryła Miedzi"
#: src/content_craftitem.cpp:142
msgid "Silver Lump"
msgstr "Bryła Srebra"
#: src/content_craftitem.cpp:152
msgid "Gold Lump"
msgstr "Bryła Złota"
#: src/content_craftitem.cpp:162
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "Kryształ Kwarcu"
#: src/content_craftitem.cpp:170
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Sztabka Cyny"
#: src/content_craftitem.cpp:178
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Sztabka Miedzi"
#: src/content_craftitem.cpp:186
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Sztabka Srebra"
#: src/content_craftitem.cpp:194
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Sztabka Złota"
#: src/content_craftitem.cpp:202
msgid "Flint"
msgstr "Krzemień"
#: src/content_craftitem.cpp:210
msgid "Steel Ingot"
msgstr "Sztabka Stali"
#: src/content_craftitem.cpp:218 src/content_mapnode.cpp:604
msgid "Brick"
msgstr "Cegła"
#: src/content_craftitem.cpp:226
msgid "Rat"
msgstr "Szczur"
#: src/content_craftitem.cpp:238
msgid "Cooked Rat"
msgstr "Pieczony Szczur"
#: src/content_craftitem.cpp:249
msgid "Firefly"
msgstr "Świetlik"
#: src/content_craftitem.cpp:259 src/content_mapnode_plants.cpp:770
msgid "Apple"
msgstr "Jabłko"
#: src/content_craftitem.cpp:268
msgid "Iron Apple"
msgstr "Żelazne Jabłko"
#: src/content_craftitem.cpp:286
msgid "Blue Dye"
msgstr "Niebieski Barwnik"
#: src/content_craftitem.cpp:296
msgid "Green Dye"
msgstr "Zielony Barwnik"
#: src/content_craftitem.cpp:306
msgid "Orange Dye"
msgstr "Pomarańczowy Barwnik"
#: src/content_craftitem.cpp:316
msgid "Purple Dye"
msgstr "Fioletowy Barwnik"
#: src/content_craftitem.cpp:326
msgid "Red Dye"
msgstr "Czerwony Barwnik"
#: src/content_craftitem.cpp:336
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Żółty Barwnik"
#: src/content_craftitem.cpp:347
msgid "White Dye"
msgstr "Biały Barwnik"
#: src/content_craftitem.cpp:358
msgid "Black Dye"
msgstr "Czarny Barwnik"
#: src/content_craftitem.cpp:368
msgid "Quartz Dust"
msgstr "Proszek Kwarcowy"
#: src/content_craftitem.cpp:378
msgid "Saltpeter"
msgstr "Saletra"
#: src/content_craftitem.cpp:386
msgid "Gun Powder"
msgstr "Proch Strzelniczy"
#: src/content_craftitem.cpp:396
msgid "Snow Ball"
msgstr "Śnieżka"
#: src/content_craftitem.cpp:403
msgid "Stick"
msgstr "Patyk"
#: src/content_craftitem.cpp:420
msgid "Pine Plank"
msgstr "Sosnowa Deska"
#: src/content_craftitem.cpp:432
msgid "Wood Plank"
msgstr "Drewniana Deska"
#: src/content_craftitem.cpp:445
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "Deska z Drzewa Dżunglowego"
#: src/content_craftitem.cpp:457
msgid "TNT Stick"
msgstr "Laska Trotylu"
#: src/content_craftitem.cpp:474
msgid "Ash"
msgstr "Pył"
#: src/content_craftitem.cpp:482
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "Kwitnące Jabłka"
#: src/content_craftitem.cpp:492 src/content_mapnode_plants.cpp:582
msgid "Cactus Berry"
msgstr "Owoc Kaktusa"
#: src/content_craftitem.cpp:502
msgid "Mush"
msgstr "Papka"
#: src/content_craftitem.cpp:511
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "Krojona Dynia"
#: src/content_craftitem.cpp:522
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "Kawałek Dyniowego Ciasta"
#: src/content_craftitem.cpp:531
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "Kawałek Jabłecznika"
#: src/content_craftitem.cpp:540
msgid "Sliced Melon"
msgstr "Krojony Melon"
#: src/content_craftitem.cpp:551 src/content_mapnode_farm.cpp:248
#: src/content_mapnode_farm.cpp:267 src/content_mapnode_farm.cpp:286
#: src/content_mapnode_farm.cpp:307
msgid "Wheat"
msgstr "Pszenica"
#: src/content_craftitem.cpp:560
msgid "Flour"
msgstr "Mąka"
#: src/content_craftitem.cpp:571
msgid "Dough"
msgstr "Ciasto"
#: src/content_craftitem.cpp:584
msgid "Bread"
msgstr "Chleb"
#: src/content_craftitem.cpp:593 src/content_mapnode_farm.cpp:501
#: src/content_mapnode_farm.cpp:522 src/content_mapnode_farm.cpp:543
#: src/content_mapnode_farm.cpp:564
msgid "Potato"
msgstr "Ziemniak"
#: src/content_craftitem.cpp:604
msgid "Potato Starch"
msgstr "Skrobia Ziemniaczana"
#: src/content_craftitem.cpp:614
msgid "Roast Potato"
msgstr "Pieczony Ziemniak"
#: src/content_craftitem.cpp:623 src/content_mapnode_farm.cpp:585
#: src/content_mapnode_farm.cpp:606 src/content_mapnode_farm.cpp:627
#: src/content_mapnode_farm.cpp:648
msgid "Carrot"
msgstr "Marchewka"
#: src/content_craftitem.cpp:632
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "Surowe Ciasto Marchewkowe"
#: src/content_craftitem.cpp:644
msgid "Carrot Cake"
msgstr "Ciasto Marchewkowe"
#: src/content_craftitem.cpp:653 src/content_mapnode_farm.cpp:669
#: src/content_mapnode_farm.cpp:690 src/content_mapnode_farm.cpp:711
#: src/content_mapnode_farm.cpp:732
msgid "Beetroot"
msgstr "Burak"
#: src/content_craftitem.cpp:662
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "Kiść Winogron"
#: src/content_craftitem.cpp:671
msgid "String"
msgstr "Sznur"
#: src/content_craftitem.cpp:679
msgid "Mese Dust"
msgstr "Proch Z Mesy"
#: src/content_craftitem.cpp:690
msgid "Resin"
msgstr "Żywica"
#: src/content_craftitem.cpp:700
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "Proszek Oerkkiego"
#: src/content_craftitem.cpp:709
msgid "Fish"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:721
msgid "Cooked Fish"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:732
msgid "Meat"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:742
msgid "Cooked Meat"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:753
msgid "Cotton Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:770
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:780
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:790
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:800
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:810
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:820
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:830
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:840
msgid "Canvas Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:857
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:867
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:877
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:887
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:897
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:907
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:917
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:927
msgid "Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:935
msgid "White Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:946
msgid "Blue Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:957
msgid "Green Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:968
msgid "Orange Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:979
msgid "Purple Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:990
msgid "Red Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1001
msgid "Yellow Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1012
msgid "Black Fur"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1023
msgid "Leather"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1033
msgid "White Leather"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1044
msgid "Blue Leather"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1055
msgid "Green Leather"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1066
msgid "Orange Leather"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1077
msgid "Purple Leather"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1088
msgid "Red Leather"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1099
msgid "Yellow Leather"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1110
msgid "Black Leather"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:194
msgid "Stone"
msgstr "Kamień"
#: src/content_mapnode.cpp:211
msgid "Ice"
msgstr "Lód"
#: src/content_mapnode.cpp:227
msgid "Coal Block"
msgstr "Blok Węgla"
#: src/content_mapnode.cpp:244
msgid "Charcoal Block"
msgstr "Blok Węgla Drzewnego"
#: src/content_mapnode.cpp:261
msgid "Stone Brick"
msgstr "Kamienna Cegła"
#: src/content_mapnode.cpp:275
msgid "Stone Block"
msgstr "Blok Z Kamienia"
#: src/content_mapnode.cpp:289
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Cegła"
#: src/content_mapnode.cpp:306
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "Nieobrobiony Blok Z Kamienia"
#: src/content_mapnode.cpp:322 src/content_mapnode.cpp:338
msgid "Grass"
msgstr "Trawa"
#: src/content_mapnode.cpp:350
msgid "Muddy Snow"
msgstr "Błotnisty Śnieg"
#: src/content_mapnode.cpp:366
msgid "Mud"
msgstr "Błoto"
#: src/content_mapnode.cpp:378
msgid "Ash Block"
msgstr "Blok Pyłu"
#: src/content_mapnode.cpp:393
msgid "Sand"
msgstr "Piasek"
#: src/content_mapnode.cpp:408
msgid "Gravel"
msgstr "Żwir"
#: src/content_mapnode.cpp:423
msgid "Sand Stone"
msgstr "Piaskowiec"
#: src/content_mapnode.cpp:438
msgid "Sand Stone Bricks"
msgstr "Cegła Z Piaskowca"
#: src/content_mapnode.cpp:453
msgid "Sand Stone Blocks"
msgstr "Blok Piaskowca"
#: src/content_mapnode.cpp:468
msgid "Clay"
msgstr "Glina"
#: src/content_mapnode.cpp:485
msgid "Blue Clay"
msgstr "Niebieska Glina"
#: src/content_mapnode.cpp:502
msgid "Green Clay"
msgstr "Zielona Glina"
#: src/content_mapnode.cpp:519
msgid "Orange Clay"
msgstr "Pomarańczowa Glina"
#: src/content_mapnode.cpp:536
msgid "Purple Clay"
msgstr "Fioletowa Glina"
#: src/content_mapnode.cpp:553
msgid "Red Clay"
msgstr "Czerwona Glina"
#: src/content_mapnode.cpp:570
msgid "Yellow Clay"
msgstr "Żółta Glina"
#: src/content_mapnode.cpp:587
msgid "Black Clay"
msgstr "Czarna Glina"
#: src/content_mapnode.cpp:619
msgid "Terracotta"
msgstr "Terakota"
#: src/content_mapnode.cpp:631
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "Cegła Terakoty"
#: src/content_mapnode.cpp:645
msgid "Terracotta Block"
msgstr "Blok Terakoty"
#: src/content_mapnode.cpp:659
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "Dachówka Z Terakoty"
#: src/content_mapnode.cpp:679
msgid "Glass"
msgstr "Szkło"
#: src/content_mapnode.cpp:699
msgid "Blue Glass"
msgstr "Niebieskie Szkło"
#: src/content_mapnode.cpp:721
msgid "Green Glass"
msgstr "Zielone Szkło"
#: src/content_mapnode.cpp:743
msgid "Orange Glass"
msgstr "Pomarańczowe Szkło"
#: src/content_mapnode.cpp:765
msgid "Purple Glass"
msgstr "Fioletowe Szkło"
#: src/content_mapnode.cpp:787
msgid "Red Glass"
msgstr "Czerwone Szkło"
#: src/content_mapnode.cpp:809
msgid "Yellow Glass"
msgstr "Żółte Szkło"
#: src/content_mapnode.cpp:831
msgid "Black Glass"
msgstr "Czarne Szkło"
#: src/content_mapnode.cpp:853
msgid "Glass Pane"
msgstr "Szyba"
#: src/content_mapnode.cpp:887
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "Niebieska Szyba"
#: src/content_mapnode.cpp:922
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "Zielona Szyba"
#: src/content_mapnode.cpp:957
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "Pomarańczowa Szyba"
#: src/content_mapnode.cpp:992
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "Fioletowa Szyba"
#: src/content_mapnode.cpp:1027
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "Czerwona Szyba"
#: src/content_mapnode.cpp:1062
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "Żółta Szyba"
#: src/content_mapnode.cpp:1097
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "Czarna Szyba"
#: src/content_mapnode.cpp:1132
msgid "Glass Light"
msgstr "Szklany Klosz"
#: src/content_mapnode.cpp:1155
msgid "Wood"
msgstr "Drewno"
#: src/content_mapnode.cpp:1181
msgid "Jungle Wood"
msgstr "Drewno Dżunglowe"
#: src/content_mapnode.cpp:1206
msgid "Pine"
msgstr "Sosna"
#: src/content_mapnode.cpp:1231 src/content_mapnode.cpp:1246
msgid "Mese"
msgstr "Mese"
#: src/content_mapnode.cpp:1259
msgid "Sponge"
msgstr "Gąbka"
#: src/content_mapnode.cpp:1274
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "Nasiąknięta Gąbka"
#: src/content_mapnode.cpp:1286
msgid "Hay Bale"
msgstr "Snop Siana"
#: src/content_mapnode.cpp:1303
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "Surowy Jabłecznik"
#: src/content_mapnode.cpp:1332
msgid "Apple Pie"
msgstr "Jabłecznik"
#: src/content_mapnode.cpp:1427
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "Surowe Ciasto Dyniowe"
#: src/content_mapnode.cpp:1456
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "Ciasto Dyniowe"
#: src/content_mapnode.cpp:1551 src/content_mapnode_farm.cpp:1004
msgid "Dead Vine"
msgstr "Obumarła Winorośl"
#: src/content_mapnode.cpp:1570 src/content_mapnode.cpp:1649
msgid "Snow"
msgstr "Śnieg"
#: src/content_mapnode.cpp:1586
msgid "Snowman"
msgstr "Bałwan"
#: src/content_mapnode.cpp:1672 src/content_mapnode_farm.cpp:835
#: src/content_mapnode_farm.cpp:854 src/content_mapnode_farm.cpp:874
#: src/content_mapnode_farm.cpp:895
msgid "Cotton"
msgstr "Bawełna"
#: src/content_mapnode.cpp:1704
msgid "Blue Cotton"
msgstr "Niebieska Bawełna"
#: src/content_mapnode.cpp:1721
msgid "Green Cotton"
msgstr "Zielona Bawełna"
#: src/content_mapnode.cpp:1738
msgid "Orange Cotton"
msgstr "Pomarańczowa Bawełna"
#: src/content_mapnode.cpp:1755
msgid "Purple Cotton"
msgstr "Fioletowa Bawełna"
#: src/content_mapnode.cpp:1772
msgid "Red Cotton"
msgstr "Czerwona Bawełna"
#: src/content_mapnode.cpp:1789
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "Żółta Bawełna"
#: src/content_mapnode.cpp:1806
msgid "Black Cotton"
msgstr "Czarna Bawełna"
#: src/content_mapnode.cpp:1823
msgid "Carpet"
msgstr "Dywan"
#: src/content_mapnode.cpp:1846
msgid "Blue Carpet"
msgstr "Niebieski Dywan"
#: src/content_mapnode.cpp:1870
msgid "Green Carpet"
msgstr "Zielony Dywan"
#: src/content_mapnode.cpp:1894
msgid "Orange Carpet"
msgstr "Pomarańczowy Dywan"
#: src/content_mapnode.cpp:1918
msgid "Purple Carpet"
msgstr "Fioletowy Dywan"
#: src/content_mapnode.cpp:1942
msgid "Red Carpet"
msgstr "Czerwony Dywan"
#: src/content_mapnode.cpp:1966
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "Żółty Dywan"
#: src/content_mapnode.cpp:1990
msgid "Black Carpet"
msgstr "Czarny Dywan"
#: src/content_mapnode.cpp:2014
msgid "Air"
msgstr "Powietrze"
#: src/content_mapnode.cpp:2030
msgid "Vacuum"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2047 src/content_mapnode.cpp:2076
msgid "Water"
msgstr "Woda"
#: src/content_mapnode.cpp:2125 src/content_mapnode.cpp:2153
msgid "Lava"
msgstr "Lawa"
#: src/content_mapnode.cpp:2200
msgid "Rough Stone"
msgstr "Nieobrobiony Kamień"
#: src/content_mapnode.cpp:2217
msgid "Cobble Stone"
msgstr "Brukowiec"
#: src/content_mapnode.cpp:2232
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "Omszały Brukowiec"
#: src/content_mapnode.cpp:2245
msgid "Steel Block"
msgstr "Blok Ze Stali"
#: src/content_mapnode.cpp:2259
msgid "Stone Knob"
msgstr "Kamienna Gałka"
#: src/content_mapnode.cpp:2260
msgid "Rough Stone Knob"
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Gałka"
#: src/content_mapnode.cpp:2261
msgid "Sandstone Knob"
msgstr "Gałka Z Piaskowca"
#: src/content_mapnode.cpp:2262
msgid "Wooden Knob"
msgstr "Drewniana Gałka"
#: src/content_mapnode.cpp:2263
msgid "Junglewood Knob"
msgstr "Gałka Z Drewna Dżunglowego"
#: src/content_mapnode.cpp:2264
msgid "Pine Knob"
msgstr "Gałka Z Drzewa Iglastego"
#: src/content_mapnode.cpp:2268
msgid "Copper Block"
msgstr "Blok Z Miedzi"
#: src/content_mapnode.cpp:2284
msgid "Gold Block"
msgstr "Blok Ze Złota"
#: src/content_mapnode.cpp:2300
msgid "Silver Block"
msgstr "Blok Ze Srebra"
#: src/content_mapnode.cpp:2316
msgid "Tin Block"
msgstr "Blok Z Cyny"
#: src/content_mapnode.cpp:2332
msgid "Quartz Block"
msgstr "Blok Kwarcu"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mese Wire"
msgstr "Mesowy Kabel"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
msgstr "Przewód Z Miedzi"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:92
msgid "Reactor"
msgstr "Reaktor"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:115
msgid "Solar Panel"
msgstr "Płyta Solarna"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:146
msgid "Water Wheel"
msgstr "Koło Wodne"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:179
msgid "Switch"
msgstr "Przełącznik"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:214
msgid "Button"
msgstr "Przycisk"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:245
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "Kamienna Płyta Naciskowa"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:274
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "Drewniana Płyta Naciskowa"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:303
msgid "Not Gate"
msgstr "Bramka NOT"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:334
msgid "Repeater"
msgstr "Przekaźnik"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:365 src/content_mapnode_circuit.cpp:389
msgid "Electric Lamp"
msgstr "Lampa Elektryczna"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:423 src/content_mapnode_circuit.cpp:458
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:510 src/content_mapnode_circuit.cpp:531
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:574 src/content_mapnode_circuit.cpp:595
msgid "Piston"
msgstr "Tłok"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:484 src/content_mapnode_circuit.cpp:553
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:617
msgid "Piston Arm"
msgstr "Ramię Tłoku"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:638 src/content_mapnode_circuit.cpp:666
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:718 src/content_mapnode_circuit.cpp:739
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:782 src/content_mapnode_circuit.cpp:803
msgid "Sticky Piston"
msgstr "Kleisty Tłok"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:761
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:825
msgid "Sticky Piston Arm"
msgstr "Ramię Kleistego Tłoku"
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:62
#: src/content_mapnode_door.cpp:587 src/content_mapnode_door.cpp:610
msgid "Wood Door"
msgstr "Drewniane Drzwi"
#: src/content_mapnode_door.cpp:91 src/content_mapnode_door.cpp:116
#: src/content_mapnode_door.cpp:681 src/content_mapnode_door.cpp:705
msgid "Steel Door"
msgstr "Stalowe Drzwi"
#: src/content_mapnode_door.cpp:146 src/content_mapnode_door.cpp:170
#: src/content_mapnode_door.cpp:634 src/content_mapnode_door.cpp:657
msgid "Glass Door"
msgstr "Szklane Drzwi"
#: src/content_mapnode_door.cpp:199 src/content_mapnode_door.cpp:224
#: src/content_mapnode_door.cpp:730 src/content_mapnode_door.cpp:753
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "Drewniane Drzwi Z Okienkiem"
#: src/content_mapnode_door.cpp:255 src/content_mapnode_door.cpp:281
#: src/content_mapnode_door.cpp:777 src/content_mapnode_door.cpp:801
msgid "Steel Windowed Door"
msgstr "Stalowe Drzwi Z Okienkiem"
#: src/content_mapnode_door.cpp:314 src/content_mapnode_door.cpp:338
#: src/content_mapnode_door.cpp:827 src/content_mapnode_door.cpp:852
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "Prawostronne Drewniane Drzwi"
#: src/content_mapnode_door.cpp:366 src/content_mapnode_door.cpp:391
#: src/content_mapnode_door.cpp:878 src/content_mapnode_door.cpp:903
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "Prawostronne Szklane Drzwi"
#: src/content_mapnode_door.cpp:420 src/content_mapnode_door.cpp:445
#: src/content_mapnode_door.cpp:929 src/content_mapnode_door.cpp:955
msgid "Right Hanging Steel Door"
msgstr "Prawostronne Stalowe Drzwi"
#: src/content_mapnode_door.cpp:474 src/content_mapnode_door.cpp:499
#: src/content_mapnode_door.cpp:982 src/content_mapnode_door.cpp:1007
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "Prawostronne Drewniane Drzwi Z Okienkiem"
#: src/content_mapnode_door.cpp:529 src/content_mapnode_door.cpp:555
#: src/content_mapnode_door.cpp:1033 src/content_mapnode_door.cpp:1059
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
msgstr "Prawostronne Stalowe Drzwi Z Okienkiem"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1087 src/content_mapnode_door.cpp:1254
#: src/content_mapnode_door.cpp:1307
msgid "Wood Hatch"
msgstr "Drewniany Właz"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1112 src/content_mapnode_door.cpp:1280
#: src/content_mapnode_door.cpp:1333
msgid "Steel Hatch"
msgstr "Stalowy Właz"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1137
msgid "Wood Windowed Hatch"
msgstr "Drewniany Właz Z Okienkiem"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1164
msgid "Steel Windowed Hatch"
msgstr "Stalowy Właz Z Okienkiem"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1193 src/content_mapnode_door.cpp:1361
msgid "Wood Gate"
msgstr "Drewniana Furtka"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1224 src/content_mapnode_door.cpp:1385
msgid "Steel Gate"
msgstr "Stalowa Furtka"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:36
msgid "Farm Dirt"
msgstr "Zaorana Ziemia"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:48
msgid "Fertilizer"
msgstr "Nawóz"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:69 src/content_mapnode_farm.cpp:916
#: src/content_mapnode_farm.cpp:937 src/content_mapnode_farm.cpp:958
#: src/content_mapnode_farm.cpp:981
msgid "Trellis"
msgstr "Krata"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:93
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "Nasiona Pszenicy"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:112
msgid "Melon Seeds"
msgstr "Nasiona Melona"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:132
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Nasiona Dyni"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:152
msgid "Potato Seeds"
msgstr "Nasiona Ziemniaków"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:171
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "Nasiona Marchewek"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:190
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "Nasiona Buraka"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:209
msgid "Grape Seeds"
msgstr "Nasiona Winogrona"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:229
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "Nasiona Bawełny"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:328 src/content_mapnode_farm.cpp:349
#: src/content_mapnode_farm.cpp:370 src/content_mapnode_farm.cpp:390
msgid "Melon"
msgstr "Melon"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:404 src/content_mapnode_farm.cpp:424
#: src/content_mapnode_farm.cpp:444 src/content_mapnode_farm.cpp:464
msgid "Pumpkin"
msgstr "Dynia"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:479
msgid "Jack' O Lantern"
msgstr "Halloweenowa Latarenka"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:753 src/content_mapnode_farm.cpp:774
#: src/content_mapnode_farm.cpp:795 src/content_mapnode_farm.cpp:816
msgid "Grape"
msgstr "Winogrona"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
msgid "Book Shelf"
msgstr "Półka Z Książkami"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:81 src/content_mapnode_furniture.cpp:100
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:119 src/content_mapnode_furniture.cpp:138
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:157 src/content_mapnode_furniture.cpp:176
msgid "Couch"
msgstr "Kanapa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:205 src/content_mapnode_furniture.cpp:224
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:243 src/content_mapnode_furniture.cpp:262
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:281 src/content_mapnode_furniture.cpp:300
msgid "Blue Couch"
msgstr "Niebieska Kanapa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:323 src/content_mapnode_furniture.cpp:342
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:361 src/content_mapnode_furniture.cpp:380
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:399 src/content_mapnode_furniture.cpp:418
msgid "Green Couch"
msgstr "Zielona Kanapa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:441 src/content_mapnode_furniture.cpp:460
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:479 src/content_mapnode_furniture.cpp:498
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:517 src/content_mapnode_furniture.cpp:536
msgid "Orange Couch"
msgstr "Pomarańczowa Kanapa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:559 src/content_mapnode_furniture.cpp:578
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:597 src/content_mapnode_furniture.cpp:616
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:635 src/content_mapnode_furniture.cpp:654
msgid "Purple Couch"
msgstr "Fioletowa Kanapa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:677 src/content_mapnode_furniture.cpp:696
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:715 src/content_mapnode_furniture.cpp:734
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:753 src/content_mapnode_furniture.cpp:772
msgid "Red Couch"
msgstr "Czerwona Kanapa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:795 src/content_mapnode_furniture.cpp:814
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:833 src/content_mapnode_furniture.cpp:852
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:871 src/content_mapnode_furniture.cpp:890
msgid "Yellow Couch"
msgstr "Żółta Kanapa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:913 src/content_mapnode_furniture.cpp:932
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:951 src/content_mapnode_furniture.cpp:970
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:989
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1008
msgid "Black Couch"
msgstr "Czarna Kanapa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1031
msgid "Chair"
msgstr "Krzesło"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1080
msgid "Table"
msgstr "Stół"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1137
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1167
msgid "Bed"
msgstr "Łóżko"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1194
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1224
msgid "Blue Bed"
msgstr "Niebieskie Łóżko"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1251
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1281
msgid "Green Bed"
msgstr "Zielone Łóżko"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1308
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1338
msgid "Orange Bed"
msgstr "Pomarańczowe Łóżko"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1365
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1395
msgid "Purple Bed"
msgstr "Fioletowe Łóżko"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1422
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1452
msgid "Red Bed"
msgstr "Czerwone Łóżko"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1479
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1509
msgid "Yellow Bed"
msgstr "Żółte Łóżko"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1536
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1566
msgid "Black Bed"
msgstr "Czarne Łóżko"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1594
msgid "Colorful Painting"
msgstr "Kolorowe Malowidło"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1629
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "Malowidło Z Czerwonymi Różami"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1664
msgid "Field Painting"
msgstr "Malowidło Z Polem"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1699
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "Malowidło Z Niebieskimi Kwiatami"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1734
msgid "Painting Canvas"
msgstr "Obraz Na Płótnie"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1772
msgid "Clock"
msgstr "Zegar"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:42
msgid "Tree"
msgstr "Drzewo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
msgid "Apple Tree"
msgstr "Jabłoń"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:78
msgid "Jungle Tree"
msgstr "Drzewo Dżunglowe"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:94
msgid "Conifer Tree"
msgstr "Iglak"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:128
msgid "Young Tree"
msgstr "Młode Drzewo"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:148
msgid "Young Jungle Tree"
msgstr "Młode Drzewo Dżunglowe"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:168
msgid "Young Apple Tree"
msgstr "Młoda Jabłoń"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:188
msgid "Young Conifer Tree"
msgstr "Młody Iglak"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:208
msgid "Jungle Grass"
msgstr "Dżunglowa Trawa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:230
msgid "Leaves"
msgstr "Liście"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:263
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "Liście Jabłoni"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:296
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "Liście Dżunglowe"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:329
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "Igły Z Iglaka"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:362
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "Przystrzyżone Liście"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:392
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "Przystrzyżone Liście Jabłoni"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:422
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "Przystrzyżone Liście Dżunglowe"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:452
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "Przystrzyżone Igły Z Iglaka"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:482
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "Kwiat Jabłoni"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:512
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "Przystrzyżony Kwiat Jabłoni"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:539
msgid "Cactus Blossom"
msgstr "Kwitnący Kwiat Kaktusa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:560
msgid "Cactus Flower"
msgstr "Kwiat Kaktusa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:603
msgid "Cactus"
msgstr "Kaktus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:665
msgid "Papyrus"
msgstr "Papirus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:686
msgid "Sapling"
msgstr "Sadzonka"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:707
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "Sadzonka Jabłoni"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:728
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "Sadzonka Drzewa Dżunglowego"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:749
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "Sadzonka Iglaka"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:793 src/content_mapnode_plants.cpp:817
msgid "Wild Grass"
msgstr "Dzika Trawa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:840
msgid "Dead Grass"
msgstr "Sucha Trawa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:863
msgid "Flower Stem"
msgstr "Szypułka Kwiatowa"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:886
msgid "Rose"
msgstr "Róża"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:910
msgid "Daffodil"
msgstr "Żonkil"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:934
msgid "Tulip"
msgstr "Tulipan"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Płyta"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:419
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "Brukowa Płyta"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:75
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "Płyta Z Omszałego Bruku"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:94
msgid "Stone Slab"
msgstr "Kamienna Płyta"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:112
msgid "Wood Slab"
msgstr "Drewniana Płyta"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:132
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "Płyta Z Drewna Dżunglowego"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:152
msgid "Brick Slab"
msgstr "Ceglasta Płyta"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:170
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "Płyta Z Piaskowca"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:188 src/content_mapnode_slab.cpp:524
msgid "Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Trawy"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:214 src/content_mapnode_slab.cpp:547
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Niebieskiego Szkła"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:241 src/content_mapnode_slab.cpp:570
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Zielonego Szkła"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:268 src/content_mapnode_slab.cpp:593
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Pomarańczowego Szkła"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:295 src/content_mapnode_slab.cpp:616
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Fioletowego Szkła"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:322 src/content_mapnode_slab.cpp:639
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Czerwonego Szkła"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:349 src/content_mapnode_slab.cpp:662
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Żółtego Szkła"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:376 src/content_mapnode_slab.cpp:685
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Płyta Z Czarnego Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
msgstr "Płot"
#: src/content_mapnode_special.cpp:67
msgid "Rail"
msgstr "Tory"
#: src/content_mapnode_special.cpp:100
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "Dachówka Z Terakoty"
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "Drewniana Dachówka"
#: src/content_mapnode_special.cpp:135
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "Asfaltowa Dachówka"
#: src/content_mapnode_special.cpp:159
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "Kamienna Dachówka"
#: src/content_mapnode_special.cpp:176
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "Dachówka Ze Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:199
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "Dachówka Z Niebieskiego Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:223
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "Dachówka Z Zielonego Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:247
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "Dachówka Z Pomarańczowego Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:271
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "Dachówka Z Fioletowego Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:295
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "Dachówka Z Czerwonego Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:319
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "Dachówka Z Żółtego Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:343
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "Dachówka Z Czarnego Szkła"
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "Strzecha"
#: src/content_mapnode_special.cpp:386 src/content_mapnode_special.cpp:423
#: src/content_mapnode_special.cpp:483 src/content_mapnode_special.cpp:518
msgid "Ladder"
msgstr "Drabinka"
#: src/content_mapnode_special.cpp:553
msgid "Border Stone"
msgstr "Kamień Graniczny"
#: src/content_mapnode_special.cpp:579
msgid "Book"
msgstr "Książka"
#: src/content_mapnode_special.cpp:610
msgid "Cook Book"
msgstr "Książka Kucharska"
#: src/content_mapnode_special.cpp:642
msgid "Decraft Book"
msgstr "Książka Odzysku"
#: src/content_mapnode_special.cpp:673 src/content_mapnode_special.cpp:824
#: src/content_nodemeta.cpp:1879
msgid "Diary"
msgstr "Dziennik"
#: src/content_mapnode_special.cpp:704
msgid "Craft Book"
msgstr "Książka O Wytwarzaniu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:743
msgid "Guide"
msgstr "Poradnik"
#: src/content_mapnode_special.cpp:770 src/content_nodemeta.h:336
msgid "Cooking Guide"
msgstr "Poradnik Gotowania"
#: src/content_mapnode_special.cpp:797 src/content_nodemeta.h:362
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "Poradnik O Odzysku"
#: src/content_mapnode_special.cpp:851 src/content_nodemeta.h:309
msgid "Craft Guide"
msgstr "Poradnik Wytwarzania"
#: src/content_mapnode_special.cpp:878 src/content_mapnode_special.cpp:898
msgid "Fire"
msgstr "Ogień"
#: src/content_mapnode_special.cpp:918 src/content_mapnode_special.cpp:941
msgid "Torch"
msgstr "Pochodnia"
#: src/content_mapnode_special.cpp:969 src/content_mapnode_special.cpp:994
#: src/content_mapnode_special.cpp:1026
msgid "Sign"
msgstr "Znak"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1053 src/content_mapnode_special.cpp:1081
#: src/content_mapnode_special.cpp:1111
msgid "Locking Sign"
msgstr "Znak Blokady"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1138 src/content_nodemeta.cpp:212
msgid "Chest"
msgstr "Kufer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1160 src/content_nodemeta.cpp:368
msgid "Creative Chest"
msgstr "Kufer Kreatywny"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1180
msgid "Locking Chest"
msgstr "Blokujący Kufer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1209 src/content_mapnode_special.cpp:1229
msgid "Furnace"
msgstr "Piec"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1247 src/content_mapnode_special.cpp:1268
msgid "Locking Furnace"
msgstr "Blokujący Piec"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1285 src/content_mapnode_special.cpp:1305
msgid "Incinerator"
msgstr "Spalarka"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1321
msgid "Nyan Cat"
msgstr "Nyan Cat"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1335
msgid "Rainbow"
msgstr "Tęcza"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1347
msgid "Unbaked Flower Pot"
msgstr "Niewypalona Doniczka"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1408
msgid "Flower Pot"
msgstr "Doniczka"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1465
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "Brukowy Mur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "Mur Z Nieobrobionego Kamienia"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1513
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "Mur Z Omszałego Bruku"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
msgid "Stone Wall"
msgstr "Kamienny Mur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1561
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Mur Z Piaskowca"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1585
msgid "TNT"
msgstr "Trotyl"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1605
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "Trwająca eksplozja - jak się tutaj dostałeś???"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1625
msgid "Steam"
msgstr "Para"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1646
msgid "Home Flag"
msgstr "Flaga Domu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1696
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "Niebieska Flaga Domu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1725
msgid "Green Home Flag"
msgstr "Zielona Flaga Domu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1754
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "Pomarańczowa Flaga Domu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1783
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "Fioletowa Flaga Domu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1812
msgid "Red Home Flag"
msgstr "Czerwona Flaga Domu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1841
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "Żółta Flaga Domu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1870
msgid "Black Home Flag"
msgstr "Czarna Flaga Domu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1899
msgid "Life Support System"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Schody Z Nieobrobionego Kamienia"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Schody Z Brukowca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:72
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Schody Z Omszałego Brukowca"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:89
msgid "Stone Stair"
msgstr "Kamienne Schody"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:107
msgid "Wood Stair"
msgstr "Drewniane Schody"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:126
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Schody Z Drewna Dżunglowego"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:145
msgid "Brick Stair"
msgstr "Schody Z Cegieł"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:162
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Schody Z Piaskowca"
#: src/content_nodemeta.cpp:168
#, c-format
msgid "%s's Home Flag"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:285
#, c-format
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:404 src/content_nodemeta.cpp:1336
#: src/content_nodemeta.cpp:1538 src/content_nodemeta.cpp:1749
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:408 src/content_nodemeta.cpp:1364
#: src/content_nodemeta.cpp:1547 src/content_nodemeta.cpp:1765
msgid "<< Previous Page"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:414 src/content_nodemeta.cpp:1370
#: src/content_nodemeta.cpp:1553 src/content_nodemeta.cpp:1771
msgid "Next Page >>"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:457
#, c-format
msgid "Border Stone owned by '%s'"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:532
msgid "Furnace is overloaded"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:533
msgid "Furnace is out of fuel"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:535
msgid "Furnace is inactive"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:538
msgid "Furnace is active"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:789
msgid "Locking Furnace is overloaded"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:790
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:792
msgid "Locking Furnace is inactive"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:795
msgid "Locking Furnace is active"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1041
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1044
#, c-format
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1094
msgid "Incinerator is active"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1095
msgid "Incinerator is inactive"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1136
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1340
msgid "Add item here to see recipe"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1345
#, c-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1354
msgid "Gives"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1542
msgid "Add item here to see cook result"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1753
msgid "Add item here to see dig result"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1757
msgid "Dig Result"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1761
msgid "Random Drop"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1853 src/content_nodemeta.cpp:1952
msgid "Title"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1858 src/content_nodemeta.cpp:1957
msgid "Content"
msgstr ""
#: src/content_nodemeta.cpp:1863 src/content_nodemeta.cpp:1962
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:302
msgid "Save"
msgstr "Zapis"
#: src/content_toolitem.cpp:122
msgid "Wooden Pick"
msgstr "Drewniany Kilof"
#: src/content_toolitem.cpp:136
msgid "Stone Pick"
msgstr "Kamienny Kilof"
#: src/content_toolitem.cpp:149
msgid "Flint Pick"
msgstr "Krzemienny Kilof"
#: src/content_toolitem.cpp:162
msgid "Steel Pick"
msgstr "Stalowy Kilof"
#: src/content_toolitem.cpp:175
msgid "Mese Pick"
msgstr "Mesowy Kilof"
#: src/content_toolitem.cpp:189
msgid "Wooden Shovel"
msgstr "Drewniana Łopata"
#: src/content_toolitem.cpp:203
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Kamienna Łopata"
#: src/content_toolitem.cpp:216
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Krzemienna Łopata"
#: src/content_toolitem.cpp:229
msgid "Steel Shovel"
msgstr "Stalowa Łopata"
#: src/content_toolitem.cpp:242
msgid "Wooden Axe"
msgstr "Drewniana Siekiera"
#: src/content_toolitem.cpp:256
msgid "Stone Axe"
msgstr "Kamienna Siekiera"
#: src/content_toolitem.cpp:269
msgid "Flint Axe"
msgstr "Krzemienna Siekiera"
#: src/content_toolitem.cpp:282
msgid "Steel Axe"
msgstr "Stalowa Siekiera"
#: src/content_toolitem.cpp:295
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Drewniany Miecz"
#: src/content_toolitem.cpp:309
msgid "Stone Sword"
msgstr "Kamienny Miecz"
#: src/content_toolitem.cpp:322
msgid "Steel Sword"
msgstr "Stalowy Miecz"
#: src/content_toolitem.cpp:335
msgid "Flint Shears"
msgstr "Krzemienne Nożyce"
#: src/content_toolitem.cpp:348
msgid "Steel Shears"
msgstr "Stalowe Nożyce"
#: src/content_toolitem.cpp:361
msgid "Wooden Bucket"
msgstr "Drewniane Wiadro"
#: src/content_toolitem.cpp:376
msgid "Tin Bucket"
msgstr "Cynowe Wiadro"
#: src/content_toolitem.cpp:390
msgid "Wooden Bucket of Water"
msgstr "Drewniane Wiadro Z Wodą"
#: src/content_toolitem.cpp:399
msgid "Tin Bucket of Water"
msgstr "Cynowe Wiadro Z Wodą"
#: src/content_toolitem.cpp:408
msgid "Steel Bucket"
msgstr "Stalowe Wiadro"
#: src/content_toolitem.cpp:422
msgid "Steel Bucket of Water"
msgstr "Stalowe Wiadro Z Wodą"
#: src/content_toolitem.cpp:431
msgid "Steel Bucket of Lava"
msgstr "Stalowe Wiadro Z Lawą"
#: src/content_toolitem.cpp:441
msgid "Fire Starter"
msgstr "Podpałka"
#: src/content_toolitem.cpp:453
msgid "Crowbar"
msgstr "Łom"
#: src/content_toolitem.cpp:464
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
#: src/content_toolitem.cpp:474
msgid "Stone Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:487
msgid "Flint Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:500
msgid "Steel Spear"
msgstr ""
#: src/game.cpp:207
msgid "Clothes"
msgstr ""
#: src/game.cpp:226
msgid "Drop to Ground"
msgstr ""
#: src/game.cpp:737
msgid "Loading"
msgstr ""
#: src/game.cpp:811
msgid "Loading..."
msgstr "Wczytywanie..."
#: src/game.cpp:820
msgid "Creating server..."
msgstr "Tworzenie serwera..."
#: src/game.cpp:831
msgid "Creating client..."
msgstr "Tworzenie klienta..."
#: src/game.cpp:836
msgid "Resolving address..."
msgstr "Rozwiązywanie adresu..."
#: src/game.cpp:847
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr ""
#: src/game.cpp:917
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr ""
#: src/game.cpp:921
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr ""
#: src/game.cpp:924
msgid "Connection timed out."
msgstr ""
#: src/game.cpp:1080
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr ""
#: src/game.cpp:1339
msgid "free_move disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1343
msgid "free_move enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1350
msgid "fast_move disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1354
msgid "fast_move enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1367
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1380
msgid "HUD shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1382
msgid "HUD hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1389
msgid "Chat shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1391
msgid "Chat hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1398
msgid "Fog disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1400
msgid "Fog enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1407
msgid "Camera update disabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1409
msgid "Camera update enabled"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1420
msgid "Debug info shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1426
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1430
msgid "Frametime graph shown"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1443
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1447
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1456 src/game.cpp:1468
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1511
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1515
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr ""
#: src/game.cpp:2371
msgid "Shutting down..."
msgstr "Wyłączanie..."
#: src/guiDeathScreen.cpp:92
msgid "You died."
msgstr "Zginąłeś."
#: src/guiDeathScreen.cpp:100
msgid "Respawn"
msgstr "Odradzanie się"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:459
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:482 src/guiTextInputMenu.cpp:126
msgid "Write It"
msgstr "Napisz"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:85
msgid "Controls"
msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:94
msgid "Forward"
msgstr "Naprzód"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:110
msgid "Backward"
msgstr "Do tyłu"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 src/keycode.cpp:227
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:139 src/keycode.cpp:227
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:154
msgid "Use"
msgstr "Użyj"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:168
msgid "Sneak"
msgstr "Skradanie"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:183
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:198
msgid "Inventory"
msgstr "Inwentarz"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:213
msgid "Chat"
msgstr "Czat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:227
msgid "Command"
msgstr "Komenda"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:244
msgid "Toggle fly"
msgstr "Włącz lot"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:258
msgid "Toggle fast"
msgstr "Włącz prędkość"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:272
msgid "Range select"
msgstr "Wybór odległości"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Print stacks"
msgstr "Print stacks"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:543 src/guiKeyChangeMenu.cpp:548
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:553 src/guiKeyChangeMenu.cpp:558
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:563 src/guiKeyChangeMenu.cpp:568
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:573 src/guiKeyChangeMenu.cpp:578
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:583 src/guiKeyChangeMenu.cpp:588
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:593 src/guiKeyChangeMenu.cpp:598
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:603 src/guiKeyChangeMenu.cpp:608
msgid "press Key"
msgstr "naciśnij Przycisk"
#: src/guiMainMenu.cpp:397
msgid "Character Creator"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:403 src/guiMainMenu.cpp:588 src/guiMainMenu.cpp:630
#: src/guiMainMenu.cpp:728
msgid "Single Player"
msgstr "Gra jednoosobowa"
#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:463
msgid "Multi Player"
msgstr "Tryb dla wielu graczy"
#: src/guiMainMenu.cpp:415 src/guiMainMenu.cpp:524
msgid "Settings"
msgstr "Opcje"
#: src/guiMainMenu.cpp:421 src/guiMainMenu.cpp:852
msgid "Credits"
msgstr "Twórcy"
#: src/guiMainMenu.cpp:427
msgid "Quit"
msgstr "Zamknij"
#: src/guiMainMenu.cpp:471
msgid "Name/Password"
msgstr "Nazwa/Hasło"
#: src/guiMainMenu.cpp:497
msgid "Address/Port"
msgstr "Adres/Port"
#: src/guiMainMenu.cpp:518
msgid "Connect"
msgstr "Połącz"
#: src/guiMainMenu.cpp:530
msgid "Fancy trees"
msgstr "Ozdobione drzewa"
#: src/guiMainMenu.cpp:535
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Płynne Oświetlenie"
#: src/guiMainMenu.cpp:540
msgid "3D Clouds"
msgstr "Trójwymiarowe Chmury"
#: src/guiMainMenu.cpp:545
msgid "Opaque water"
msgstr "Nieprzezroczysta woda"
#: src/guiMainMenu.cpp:550
msgid "Fullscreen"
msgstr "Tryb pełnego ekranu"
#: src/guiMainMenu.cpp:555
msgid "Particles"
msgstr "Cząsteczki"
#: src/guiMainMenu.cpp:560
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: src/guiMainMenu.cpp:565
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtrowanie Dwuliniowe"
#: src/guiMainMenu.cpp:570
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtrowanie Trójliniowe"
#: src/guiMainMenu.cpp:575
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtrowanie Anizotropowe"
#: src/guiMainMenu.cpp:582
msgid "Change keys"
msgstr "Zmień klawisze"
#: src/guiMainMenu.cpp:597 src/guiMainMenu.cpp:639 src/guiMainMenu.cpp:737
msgid "Creative Mode"
msgstr "Tryb Kreatywny"
#: src/guiMainMenu.cpp:598 src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:738
msgid "Adventure Mode"
msgstr "Tryb Przygodowy"
#: src/guiMainMenu.cpp:599 src/guiMainMenu.cpp:641 src/guiMainMenu.cpp:739
msgid "Survival Mode"
msgstr "Tryb Przetrwania"
#: src/guiMainMenu.cpp:612 src/guiMainMenu.cpp:752
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ustawienia Zaawansowane"
#: src/guiMainMenu.cpp:618 src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Map Options"
msgstr "Ustawienia Mapy"
#: src/guiMainMenu.cpp:624 src/guiMainMenu.cpp:722 src/guiMainMenu.cpp:845
msgid "Start Game"
msgstr "Rozpocznij Grę"
#: src/guiMainMenu.cpp:654
msgid "Hide Advanced Settings"
msgstr "Ukryj Opcje Zaawansowane"
#: src/guiMainMenu.cpp:665
msgid "Creatures"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:672
msgid "Passive"
msgstr "Bierny"
#: src/guiMainMenu.cpp:673
msgid "Passive & Aggressive"
msgstr "Bierny i Agresywny"
#: src/guiMainMenu.cpp:674
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:686
msgid "Player Damage"
msgstr "Obrażenia Gracza"
#: src/guiMainMenu.cpp:691
msgid "Suffocation/Drowning"
msgstr "Duszenie się/Tonięcie"
#: src/guiMainMenu.cpp:696
msgid "Hunger"
msgstr "Głód"
#: src/guiMainMenu.cpp:701
msgid "Tool Wear"
msgstr "Trzymanie Narzędzi"
#: src/guiMainMenu.cpp:706
msgid "Infinite Inventory"
msgstr "Nieskończony Inwentarz"
#: src/guiMainMenu.cpp:711
msgid "Initial Inventory"
msgstr "Początkowy Inwentarz"
#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Droppable Inventory"
msgstr "Możliwy do wyrzucenia Inwentarz"
#: src/guiMainMenu.cpp:758
msgid "Hide Map Options"
msgstr "Ukryj Opcje Mapy"
#: src/guiMainMenu.cpp:763
msgid "Create New Map"
msgstr "Stwórz Nową Mapę"
#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
msgstr "Uwaga! Stara mapa zostanie usunięta!"
#: src/guiMainMenu.cpp:775
msgid "Map Type"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:782
msgid "Flat"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:783
msgid "Flatter"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:784
msgid "Smoother"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:785
msgid "Default"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:786
msgid "Hilly"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:787
msgid "Mountains"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:788
msgid "Crazy"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid "Crazy Hills"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:811
msgid "Use Fixed Seed"
msgstr "Użyj Naprawionych Seed'ów"
#: src/guiMainMenu.cpp:817
msgid "Map Seed"
msgstr "Seed Mapy"
#: src/guiMainMenu.cpp:832
msgid "Clear Map"
msgstr "Wyczyść Mapę"
#: src/guiMainMenu.cpp:837
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
msgstr "Uwaga! Ta opcja usunie wszystkie budowle z twojej mapy!"
#: src/guiMainMenu.cpp:860
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"and contributers: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, tiemay, Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy\n"
"\n"
"Based on Minetest-C55\n"
"by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr ""
#: src/guiMessageMenu.cpp:107 src/guiPauseMenu.cpp:130
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
#: src/guiPasswordChange.cpp:97
msgid "Old Password"
msgstr "Stare Hasło"
#: src/guiPasswordChange.cpp:114
msgid "New Password"
msgstr "Nowe Hasło"
#: src/guiPasswordChange.cpp:130
msgid "Confirm Password"
msgstr "Potwierdź Hasło"
#: src/guiPasswordChange.cpp:147
msgid "Change"
msgstr "Zmień"
#: src/guiPasswordChange.cpp:156
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Hasła się ze sobą nie zgadzają!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:93
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr ""
#: src/guiPauseMenu.cpp:136
msgid "Change Password"
msgstr "Zmień Hasło"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłącz"
#: src/guiPauseMenu.cpp:148
msgid "Exit to OS"
msgstr "Wyjdź do Pulpitu"
#: src/keycode.cpp:222
msgid "Left Button"
msgstr "Lewy Przycisk Myszy"
#: src/keycode.cpp:222
msgid "Middle Button"
msgstr "Środkowy Przycisk Myszy"
#: src/keycode.cpp:222
msgid "Right Button"
msgstr "Prawy Przycisk Myszy"
#: src/keycode.cpp:222
msgid "X Button 1"
msgstr "X Button 1"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Back"
msgstr "Cofnij"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Clear"
msgstr "Wyczyść"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Return"
msgstr "Cofnij"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Tab"
msgstr "Tabulator"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 2"
msgstr "X Button 2"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Capital"
msgstr "Stolica"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Convert"
msgstr "Konwertuj"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Final"
msgstr "Końcowe"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Mode Change"
msgstr "Zmiana Trybu"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Prior"
msgstr "Prior"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Down"
msgstr "Dół"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Execute"
msgstr "Wykonaj"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Select"
msgstr "Wybierz"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Up"
msgstr "Góra"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Insert"
msgstr "Wpisz"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Snapshot"
msgstr "Snapshot"
#: src/keycode.cpp:231
msgid "Left Windows"
msgstr "Lewe okienko Windows"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Apps"
msgstr "Aplikacje"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Numpad 0"
msgstr "Kl. num. 0"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Numpad 1"
msgstr "Kl. num. 1"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Right Windows"
msgstr "Prawe okienko Windows"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Sleep"
msgstr "Uśpij"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 2"
msgstr "Kl. num. 2"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 3"
msgstr "Kl. num. 3"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 4"
msgstr "Kl. num. 4"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 5"
msgstr "Kl. num. 5"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 6"
msgstr "Kl. num. 6"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 7"
msgstr "Kl. num. 7"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad *"
msgstr "Kl. num. *"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad +"
msgstr "Kl. num. +"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad -"
msgstr "Kl. num. -"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad /"
msgstr "Kl. num. /"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 8"
msgstr "Kl. num. 8"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 9"
msgstr "Kl. num. 9"
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Left Shift"
msgstr "Lewy Shift"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Right Shift"
msgstr "Prawy Shift"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Control"
msgstr "Lewy Control"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Menu"
msgstr "Lewe Menu"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Control"
msgstr "Prawy Control"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Menu"
msgstr "Prawe Menu"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Comma"
msgstr "Przecinek"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Minus"
msgstr "Minus"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Erase OEF"
msgstr "Wyczyść OEF"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Play"
msgstr "Graj"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Zoom"
msgstr "Przybliżenie"
#: src/main.cpp:1138
msgid "Setting Up UI"
msgstr "Ustawianie Interfejsu"
#: src/main.cpp:1161
msgid "Loading MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów"
#: src/main.cpp:1163
msgid "Loading Creatures"
msgstr ""
#: src/mapnode.cpp:274
msgid "Loading Base MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Podstawowych Węzłów"
#: src/mapnode.cpp:278
msgid "Loading Circuit MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów Obwodów"
#: src/mapnode.cpp:282
msgid "Loading Plant MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów Roślinności"
#: src/mapnode.cpp:286
msgid "Loading Farming MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów Rolnictwa"
#: src/mapnode.cpp:290
msgid "Loading Decorative MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów Dekoracji"
#: src/mapnode.cpp:294
msgid "Loading Interactive MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów Interakcji"
#: src/mapnode.cpp:298
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Wczytywanie Węzłów Specjalnych"