voxelands/po/de/voxelands.po

3735 lines
81 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014
# Jan Rößler <soognarf@googlemail.com>, 2014
# Wuzzy <almikes@aol.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-14 20:51+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-14 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:58
msgid "White Skin"
msgstr "weiße Haut"
#: src/character_creator.cpp:59
msgid "Red Skin"
msgstr "rote Haut"
#: src/character_creator.cpp:60
msgid "Green Skin"
msgstr "grüne Haut"
#: src/character_creator.cpp:61
msgid "Fair Skin"
msgstr "helle Haut"
#: src/character_creator.cpp:62
msgid "Tanned Skin"
msgstr "gebräunte Haut"
#: src/character_creator.cpp:63
msgid "Dark Skin"
msgstr "dunkle Haut"
#: src/character_creator.cpp:64
msgid "Black Skin"
msgstr "schwarze Haut"
#: src/character_creator.cpp:66
msgid "Human Face"
msgstr "Menschengesicht"
#: src/character_creator.cpp:67
msgid "Elven Face"
msgstr "Elfengesicht"
#: src/character_creator.cpp:68
msgid "Dwarven Face"
msgstr "Zwergengesicht"
#: src/character_creator.cpp:69
msgid "Alien Face"
msgstr "Aliengesicht"
#: src/character_creator.cpp:71
msgid "White Hair"
msgstr "weißes Haar"
#: src/character_creator.cpp:72
msgid "Blue Hair"
msgstr "blaues Haar"
#: src/character_creator.cpp:73
msgid "Green Hair"
msgstr "grünes Haar"
#: src/character_creator.cpp:74
msgid "Orange Hair"
msgstr "orange Haar"
#: src/character_creator.cpp:75
msgid "Brown Hair"
msgstr "braunes Haar"
#: src/character_creator.cpp:76
msgid "Purple Hair"
msgstr "lila Haar"
#: src/character_creator.cpp:77
msgid "Red Hair"
msgstr "rotes Haar"
#: src/character_creator.cpp:78
msgid "Blonde Hair"
msgstr "blondes Haar"
#: src/character_creator.cpp:79
msgid "Black Hair"
msgstr "schwarzes Haar"
#: src/character_creator.cpp:81
msgid "Short Hair"
msgstr "kurzes Haar"
#: src/character_creator.cpp:82
msgid "Medium Hair"
msgstr "mittleres Haar"
#: src/character_creator.cpp:83
msgid "Long Hair"
msgstr "langes Haar"
#: src/character_creator.cpp:84
msgid "Styled Hair"
msgstr "gestyltes Haar"
#: src/character_creator.cpp:86
msgid "White Eyes"
msgstr "weiße Augen"
#: src/character_creator.cpp:87
msgid "Blue Eyes"
msgstr "blaue Augen"
#: src/character_creator.cpp:88
msgid "Green Eyes"
msgstr "grüne Augen"
#: src/character_creator.cpp:89
msgid "Orange Eyes"
msgstr "orange Augen"
#: src/character_creator.cpp:90
msgid "Brown Eyes"
msgstr "braune Augen"
#: src/character_creator.cpp:91
msgid "Purple Eyes"
msgstr "lila Augen"
#: src/character_creator.cpp:92
msgid "Red Eyes"
msgstr "rote Augen"
#: src/character_creator.cpp:93
msgid "Yellow Eyes"
msgstr "gelbe Augen"
#: src/character_creator.cpp:94
msgid "Black Eyes"
msgstr "schwarze Augen"
#: src/character_creator.cpp:96
msgid "White T-Shirt"
msgstr "weißes T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:97
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr "blaues T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:98
msgid "Green T-Shirt"
msgstr "grünes T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:99
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr "orange T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:100
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr "lila T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:101
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "rotes T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:102
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr "gelbes T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:103
msgid "Black T-Shirt"
msgstr "schwarzes T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:105
msgid "White Pants"
msgstr "weiße Hose"
#: src/character_creator.cpp:106
msgid "Blue Pants"
msgstr "blaue Hose"
#: src/character_creator.cpp:107
msgid "Green Pants"
msgstr "grüne Hose"
#: src/character_creator.cpp:108
msgid "Orange Pants"
msgstr "orange Hose"
#: src/character_creator.cpp:109
msgid "Purple Pants"
msgstr "lila Hose"
#: src/character_creator.cpp:110
msgid "Red Pants"
msgstr "rote Hose"
#: src/character_creator.cpp:111
msgid "Yellow Pants"
msgstr "gelbe Hose"
#: src/character_creator.cpp:112
msgid "Black Pants"
msgstr "schwarze Hose"
#: src/character_creator.cpp:114 src/content_clothesitem.cpp:1655
msgid "Leather Shoes"
msgstr "Lederschuhe"
#: src/character_creator.cpp:115 src/content_clothesitem.cpp:2417
msgid "Fur Shoes"
msgstr "Pelzschuhe"
#: src/character_creator.cpp:116 src/content_clothesitem.cpp:921
msgid "Canvas Shoes"
msgstr "Leinenschuhe"
#: src/character_creator.cpp:206
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Hier können Sie Ihre Standardfigur erstellen; so werden Sie von anderen Spieler im Spiel gesehen. Wenn Sie einem neuen Server beitreten, werden Sie mit der hier ausgewählten Kleidung anfangen. Weitere Kleidung, sowohl zum Schutz als auch zur Dekoration, kann im Spiel angefertigt werden.\nSie können jederzeit hierher aus dem Hauptmenü zurückkehren, um Ihre Figur zu wechseln."
#: src/character_creator.cpp:227
msgid "Create Your Character"
msgstr "Ihre Figur erstellen"
#: src/character_creator.cpp:234
msgid "Male"
msgstr "Männlich"
#: src/character_creator.cpp:239
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"
#: src/character_creator.cpp:246
msgid "Taller"
msgstr "Höher"
#: src/character_creator.cpp:251
msgid "Shorter"
msgstr "Kürzer"
#: src/character_creator.cpp:258
msgid "Wider"
msgstr "Dicker"
#: src/character_creator.cpp:263
msgid "Thinner"
msgstr "Dünner"
#: src/character_creator.cpp:422
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
#: src/character_creator.cpp:427 src/guiKeyChangeMenu.cpp:308
#: src/keycode.cpp:222
msgid "Cancel"
msgstr "Abbruch"
#: src/content_clothesitem.cpp:53
msgid "Space Suit Pants"
msgstr "Raumanzugshose"
#: src/content_clothesitem.cpp:75
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr "Raumanzugshemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:97
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr "Raumanzugshelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:113
msgid "Space Suit Boots"
msgstr "Raumanzugsstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:130
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr "Baumwoll-T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr "blaues Baumwoll-T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr "grünes Baumwoll-T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr "orange Baumwoll-T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr "lila Baumwoll-T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr "rotes Baumwoll-T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr "gelbes Baumwoll-T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr "schwarzes Baumwoll-T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:243
msgid "Cotton Shirt"
msgstr "Baumwollhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr "blaues Baumwollhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr "grünes Baumwollhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr "orange Baumwollhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr "lila Baumwollhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr "rotes Baumwollhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr "gelbes Baumwollhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr "schwarzes Baumwollhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:356
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Baumwoll-Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:370
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr "blaue Baumwoll-Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:384
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr "grüne Baumwoll-Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:398
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr "orange Baumwoll-Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:412
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr "lila Baumwoll-Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:426
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr "rote Baumwoll-Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:440
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr "gelbe Baumwoll-Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:454
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr "schwarze Baumwoll-Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:469
msgid "Cotton Hat"
msgstr "Baumwollhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:483
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr "blauer Baumwollhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:497
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr "grüner Baumwollhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:511
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr "orange Baumwollhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:525
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr "lila Baumwollhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:539
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr "roter Baumwollhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:553
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr "gelber Baumwollhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:567
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr "schwarzer Baumwollhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:582
msgid "Cotton Tie"
msgstr "Baumwollkrawatte"
#: src/content_clothesitem.cpp:596
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr "blaue Baumwollkrawatte"
#: src/content_clothesitem.cpp:610
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr "grüne Baumwollkrawatte"
#: src/content_clothesitem.cpp:624
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr "orange Baumwollkrawatte"
#: src/content_clothesitem.cpp:638
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr "lila Baumwollkrawatte"
#: src/content_clothesitem.cpp:652
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr "rote Baumwollkrawatte"
#: src/content_clothesitem.cpp:666
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr "gelbe Baumwollkrawatte"
#: src/content_clothesitem.cpp:680
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr "schwarze Baumwollkrawatte"
#: src/content_clothesitem.cpp:695
msgid "Canvas Shirt"
msgstr "Leinenhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:709
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr "blaues Leinenhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:723
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr "grünes Leinenhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:737
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr "orange Leinenhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:751
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr "lila Leinenhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:765
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr "rotes Leinenhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:779
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr "gelbes Leinenhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:793
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr "schwarzes Leinenhemd"
#: src/content_clothesitem.cpp:808
msgid "Canvas Pants"
msgstr "Leinenhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:822
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr "blaue Leinenhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:836
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr "grüne Leinenhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:850
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr "orange Leinenhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:864
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr "lila Leinenhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:878
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr "rote Leinenhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:892
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr "gelbe Leinenhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:906
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr "schwarze Leinenhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:935
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr "blaue Leinenschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:949
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr "grüne Leinenschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:963
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr "orange Leinenschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:977
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr "lila Leinenschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:991
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr "rote Leinenschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1005
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr "gelbe Leinenschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1019
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr "schwarze Leinenschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1034
msgid "Canvas Belt"
msgstr "Leinengürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1048
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr "blauer Leinengürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1062
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr "grüner Leinengürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1076
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr "orange Leinengürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1090
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr "lila Leinengürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1104
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr "roter Leinengürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1118
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr "gelber Leinengürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1132
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr "schwarzer Leinengürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1147
msgid "Leather Jacket"
msgstr "Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1161
msgid "White Leather Jacket"
msgstr "weiße Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1175
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr "blaue Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1189
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr "grüne Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1203
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr "orange Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1217
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr "lila Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr "rote Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr "gelbe Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1259
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr "schwarze Lederjacke"
#: src/content_clothesitem.cpp:1274
msgid "Leather Pants"
msgstr "Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1288
msgid "White Leather Pants"
msgstr "weiße Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1302
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr "blaue Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1316
msgid "Green Leather Pants"
msgstr "grüne Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1330
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr "orange Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1344
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr "lila Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1358
msgid "Red Leather Pants"
msgstr "rote Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1372
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr "gelbe Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1386
msgid "Black Leather Pants"
msgstr "schwarze Lederhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:1401
msgid "Leather Hat"
msgstr "Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1415
msgid "White Leather Hat"
msgstr "weißer Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1429
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr "blauer Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
msgid "Green Leather Hat"
msgstr "grüner Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr "orange Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr "lila Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Red Leather Hat"
msgstr "roter Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr "gelber Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Black Leather Hat"
msgstr "schwarzer Lederhut"
#: src/content_clothesitem.cpp:1528
msgid "Leather Helmet"
msgstr "Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1542
msgid "White Leather Helmet"
msgstr "weißer Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1556
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr "blauer Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr "grüner Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr "orange Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1598
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr "lila Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1612
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr "roter Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1626
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr "gelber Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1640
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr "schwarzer Lederhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1669
msgid "White Leather Shoes"
msgstr "weiße Lederschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1683
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr "blaue Lederschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1697
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr "grüne Lederschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1711
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr "orange Lederschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1725
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr "lila Lederschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1739
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr "rote Lederschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1753
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr "gelbe Lederschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1767
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr "schwarze Lederschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:1782
msgid "Leather Boots"
msgstr "Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
msgid "White Leather Boots"
msgstr "weiße Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr "blaue Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1824
msgid "Green Leather Boots"
msgstr "grüne Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1838
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr "orange Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1852
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr "lila Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1866
msgid "Red Leather Boots"
msgstr "rote Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1880
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr "gelbe Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1894
msgid "Black Leather Boots"
msgstr "schwarze Lederstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1909
msgid "Leather Belt"
msgstr "Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1923
msgid "White Leather Belt"
msgstr "weißer Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1937
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr "blauer Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1951
msgid "Green Leather Belt"
msgstr "grüner Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1965
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr "orange Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1979
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr "lila Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
msgid "Red Leather Belt"
msgstr "roter Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr "gelber Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2021
msgid "Black Leather Belt"
msgstr "schwarzer Ledergürtel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2036
msgid "Fur Coat"
msgstr "Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2050
msgid "White Fur Coat"
msgstr "weißer Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2064
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr "blauer Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2078
msgid "Green Fur Coat"
msgstr "grüner Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2092
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr "orange Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2106
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr "lila Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2120
msgid "Red Fur Coat"
msgstr "roter Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2134
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr "gelber Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2148
msgid "Black Fur Coat"
msgstr "schwarzer Pelzmantel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2163
msgid "Fur Pants"
msgstr "Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2177
msgid "White Fur Pants"
msgstr "weiße Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2191
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr "blaue Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2205
msgid "Green Fur Pants"
msgstr "grüne Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
msgid "Orange Fur Pants"
msgstr "orange Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
msgid "Purple Fur Pants"
msgstr "lila Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2247
msgid "Red Fur Pants"
msgstr "rote Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2261
msgid "Yellow Fur Pants"
msgstr "gelbe Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2275
msgid "Black Fur Pants"
msgstr "schwarze Pelzhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2290
msgid "Fur Hat"
msgstr "Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2304
msgid "White Fur Hat"
msgstr "weiße Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2318
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr "blaue Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2332
msgid "Green Fur Hat"
msgstr "grüne Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2346
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr "orange Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2360
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr "lila Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2374
msgid "Red Fur Hat"
msgstr "rote Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2388
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr "gelber Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2402
msgid "Black Fur Hat"
msgstr "schwarze Pelzmütze"
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
msgid "White Fur Shoes"
msgstr "weiße Pelzlschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr "blaue Pelzlschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:2459
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr "grüne Pelzlschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:2473
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr "orange Pelzlschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:2487
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr "lila Pelzlschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:2501
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr "rote Pelzlschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:2515
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr "gelbe Pelzlschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:2529
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr "schwarze Pelzlschuhe"
#: src/content_clothesitem.cpp:2544
msgid "Fur Boots"
msgstr "Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2558
msgid "White Fur Boots"
msgstr "weiße Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2572
msgid "Blue Fur Boots"
msgstr "blaue Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2586
msgid "Green Fur Boots"
msgstr "grüne Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2600
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr "orange Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2614
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr "lila Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2628
msgid "Red Fur Boots"
msgstr "rote Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2642
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr "gelbe Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2656
msgid "Black Fur Boots"
msgstr "schwarze Pelzstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2671
msgid "Leather Necklace"
msgstr "Lederhalsband"
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
msgid "Gold Medallion"
msgstr "Goldmedaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2707
msgid "Copper Medallion"
msgstr "Kupfermedaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2721
msgid "Silver Medallion"
msgstr "Silbermedaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2735
msgid "Tin Medallion"
msgstr "Zinnmedaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2749
msgid "Iron Medallion"
msgstr "Eisenmedaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2763
msgid "Quartz Medallion"
msgstr "Quarzmedaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2778
msgid "Steel Helmet"
msgstr "Stahlhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:2792
msgid "Steel Chest Armour"
msgstr "Stahlbrustrüstung"
#: src/content_clothesitem.cpp:2806
msgid "Steel Pants"
msgstr "Stahlhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2820
msgid "Steel Boots"
msgstr "Stahlstiefel"
#: src/content_clothesitem.cpp:2834
msgid "Copper Helmet"
msgstr "Kupferhelm"
#: src/content_clothesitem.cpp:2848
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr "Kupferbrustrüstung"
#: src/content_clothesitem.cpp:2862
msgid "Copper Pants"
msgstr "Kupferhose"
#: src/content_clothesitem.cpp:2876
msgid "Copper Boots"
msgstr "Kupferstiefel"
#: src/content_craftitem.cpp:74
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: src/content_craftitem.cpp:84
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "Holzkohleklumpen"
#: src/content_craftitem.cpp:93
msgid "Coal Lump"
msgstr "Kohleklumpen"
#: src/content_craftitem.cpp:102
msgid "Iron Lump"
msgstr "Eisenklumpen"
#: src/content_craftitem.cpp:112
msgid "Clay Lump"
msgstr "Tonklumpen"
#: src/content_craftitem.cpp:122
msgid "Tin Lump"
msgstr "Zinnklumpen"
#: src/content_craftitem.cpp:132
msgid "Copper Lump"
msgstr "Kupferklumpen"
#: src/content_craftitem.cpp:142
msgid "Silver Lump"
msgstr "Silberklumpen"
#: src/content_craftitem.cpp:152
msgid "Gold Lump"
msgstr "Goldklumpen"
#: src/content_craftitem.cpp:162
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "Quarzkristall"
#: src/content_craftitem.cpp:170
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Zinnbarren"
#: src/content_craftitem.cpp:178
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Kupferbarren"
#: src/content_craftitem.cpp:186
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Silberbarren"
#: src/content_craftitem.cpp:194
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Goldbarren"
#: src/content_craftitem.cpp:202
msgid "Flint"
msgstr "Feuerstein"
#: src/content_craftitem.cpp:210
msgid "Steel Ingot"
msgstr "Stahlbarren"
#: src/content_craftitem.cpp:218 src/content_mapnode.cpp:604
msgid "Brick"
msgstr "Ziegel"
#: src/content_craftitem.cpp:226
msgid "Rat"
msgstr "Ratte"
#: src/content_craftitem.cpp:238
msgid "Cooked Rat"
msgstr "gekochte Ratte"
#: src/content_craftitem.cpp:249
msgid "Firefly"
msgstr "Glühwürmchen"
#: src/content_craftitem.cpp:259 src/content_mapnode_plants.cpp:770
msgid "Apple"
msgstr "Apfel"
#: src/content_craftitem.cpp:268
msgid "Iron Apple"
msgstr "Eisenapfel"
#: src/content_craftitem.cpp:286
msgid "Blue Dye"
msgstr "blaue Farbe"
#: src/content_craftitem.cpp:296
msgid "Green Dye"
msgstr "grüne Farbe"
#: src/content_craftitem.cpp:306
msgid "Orange Dye"
msgstr "orange Farbe"
#: src/content_craftitem.cpp:316
msgid "Purple Dye"
msgstr "lila Farbe"
#: src/content_craftitem.cpp:326
msgid "Red Dye"
msgstr "rote Farbe"
#: src/content_craftitem.cpp:336
msgid "Yellow Dye"
msgstr "gelbe Farbe"
#: src/content_craftitem.cpp:347
msgid "White Dye"
msgstr "weiße Farbe"
#: src/content_craftitem.cpp:358
msgid "Black Dye"
msgstr "schwarze Farbe"
#: src/content_craftitem.cpp:368
msgid "Quartz Dust"
msgstr "Quarzstaub"
#: src/content_craftitem.cpp:378
msgid "Saltpeter"
msgstr "Salpeter"
#: src/content_craftitem.cpp:386
msgid "Gun Powder"
msgstr "Schießpulver"
#: src/content_craftitem.cpp:396
msgid "Snow Ball"
msgstr "Schneeball"
#: src/content_craftitem.cpp:403
msgid "Stick"
msgstr "Stock"
#: src/content_craftitem.cpp:420
msgid "Pine Plank"
msgstr "Pinienplanke"
#: src/content_craftitem.cpp:432
msgid "Wood Plank"
msgstr "Holzplanke"
#: src/content_craftitem.cpp:445
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "Dschungelholzplanke"
#: src/content_craftitem.cpp:457
msgid "TNT Stick"
msgstr "TNT-Stange"
#: src/content_craftitem.cpp:474
msgid "Ash"
msgstr "Asche"
#: src/content_craftitem.cpp:482
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "Apfelblüten"
#: src/content_craftitem.cpp:492 src/content_mapnode_plants.cpp:582
msgid "Cactus Berry"
msgstr "Kaktusbeere"
#: src/content_craftitem.cpp:502
msgid "Mush"
msgstr "Mus"
#: src/content_craftitem.cpp:511
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "Kürbisstück"
#: src/content_craftitem.cpp:522
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "Kürbiskuchenstück"
#: src/content_craftitem.cpp:531
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "Apfelkuchenstück"
#: src/content_craftitem.cpp:540
msgid "Sliced Melon"
msgstr "Melonenstück"
#: src/content_craftitem.cpp:551 src/content_mapnode_farm.cpp:248
#: src/content_mapnode_farm.cpp:267 src/content_mapnode_farm.cpp:286
#: src/content_mapnode_farm.cpp:307
msgid "Wheat"
msgstr "Weizen"
#: src/content_craftitem.cpp:560
msgid "Flour"
msgstr "Mehl"
#: src/content_craftitem.cpp:571
msgid "Dough"
msgstr "Teig"
#: src/content_craftitem.cpp:584
msgid "Bread"
msgstr "Brot"
#: src/content_craftitem.cpp:593 src/content_mapnode_farm.cpp:501
#: src/content_mapnode_farm.cpp:522 src/content_mapnode_farm.cpp:543
#: src/content_mapnode_farm.cpp:564
msgid "Potato"
msgstr "Kartoffel"
#: src/content_craftitem.cpp:604
msgid "Potato Starch"
msgstr "Kartoffelstärke"
#: src/content_craftitem.cpp:614
msgid "Roast Potato"
msgstr "Bratkartoffel"
#: src/content_craftitem.cpp:623 src/content_mapnode_farm.cpp:585
#: src/content_mapnode_farm.cpp:606 src/content_mapnode_farm.cpp:627
#: src/content_mapnode_farm.cpp:648
msgid "Carrot"
msgstr "Möhre"
#: src/content_craftitem.cpp:632
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "Möhrenkuchenteig"
#: src/content_craftitem.cpp:644
msgid "Carrot Cake"
msgstr "Möhrenkuchen"
#: src/content_craftitem.cpp:653 src/content_mapnode_farm.cpp:669
#: src/content_mapnode_farm.cpp:690 src/content_mapnode_farm.cpp:711
#: src/content_mapnode_farm.cpp:732
msgid "Beetroot"
msgstr "rote Beete"
#: src/content_craftitem.cpp:662
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "Weintrauben"
#: src/content_craftitem.cpp:671
msgid "String"
msgstr "Faden"
#: src/content_craftitem.cpp:679
msgid "Mese Dust"
msgstr "Mesestaub"
#: src/content_craftitem.cpp:690
msgid "Resin"
msgstr "Harz"
#: src/content_craftitem.cpp:700
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "Oerkkistaub"
#: src/content_craftitem.cpp:709
msgid "Fish"
msgstr "Fisch"
#: src/content_craftitem.cpp:721
msgid "Cooked Fish"
msgstr "gekochter Fisch"
#: src/content_craftitem.cpp:732
msgid "Meat"
msgstr "Fleisch"
#: src/content_craftitem.cpp:742
msgid "Cooked Meat"
msgstr "gekochtes Fleisch"
#: src/content_craftitem.cpp:753
msgid "Cotton Sheet"
msgstr "Baumwolltuch"
#: src/content_craftitem.cpp:770
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr "blaues Baumwolltuch"
#: src/content_craftitem.cpp:780
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr "grünes Baumwolltuch"
#: src/content_craftitem.cpp:790
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr "orange Baumwolltuch"
#: src/content_craftitem.cpp:800
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr "lila Baumwolltuch"
#: src/content_craftitem.cpp:810
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr "rotes Baumwolltuch"
#: src/content_craftitem.cpp:820
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr "gelbes Baumwolltuch"
#: src/content_craftitem.cpp:830
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr "schwarzes Baumwolltuch"
#: src/content_craftitem.cpp:840
msgid "Canvas Sheet"
msgstr "Leinentuch"
#: src/content_craftitem.cpp:857
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr "blaues Leinentuch"
#: src/content_craftitem.cpp:867
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr "grünes Leinentuch"
#: src/content_craftitem.cpp:877
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr "orange Leinentuch"
#: src/content_craftitem.cpp:887
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr "lila Leinentuch"
#: src/content_craftitem.cpp:897
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr "rotes Leinentuch"
#: src/content_craftitem.cpp:907
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr "gelbes Leinentuch"
#: src/content_craftitem.cpp:917
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr "schwarzes Leinentuch"
#: src/content_craftitem.cpp:927
msgid "Fur"
msgstr "Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:935
msgid "White Fur"
msgstr "weißer Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:946
msgid "Blue Fur"
msgstr "blauer Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:957
msgid "Green Fur"
msgstr "grüner Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:968
msgid "Orange Fur"
msgstr "orange Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:979
msgid "Purple Fur"
msgstr "lila Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:990
msgid "Red Fur"
msgstr "roter Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:1001
msgid "Yellow Fur"
msgstr "gelber Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:1012
msgid "Black Fur"
msgstr "schwarzer Pelz"
#: src/content_craftitem.cpp:1023
msgid "Leather"
msgstr "Leder"
#: src/content_craftitem.cpp:1033
msgid "White Leather"
msgstr "weißes Leder"
#: src/content_craftitem.cpp:1044
msgid "Blue Leather"
msgstr "blaues Leder"
#: src/content_craftitem.cpp:1055
msgid "Green Leather"
msgstr "grünes Leder"
#: src/content_craftitem.cpp:1066
msgid "Orange Leather"
msgstr "orange Leder"
#: src/content_craftitem.cpp:1077
msgid "Purple Leather"
msgstr "lila Leder"
#: src/content_craftitem.cpp:1088
msgid "Red Leather"
msgstr "rotes Leder"
#: src/content_craftitem.cpp:1099
msgid "Yellow Leather"
msgstr "gelbes Leder"
#: src/content_craftitem.cpp:1110
msgid "Black Leather"
msgstr "schwarzes Leder"
#: src/content_mapnode.cpp:194
msgid "Stone"
msgstr "Stein"
#: src/content_mapnode.cpp:211
msgid "Ice"
msgstr "Eis"
#: src/content_mapnode.cpp:227
msgid "Coal Block"
msgstr "Kohleblock"
#: src/content_mapnode.cpp:244
msgid "Charcoal Block"
msgstr "Holzkohleblock"
#: src/content_mapnode.cpp:261
msgid "Stone Brick"
msgstr "Steinziegel"
#: src/content_mapnode.cpp:275
msgid "Stone Block"
msgstr "Steinblock"
#: src/content_mapnode.cpp:289
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "grober Steinziegel"
#: src/content_mapnode.cpp:306
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "grober Steinblock"
#: src/content_mapnode.cpp:322 src/content_mapnode.cpp:338
msgid "Grass"
msgstr "Gras"
#: src/content_mapnode.cpp:350
msgid "Muddy Snow"
msgstr "matschiger Schnee"
#: src/content_mapnode.cpp:366
msgid "Mud"
msgstr "Matsch"
#: src/content_mapnode.cpp:378
msgid "Ash Block"
msgstr "Ascheblock"
#: src/content_mapnode.cpp:393
msgid "Sand"
msgstr "Sand"
#: src/content_mapnode.cpp:408
msgid "Gravel"
msgstr "Kies"
#: src/content_mapnode.cpp:423
msgid "Sand Stone"
msgstr "Sandstein"
#: src/content_mapnode.cpp:438
msgid "Sand Stone Bricks"
msgstr "Sandsteinziegel"
#: src/content_mapnode.cpp:453
msgid "Sand Stone Blocks"
msgstr "Sandsteinblock"
#: src/content_mapnode.cpp:468
msgid "Clay"
msgstr "Ton"
#: src/content_mapnode.cpp:485
msgid "Blue Clay"
msgstr "blauer Ton"
#: src/content_mapnode.cpp:502
msgid "Green Clay"
msgstr "grüner Ton"
#: src/content_mapnode.cpp:519
msgid "Orange Clay"
msgstr "orange Ton"
#: src/content_mapnode.cpp:536
msgid "Purple Clay"
msgstr "lila Ton"
#: src/content_mapnode.cpp:553
msgid "Red Clay"
msgstr "roter Ton"
#: src/content_mapnode.cpp:570
msgid "Yellow Clay"
msgstr "gelber Ton"
#: src/content_mapnode.cpp:587
msgid "Black Clay"
msgstr "schwarzer Ton"
#: src/content_mapnode.cpp:619
msgid "Terracotta"
msgstr "Terrakotta"
#: src/content_mapnode.cpp:631
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "Terrakottaziegel"
#: src/content_mapnode.cpp:645
msgid "Terracotta Block"
msgstr "Terrakottablock"
#: src/content_mapnode.cpp:659
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "Terrakottaplatte"
#: src/content_mapnode.cpp:679
msgid "Glass"
msgstr "Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:699
msgid "Blue Glass"
msgstr "blaues Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:721
msgid "Green Glass"
msgstr "grünes Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:743
msgid "Orange Glass"
msgstr "orange Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:765
msgid "Purple Glass"
msgstr "lila Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:787
msgid "Red Glass"
msgstr "rotes Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:809
msgid "Yellow Glass"
msgstr "gelbes Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:831
msgid "Black Glass"
msgstr "schwarzes Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:853
msgid "Glass Pane"
msgstr "Glasscheibe"
#: src/content_mapnode.cpp:887
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "blaue Glasscheibe"
#: src/content_mapnode.cpp:922
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "grüne Glasscheibe"
#: src/content_mapnode.cpp:957
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "orange Glasscheibe"
#: src/content_mapnode.cpp:992
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "lila Glasscheibe"
#: src/content_mapnode.cpp:1027
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "rote Glasscheibe"
#: src/content_mapnode.cpp:1062
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "gelbe Glasscheibe"
#: src/content_mapnode.cpp:1097
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "schwarze Glasscheibe"
#: src/content_mapnode.cpp:1132
msgid "Glass Light"
msgstr "Glaslampe"
#: src/content_mapnode.cpp:1155
msgid "Wood"
msgstr "Holz"
#: src/content_mapnode.cpp:1181
msgid "Jungle Wood"
msgstr "Dschungelholz"
#: src/content_mapnode.cpp:1206
msgid "Pine"
msgstr "Pinienholz"
#: src/content_mapnode.cpp:1231 src/content_mapnode.cpp:1246
msgid "Mese"
msgstr "Mese"
#: src/content_mapnode.cpp:1259
msgid "Sponge"
msgstr "Schwamm"
#: src/content_mapnode.cpp:1274
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "wassergetränkter Schwamm"
#: src/content_mapnode.cpp:1286
msgid "Hay Bale"
msgstr "Heuballen"
#: src/content_mapnode.cpp:1303
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "Apfelkuchenteig"
#: src/content_mapnode.cpp:1332
msgid "Apple Pie"
msgstr "Apfelkuchen"
#: src/content_mapnode.cpp:1427
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "Kürbiskuchenteig"
#: src/content_mapnode.cpp:1456
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "Kürbiskuchen"
#: src/content_mapnode.cpp:1551 src/content_mapnode_farm.cpp:1004
msgid "Dead Vine"
msgstr "tote Weinranke"
#: src/content_mapnode.cpp:1570 src/content_mapnode.cpp:1649
msgid "Snow"
msgstr "Schnee"
#: src/content_mapnode.cpp:1586
msgid "Snowman"
msgstr "Schneemann"
#: src/content_mapnode.cpp:1672 src/content_mapnode_farm.cpp:835
#: src/content_mapnode_farm.cpp:854 src/content_mapnode_farm.cpp:874
#: src/content_mapnode_farm.cpp:895
msgid "Cotton"
msgstr "Baumwolle"
#: src/content_mapnode.cpp:1704
msgid "Blue Cotton"
msgstr "blaue Baumwolle"
#: src/content_mapnode.cpp:1721
msgid "Green Cotton"
msgstr "grüne Baumwolle"
#: src/content_mapnode.cpp:1738
msgid "Orange Cotton"
msgstr "orange Baumwolle"
#: src/content_mapnode.cpp:1755
msgid "Purple Cotton"
msgstr "lila Baumwolle"
#: src/content_mapnode.cpp:1772
msgid "Red Cotton"
msgstr "rote Baumwolle"
#: src/content_mapnode.cpp:1789
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "gelbe Baumwolle"
#: src/content_mapnode.cpp:1806
msgid "Black Cotton"
msgstr "schwarze Baumwolle"
#: src/content_mapnode.cpp:1823
msgid "Carpet"
msgstr "Teppich"
#: src/content_mapnode.cpp:1846
msgid "Blue Carpet"
msgstr "blauer Teppich"
#: src/content_mapnode.cpp:1870
msgid "Green Carpet"
msgstr "grüner Teppich"
#: src/content_mapnode.cpp:1894
msgid "Orange Carpet"
msgstr "orange Teppich"
#: src/content_mapnode.cpp:1918
msgid "Purple Carpet"
msgstr "lila Teppich"
#: src/content_mapnode.cpp:1942
msgid "Red Carpet"
msgstr "roter Teppich"
#: src/content_mapnode.cpp:1966
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "gelber Teppich"
#: src/content_mapnode.cpp:1990
msgid "Black Carpet"
msgstr "schwarzer Teppich"
#: src/content_mapnode.cpp:2014
msgid "Air"
msgstr "Luft"
#: src/content_mapnode.cpp:2030
msgid "Vacuum"
msgstr "Vakuum"
#: src/content_mapnode.cpp:2047 src/content_mapnode.cpp:2076
msgid "Water"
msgstr "Wasser"
#: src/content_mapnode.cpp:2125 src/content_mapnode.cpp:2153
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
#: src/content_mapnode.cpp:2200
msgid "Rough Stone"
msgstr "grober Stein"
#: src/content_mapnode.cpp:2217
msgid "Cobble Stone"
msgstr "Kopfsteinpflaster"
#: src/content_mapnode.cpp:2232
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "bemostes Kopfsteinpflaster"
#: src/content_mapnode.cpp:2245
msgid "Steel Block"
msgstr "Stahlblock"
#: src/content_mapnode.cpp:2259
msgid "Stone Knob"
msgstr "Steinknauf"
#: src/content_mapnode.cpp:2260
msgid "Rough Stone Knob"
msgstr "grober Steinknauf"
#: src/content_mapnode.cpp:2261
msgid "Sandstone Knob"
msgstr "Sandsteinknauf"
#: src/content_mapnode.cpp:2262
msgid "Wooden Knob"
msgstr "Holzknauf"
#: src/content_mapnode.cpp:2263
msgid "Junglewood Knob"
msgstr "Dschungelholzknauf"
#: src/content_mapnode.cpp:2264
msgid "Pine Knob"
msgstr "Pinienholzknauf"
#: src/content_mapnode.cpp:2268
msgid "Copper Block"
msgstr "Kupferblock"
#: src/content_mapnode.cpp:2284
msgid "Gold Block"
msgstr "Goldblock"
#: src/content_mapnode.cpp:2300
msgid "Silver Block"
msgstr "Silberblock"
#: src/content_mapnode.cpp:2316
msgid "Tin Block"
msgstr "Zinnblock"
#: src/content_mapnode.cpp:2332
msgid "Quartz Block"
msgstr "Quarzblock"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mese Wire"
msgstr "Meseleitung"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
msgid "Copper Wire"
msgstr "Kupferleitung"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:92
msgid "Reactor"
msgstr "Reaktor"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:115
msgid "Solar Panel"
msgstr "Solarmodul"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:146
msgid "Water Wheel"
msgstr "Wassermühle"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:179
msgid "Switch"
msgstr "Schalter"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:214
msgid "Button"
msgstr "Taste"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:245
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "Steindruckplatte"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:274
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "Holzdruckplatte"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:303
msgid "Not Gate"
msgstr "Nicht-Gatter"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:334
msgid "Repeater"
msgstr "Verstärker"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:365 src/content_mapnode_circuit.cpp:389
msgid "Electric Lamp"
msgstr "elektrische Lampe"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:423 src/content_mapnode_circuit.cpp:458
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:510 src/content_mapnode_circuit.cpp:531
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:574 src/content_mapnode_circuit.cpp:595
msgid "Piston"
msgstr "Kolben"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:484 src/content_mapnode_circuit.cpp:553
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:617
msgid "Piston Arm"
msgstr "Kolbenarm"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:638 src/content_mapnode_circuit.cpp:666
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:718 src/content_mapnode_circuit.cpp:739
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:782 src/content_mapnode_circuit.cpp:803
msgid "Sticky Piston"
msgstr "klebriger Kolben"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:761
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:825
msgid "Sticky Piston Arm"
msgstr "klebriger Kolbenarm"
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:62
#: src/content_mapnode_door.cpp:587 src/content_mapnode_door.cpp:610
msgid "Wood Door"
msgstr "Holztür"
#: src/content_mapnode_door.cpp:91 src/content_mapnode_door.cpp:116
#: src/content_mapnode_door.cpp:681 src/content_mapnode_door.cpp:705
msgid "Steel Door"
msgstr "Stahltür"
#: src/content_mapnode_door.cpp:146 src/content_mapnode_door.cpp:170
#: src/content_mapnode_door.cpp:634 src/content_mapnode_door.cpp:657
msgid "Glass Door"
msgstr "Glastür"
#: src/content_mapnode_door.cpp:199 src/content_mapnode_door.cpp:224
#: src/content_mapnode_door.cpp:730 src/content_mapnode_door.cpp:753
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "Holztür mit Fenster"
#: src/content_mapnode_door.cpp:255 src/content_mapnode_door.cpp:281
#: src/content_mapnode_door.cpp:777 src/content_mapnode_door.cpp:801
msgid "Steel Windowed Door"
msgstr "Stahltür mit Fenster"
#: src/content_mapnode_door.cpp:314 src/content_mapnode_door.cpp:338
#: src/content_mapnode_door.cpp:827 src/content_mapnode_door.cpp:852
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "rechts befestigte Holztür"
#: src/content_mapnode_door.cpp:366 src/content_mapnode_door.cpp:391
#: src/content_mapnode_door.cpp:878 src/content_mapnode_door.cpp:903
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "rechts befestigte Glastür"
#: src/content_mapnode_door.cpp:420 src/content_mapnode_door.cpp:445
#: src/content_mapnode_door.cpp:929 src/content_mapnode_door.cpp:955
msgid "Right Hanging Steel Door"
msgstr "rechts befestigte Stahltür"
#: src/content_mapnode_door.cpp:474 src/content_mapnode_door.cpp:499
#: src/content_mapnode_door.cpp:982 src/content_mapnode_door.cpp:1007
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "rechts befestigte Holztür mit Fenster"
#: src/content_mapnode_door.cpp:529 src/content_mapnode_door.cpp:555
#: src/content_mapnode_door.cpp:1033 src/content_mapnode_door.cpp:1059
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
msgstr "rechts befestigte Stahltür mit Fenster"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1087 src/content_mapnode_door.cpp:1254
#: src/content_mapnode_door.cpp:1307
msgid "Wood Hatch"
msgstr "Holzklappe"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1112 src/content_mapnode_door.cpp:1280
#: src/content_mapnode_door.cpp:1333
msgid "Steel Hatch"
msgstr "Stahlklappe"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1137
msgid "Wood Windowed Hatch"
msgstr "Holzklappe mit Fenster"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1164
msgid "Steel Windowed Hatch"
msgstr "Stahlklappe mit Fenster"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1193 src/content_mapnode_door.cpp:1361
msgid "Wood Gate"
msgstr "Holzgatter"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1224 src/content_mapnode_door.cpp:1385
msgid "Steel Gate"
msgstr "Stahlgatter"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:36
msgid "Farm Dirt"
msgstr "Beeterde"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:48
msgid "Fertilizer"
msgstr "Dünger"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:69 src/content_mapnode_farm.cpp:916
#: src/content_mapnode_farm.cpp:937 src/content_mapnode_farm.cpp:958
#: src/content_mapnode_farm.cpp:981
msgid "Trellis"
msgstr "Spalier"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:93
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "Weizensamen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:112
msgid "Melon Seeds"
msgstr "Melonensamen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:132
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Kürbissamen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:152
msgid "Potato Seeds"
msgstr "Kartoffelsamen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:171
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "Möhrensamen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:190
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "Rote-Beete-Samen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:209
msgid "Grape Seeds"
msgstr "Traubensamen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:229
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "Baumwollsamen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:328 src/content_mapnode_farm.cpp:349
#: src/content_mapnode_farm.cpp:370 src/content_mapnode_farm.cpp:390
msgid "Melon"
msgstr "Melone"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:404 src/content_mapnode_farm.cpp:424
#: src/content_mapnode_farm.cpp:444 src/content_mapnode_farm.cpp:464
msgid "Pumpkin"
msgstr "Kürbis"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:479
msgid "Jack' O Lantern"
msgstr "Halloween-Kürbis"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:753 src/content_mapnode_farm.cpp:774
#: src/content_mapnode_farm.cpp:795 src/content_mapnode_farm.cpp:816
msgid "Grape"
msgstr "Trauben"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
msgid "Book Shelf"
msgstr "Bücherregal"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:81 src/content_mapnode_furniture.cpp:100
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:119 src/content_mapnode_furniture.cpp:138
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:157 src/content_mapnode_furniture.cpp:176
msgid "Couch"
msgstr "Sofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:205 src/content_mapnode_furniture.cpp:224
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:243 src/content_mapnode_furniture.cpp:262
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:281 src/content_mapnode_furniture.cpp:300
msgid "Blue Couch"
msgstr "blaues Sofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:323 src/content_mapnode_furniture.cpp:342
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:361 src/content_mapnode_furniture.cpp:380
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:399 src/content_mapnode_furniture.cpp:418
msgid "Green Couch"
msgstr "grünes Sofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:441 src/content_mapnode_furniture.cpp:460
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:479 src/content_mapnode_furniture.cpp:498
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:517 src/content_mapnode_furniture.cpp:536
msgid "Orange Couch"
msgstr "orange Sofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:559 src/content_mapnode_furniture.cpp:578
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:597 src/content_mapnode_furniture.cpp:616
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:635 src/content_mapnode_furniture.cpp:654
msgid "Purple Couch"
msgstr "lila Sofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:677 src/content_mapnode_furniture.cpp:696
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:715 src/content_mapnode_furniture.cpp:734
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:753 src/content_mapnode_furniture.cpp:772
msgid "Red Couch"
msgstr "rotes Sofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:795 src/content_mapnode_furniture.cpp:814
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:833 src/content_mapnode_furniture.cpp:852
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:871 src/content_mapnode_furniture.cpp:890
msgid "Yellow Couch"
msgstr "gelbes Sofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:913 src/content_mapnode_furniture.cpp:932
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:951 src/content_mapnode_furniture.cpp:970
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:989
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1008
msgid "Black Couch"
msgstr "schwarzes Sofa"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1031
msgid "Chair"
msgstr "Stuhl"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1080
msgid "Table"
msgstr "Tisch"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1137
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1167
msgid "Bed"
msgstr "Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1194
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1224
msgid "Blue Bed"
msgstr "blaues Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1251
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1281
msgid "Green Bed"
msgstr "grünes Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1308
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1338
msgid "Orange Bed"
msgstr "orange Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1365
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1395
msgid "Purple Bed"
msgstr "lila Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1422
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1452
msgid "Red Bed"
msgstr "rotes Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1479
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1509
msgid "Yellow Bed"
msgstr "gelbes Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1536
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1566
msgid "Black Bed"
msgstr "schwarzes Bett"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1594
msgid "Colorful Painting"
msgstr "buntes Gemälde"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1629
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "Bild mit roter Rose"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1664
msgid "Field Painting"
msgstr "Landschaftsgemälde"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1699
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "Bild mit blauer Blume"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1734
msgid "Painting Canvas"
msgstr "Malerleinwand"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1772
msgid "Clock"
msgstr "Uhr"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:42
msgid "Tree"
msgstr "Baum"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
msgid "Apple Tree"
msgstr "Apfelbaum"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:78
msgid "Jungle Tree"
msgstr "Dschungelbaum"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:94
msgid "Conifer Tree"
msgstr "Konifere"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:128
msgid "Young Tree"
msgstr "junger Baum"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:148
msgid "Young Jungle Tree"
msgstr "junger Dschungelbaum"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:168
msgid "Young Apple Tree"
msgstr "junger Apfelbaum"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:188
msgid "Young Conifer Tree"
msgstr "junge Konifere"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:208
msgid "Jungle Grass"
msgstr "Dschungelgras"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:230
msgid "Leaves"
msgstr "Blätter"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:263
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "Apfelbaumblätter"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:296
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "Dschungelbaumblätter"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:329
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "Koniferenblätter"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:362
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "getrimmte Blätter"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:392
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "getrimmte Apfelbaumblätter"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:422
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "getrimmte Dschungelblätter"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:452
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "getrimmte Koniferenblätter"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:482
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "Apfelbaumblüten"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:512
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "getrimmte Apfelbaumblüten"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:539
msgid "Cactus Blossom"
msgstr "Kaktusknospe"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:560
msgid "Cactus Flower"
msgstr "Kaktusblüte"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:603
msgid "Cactus"
msgstr "Kaktus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:665
msgid "Papyrus"
msgstr "Papyrus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:686
msgid "Sapling"
msgstr "Setzling"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:707
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "Apfelbaumsetzling"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:728
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "Dschungelbaumsetzling"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:749
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "Koniferensetzling"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:793 src/content_mapnode_plants.cpp:817
msgid "Wild Grass"
msgstr "Wildgras"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:840
msgid "Dead Grass"
msgstr "vertrocknetes Gras"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:863
msgid "Flower Stem"
msgstr "Blumenstiel"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:886
msgid "Rose"
msgstr "Rose"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:910
msgid "Daffodil"
msgstr "Narzisse"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:934
msgid "Tulip"
msgstr "Tulpe"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "grobe Steinplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:419
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "Kopfsteinpflasterplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:75
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "bemoste Kopfsteinpflasterplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:94
msgid "Stone Slab"
msgstr "Steinplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:112
msgid "Wood Slab"
msgstr "Holzplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:132
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "Dschungelholzplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:152
msgid "Brick Slab"
msgstr "Ziegelsteinplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:170
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "Sandsteinplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:188 src/content_mapnode_slab.cpp:524
msgid "Glass Slab"
msgstr "Glasplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:214 src/content_mapnode_slab.cpp:547
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "blaue Glasplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:241 src/content_mapnode_slab.cpp:570
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "grüne Glasplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:268 src/content_mapnode_slab.cpp:593
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "orange Glasplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:295 src/content_mapnode_slab.cpp:616
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "lila Glasplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:322 src/content_mapnode_slab.cpp:639
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "rote Glasplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:349 src/content_mapnode_slab.cpp:662
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "gelbe Glasplatte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:376 src/content_mapnode_slab.cpp:685
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "schwarze Glasplatte"
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
msgid "Fence"
msgstr "Zaun"
#: src/content_mapnode_special.cpp:67
msgid "Rail"
msgstr "Schiene"
#: src/content_mapnode_special.cpp:100
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "Terrakottadachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "Holzdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:135
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "Asphaltdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:159
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "Steindachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:176
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "Glasdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:199
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "blauer Glasdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:223
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "grüner Glasdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:247
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "orange Glasdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:271
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "lila Glasdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:295
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "roter Glasdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:319
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "gelber Glasdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:343
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "schwarzer Glasdachziegel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "Strohdeckung"
#: src/content_mapnode_special.cpp:386 src/content_mapnode_special.cpp:423
#: src/content_mapnode_special.cpp:483 src/content_mapnode_special.cpp:518
msgid "Ladder"
msgstr "Leiter"
#: src/content_mapnode_special.cpp:553
msgid "Border Stone"
msgstr "Grenzstein"
#: src/content_mapnode_special.cpp:579
msgid "Book"
msgstr "Buch"
#: src/content_mapnode_special.cpp:610
msgid "Cook Book"
msgstr "Kochbuch"
#: src/content_mapnode_special.cpp:642
msgid "Decraft Book"
msgstr "Zerlegungsbuch"
#: src/content_mapnode_special.cpp:673 src/content_mapnode_special.cpp:824
#: src/content_nodemeta.cpp:1879
msgid "Diary"
msgstr "Tagebuch"
#: src/content_mapnode_special.cpp:704
msgid "Craft Book"
msgstr "Handwerksbuch"
#: src/content_mapnode_special.cpp:743
msgid "Guide"
msgstr "Führer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:770 src/content_nodemeta.h:336
msgid "Cooking Guide"
msgstr "Kochführer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:797 src/content_nodemeta.h:362
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "Zerlegungsführer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:851 src/content_nodemeta.h:309
msgid "Craft Guide"
msgstr "Handwerksführer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:878 src/content_mapnode_special.cpp:898
msgid "Fire"
msgstr "Feuer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:918 src/content_mapnode_special.cpp:941
msgid "Torch"
msgstr "Fackel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:969 src/content_mapnode_special.cpp:994
#: src/content_mapnode_special.cpp:1026
msgid "Sign"
msgstr "Schild"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1053 src/content_mapnode_special.cpp:1081
#: src/content_mapnode_special.cpp:1111
msgid "Locking Sign"
msgstr "abschließbares Schild"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1138 src/content_nodemeta.cpp:212
msgid "Chest"
msgstr "Truhe"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1160 src/content_nodemeta.cpp:368
msgid "Creative Chest"
msgstr "Kreativtruhe"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1180
msgid "Locking Chest"
msgstr "abschließbare Truhe"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1209 src/content_mapnode_special.cpp:1229
msgid "Furnace"
msgstr "Ofen"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1247 src/content_mapnode_special.cpp:1268
msgid "Locking Furnace"
msgstr "abschließbarer Ofen"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1285 src/content_mapnode_special.cpp:1305
msgid "Incinerator"
msgstr "Müllverbrennungsanlage"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1321
msgid "Nyan Cat"
msgstr "Nyan Cat"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1335
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenbogen"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1347
msgid "Unbaked Flower Pot"
msgstr "ungebrannter Blumentopf"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1408
msgid "Flower Pot"
msgstr "Blumentopf"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1465
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "Kopfsteinpflastermauer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "grobe Steinmauer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1513
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "bemoste Kopfsteinpflastermauer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
msgid "Stone Wall"
msgstr "Steinmauer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1561
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Sandsteinmauer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1585
msgid "TNT"
msgstr "TNT"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1605
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "Aktive Explosion - Wie sind Sie da nur ran gekommen???"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1625
msgid "Steam"
msgstr "Dampf"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1646
msgid "Home Flag"
msgstr "Heimatflagge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1696
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "blaue Heimatflagge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1725
msgid "Green Home Flag"
msgstr "grüne Heimatflagge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1754
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "orange Heimatflagge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1783
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "lila Heimatflagge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1812
msgid "Red Home Flag"
msgstr "rote Heimatflagge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1841
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "gelbe Heimatflagge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1870
msgid "Black Home Flag"
msgstr "schwarze Heimatflagge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1899
msgid "Life Support System"
msgstr "Lebenserhaltungssystem"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "grobe Steintreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:55
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Kopfsteinpflastertreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:72
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "bemoste Kopfsteinpflastertreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:89
msgid "Stone Stair"
msgstr "Steintreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:107
msgid "Wood Stair"
msgstr "Holztreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:126
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Dschungelholztreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:145
msgid "Brick Stair"
msgstr "Ziegelsteintreppe"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:162
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Sandsteintreppe"
#: src/content_nodemeta.cpp:168
#, c-format
msgid "%s's Home Flag"
msgstr "Heimatflagge von %s"
#: src/content_nodemeta.cpp:285
#, c-format
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
msgstr "abschließbare Truhe im Eigentum von %s"
#: src/content_nodemeta.cpp:404 src/content_nodemeta.cpp:1336
#: src/content_nodemeta.cpp:1538 src/content_nodemeta.cpp:1749
#, c-format
msgid "Page %d of %d"
msgstr "Seite %d von %d"
#: src/content_nodemeta.cpp:408 src/content_nodemeta.cpp:1364
#: src/content_nodemeta.cpp:1547 src/content_nodemeta.cpp:1765
msgid "<< Previous Page"
msgstr "<< Vorherige Seite"
#: src/content_nodemeta.cpp:414 src/content_nodemeta.cpp:1370
#: src/content_nodemeta.cpp:1553 src/content_nodemeta.cpp:1771
msgid "Next Page >>"
msgstr "Nächste Seite >>"
#: src/content_nodemeta.cpp:457
#, c-format
msgid "Border Stone owned by '%s'"
msgstr "Grenzstein im Eigentum von %s"
#: src/content_nodemeta.cpp:532
msgid "Furnace is overloaded"
msgstr "Ofen ist überladen"
#: src/content_nodemeta.cpp:533
msgid "Furnace is out of fuel"
msgstr "Ofen hat keinen Brennstoff"
#: src/content_nodemeta.cpp:535
msgid "Furnace is inactive"
msgstr "Ofen ist inaktiv"
#: src/content_nodemeta.cpp:538
msgid "Furnace is active"
msgstr "Ofen ist aktiv"
#: src/content_nodemeta.cpp:789
msgid "Locking Furnace is overloaded"
msgstr "Abschließbarer Ofen ist überladen."
#: src/content_nodemeta.cpp:790
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
msgstr "Abschließbarer Ofen hat keinen Brennstoff."
#: src/content_nodemeta.cpp:792
msgid "Locking Furnace is inactive"
msgstr "Abschließbarer Ofen ist inaktiv."
#: src/content_nodemeta.cpp:795
msgid "Locking Furnace is active"
msgstr "Abschließbarer Ofen ist aktiv."
#: src/content_nodemeta.cpp:1041
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
msgstr "Scharfer Sprengstoff: Im Begriff, zu detonieren"
#: src/content_nodemeta.cpp:1044
#, c-format
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
msgstr[0] "Scharfer Sprengstoff: %d Sekunde bis zur Detonation"
msgstr[1] "Scharfer Sprengstoff: %d Sekunden bis zur Detonation"
#: src/content_nodemeta.cpp:1094
msgid "Incinerator is active"
msgstr "Müllverbrennungsanlage ist aktiv"
#: src/content_nodemeta.cpp:1095
msgid "Incinerator is inactive"
msgstr "Müllverbrennungsanlage ist inaktiv"
#: src/content_nodemeta.cpp:1136
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
msgstr "Brennstoff zugeben, dann schlagen, um getragenen Gegenstand zu verbrennen"
#: src/content_nodemeta.cpp:1340
msgid "Add item here to see recipe"
msgstr "Gegenstand hier ablegen, um Rezept zu sehen"
#: src/content_nodemeta.cpp:1345
#, c-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Rezept %d von %d"
#: src/content_nodemeta.cpp:1354
msgid "Gives"
msgstr "Gibt"
#: src/content_nodemeta.cpp:1542
msgid "Add item here to see cook result"
msgstr "Gegenstand hier ablegen, um Ergebnis zu sehen"
#: src/content_nodemeta.cpp:1753
msgid "Add item here to see dig result"
msgstr "Gegenstand hier ablegen, um Ergebnis zu sehen"
#: src/content_nodemeta.cpp:1757
msgid "Dig Result"
msgstr "Grabeergebnis"
#: src/content_nodemeta.cpp:1761
msgid "Random Drop"
msgstr "Zufälliger Abwurf"
#: src/content_nodemeta.cpp:1853 src/content_nodemeta.cpp:1952
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: src/content_nodemeta.cpp:1858 src/content_nodemeta.cpp:1957
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"
#: src/content_nodemeta.cpp:1863 src/content_nodemeta.cpp:1962
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:302
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
#: src/content_toolitem.cpp:122
msgid "Wooden Pick"
msgstr "Holzspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:136
msgid "Stone Pick"
msgstr "Steinspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:149
msgid "Flint Pick"
msgstr "Feuersteinspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:162
msgid "Steel Pick"
msgstr "Stahlspitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:175
msgid "Mese Pick"
msgstr "Mesespitzhacke"
#: src/content_toolitem.cpp:189
msgid "Wooden Shovel"
msgstr "Holzschaufel"
#: src/content_toolitem.cpp:203
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Steinschaufel"
#: src/content_toolitem.cpp:216
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Feuersteinschaufel"
#: src/content_toolitem.cpp:229
msgid "Steel Shovel"
msgstr "Stahlschaufel"
#: src/content_toolitem.cpp:242
msgid "Wooden Axe"
msgstr "Holzaxt"
#: src/content_toolitem.cpp:256
msgid "Stone Axe"
msgstr "Steinaxt"
#: src/content_toolitem.cpp:269
msgid "Flint Axe"
msgstr "Feuersteinaxt"
#: src/content_toolitem.cpp:282
msgid "Steel Axe"
msgstr "Stahlaxt"
#: src/content_toolitem.cpp:295
msgid "Wooden Sword"
msgstr "Holzschwert"
#: src/content_toolitem.cpp:309
msgid "Stone Sword"
msgstr "Steinschwert"
#: src/content_toolitem.cpp:322
msgid "Steel Sword"
msgstr "Stahlschwert"
#: src/content_toolitem.cpp:335
msgid "Flint Shears"
msgstr "Feuersteinschere"
#: src/content_toolitem.cpp:348
msgid "Steel Shears"
msgstr "Stahlschere"
#: src/content_toolitem.cpp:361
msgid "Wooden Bucket"
msgstr "Holzeimer"
#: src/content_toolitem.cpp:376
msgid "Tin Bucket"
msgstr "Zinneimer"
#: src/content_toolitem.cpp:390
msgid "Wooden Bucket of Water"
msgstr "Holzeimer mit Wasser"
#: src/content_toolitem.cpp:399
msgid "Tin Bucket of Water"
msgstr "Zinneimer mit Wasser"
#: src/content_toolitem.cpp:408
msgid "Steel Bucket"
msgstr "Stahleimer"
#: src/content_toolitem.cpp:422
msgid "Steel Bucket of Water"
msgstr "Stahleimer mit Wasser"
#: src/content_toolitem.cpp:431
msgid "Steel Bucket of Lava"
msgstr "Stahleimer mit Lava"
#: src/content_toolitem.cpp:441
msgid "Fire Starter"
msgstr "Feuerzeug"
#: src/content_toolitem.cpp:453
msgid "Crowbar"
msgstr "Brecheisen"
#: src/content_toolitem.cpp:464
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
#: src/content_toolitem.cpp:474
msgid "Stone Spear"
msgstr "Steinspeer"
#: src/content_toolitem.cpp:487
msgid "Flint Spear"
msgstr "Feuersteinspeer"
#: src/content_toolitem.cpp:500
msgid "Steel Spear"
msgstr "Stahlspeer"
#: src/game.cpp:207
msgid "Clothes"
msgstr "Kleidung"
#: src/game.cpp:226
msgid "Drop to Ground"
msgstr "Wegwerfen"
#: src/game.cpp:737
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: src/game.cpp:811
msgid "Loading..."
msgstr "Laden ..."
#: src/game.cpp:820
msgid "Creating server..."
msgstr "Server erzeugen ..."
#: src/game.cpp:831
msgid "Creating client..."
msgstr "Client erzeugen ..."
#: src/game.cpp:836
msgid "Resolving address..."
msgstr "Adresse auflösen ..."
#: src/game.cpp:847
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Adresse konnte nicht aufgelöst werden"
#: src/game.cpp:917
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %ls"
msgstr "Zugriff verwehrt. Grund: %ls"
#: src/game.cpp:921
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Verbindung nicht möglich (Port bereits verwendet?)."
#: src/game.cpp:924
msgid "Connection timed out."
msgstr "Zeitüberschreitung der Verbindung."
#: src/game.cpp:1080
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Zugriff verweigert. Grund: "
#: src/game.cpp:1339
msgid "free_move disabled"
msgstr "Flugmodus deaktiviert"
#: src/game.cpp:1343
msgid "free_move enabled"
msgstr "Flugmodus aktiviert"
#: src/game.cpp:1350
msgid "fast_move disabled"
msgstr "Schnellmodus deaktiviert"
#: src/game.cpp:1354
msgid "fast_move enabled"
msgstr "Schnellmodus aktiviert"
#: src/game.cpp:1367
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Screenshot nach »%s« gespeichert"
#: src/game.cpp:1380
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD angezeigt"
#: src/game.cpp:1382
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD verborgen"
#: src/game.cpp:1389
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat angezeigt"
#: src/game.cpp:1391
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat verborgen"
#: src/game.cpp:1398
msgid "Fog disabled"
msgstr "Nebel deaktiviert"
#: src/game.cpp:1400
msgid "Fog enabled"
msgstr "Nebel aktiviert"
#: src/game.cpp:1407
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Kameraaktualisierung deaktiviert"
#: src/game.cpp:1409
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kameraaktualisierung aktiviert"
#: src/game.cpp:1420
msgid "Debug info shown"
msgstr "Debuginfos angezeigt"
#: src/game.cpp:1426
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Debuginfos und Framezeit-Graph verborgen"
#: src/game.cpp:1430
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Framezeit-Graph angezeigt"
#: src/game.cpp:1443
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler angezeigt (Seite %d von %d)"
#: src/game.cpp:1447
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiler verborgen"
#: src/game.cpp:1456 src/game.cpp:1468
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Minimale Sichtweite auf %d gesetzt"
#: src/game.cpp:1511
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Volle Sichtweite aktiviert"
#: src/game.cpp:1515
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Volle Sichtweite deaktiviert"
#: src/game.cpp:2371
msgid "Shutting down..."
msgstr "Beenden ..."
#: src/guiDeathScreen.cpp:92
msgid "You died."
msgstr "Sie sind gestorben."
#: src/guiDeathScreen.cpp:100
msgid "Respawn"
msgstr "Wiederbeleben"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:459
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Linksklick: Alle Gegenstände verschieben, Rechtsklick: 1 Gegenstand verschieben"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:482 src/guiTextInputMenu.cpp:126
msgid "Write It"
msgstr "Schreiben"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:85
msgid "Controls"
msgstr "Steuerung"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:94
msgid "Forward"
msgstr "Vorwärts"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:110
msgid "Backward"
msgstr "Rückwärts"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:125 src/keycode.cpp:227
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:139 src/keycode.cpp:227
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:154
msgid "Use"
msgstr "Benutzen"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:168
msgid "Sneak"
msgstr "Schleichen"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:183
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:198
msgid "Inventory"
msgstr "Inventar"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:213
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:227
msgid "Command"
msgstr "Befehl"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:244
msgid "Toggle fly"
msgstr "Fliegen an/aus"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:258
msgid "Toggle fast"
msgstr "Schnell an/aus"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:272
msgid "Range select"
msgstr "Weite Sicht"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
msgid "Print stacks"
msgstr "Stacks ausg."
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:543 src/guiKeyChangeMenu.cpp:548
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:553 src/guiKeyChangeMenu.cpp:558
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:563 src/guiKeyChangeMenu.cpp:568
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:573 src/guiKeyChangeMenu.cpp:578
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:583 src/guiKeyChangeMenu.cpp:588
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:593 src/guiKeyChangeMenu.cpp:598
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:603 src/guiKeyChangeMenu.cpp:608
msgid "press Key"
msgstr "Taste drücken"
#: src/guiMainMenu.cpp:397
msgid "Character Creator"
msgstr "Figurenersteller"
#: src/guiMainMenu.cpp:403 src/guiMainMenu.cpp:588 src/guiMainMenu.cpp:630
#: src/guiMainMenu.cpp:728
msgid "Single Player"
msgstr "Einzelspieler"
#: src/guiMainMenu.cpp:409 src/guiMainMenu.cpp:463
msgid "Multi Player"
msgstr "Netzwerkserver"
#: src/guiMainMenu.cpp:415 src/guiMainMenu.cpp:524
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"
#: src/guiMainMenu.cpp:421 src/guiMainMenu.cpp:852
msgid "Credits"
msgstr "Mitwirkende"
#: src/guiMainMenu.cpp:427
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: src/guiMainMenu.cpp:471
msgid "Name/Password"
msgstr "Name/Passwort"
#: src/guiMainMenu.cpp:497
msgid "Address/Port"
msgstr "Adresse/Port"
#: src/guiMainMenu.cpp:518
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/guiMainMenu.cpp:530
msgid "Fancy trees"
msgstr "Schöne Bäume"
#: src/guiMainMenu.cpp:535
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Weiches Licht"
#: src/guiMainMenu.cpp:540
msgid "3D Clouds"
msgstr "3D-Wolken"
#: src/guiMainMenu.cpp:545
msgid "Opaque water"
msgstr "Trübes Wasser"
#: src/guiMainMenu.cpp:550
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"
#: src/guiMainMenu.cpp:555
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
#: src/guiMainMenu.cpp:560
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: src/guiMainMenu.cpp:565
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bilineare Filterung"
#: src/guiMainMenu.cpp:570
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Trilineare Filterung"
#: src/guiMainMenu.cpp:575
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anisotropische Filterung"
#: src/guiMainMenu.cpp:582
msgid "Change keys"
msgstr "Tasten ändern"
#: src/guiMainMenu.cpp:597 src/guiMainMenu.cpp:639 src/guiMainMenu.cpp:737
msgid "Creative Mode"
msgstr "Kreativmodus"
#: src/guiMainMenu.cpp:598 src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:738
msgid "Adventure Mode"
msgstr "Abenteuermodus"
#: src/guiMainMenu.cpp:599 src/guiMainMenu.cpp:641 src/guiMainMenu.cpp:739
msgid "Survival Mode"
msgstr "Überlebensmodus"
#: src/guiMainMenu.cpp:612 src/guiMainMenu.cpp:752
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: src/guiMainMenu.cpp:618 src/guiMainMenu.cpp:660
msgid "Map Options"
msgstr "Karteneinstellungen"
#: src/guiMainMenu.cpp:624 src/guiMainMenu.cpp:722 src/guiMainMenu.cpp:845
msgid "Start Game"
msgstr "Spiel starten"
#: src/guiMainMenu.cpp:654
msgid "Hide Advanced Settings"
msgstr "Erw. Einst. verbergen"
#: src/guiMainMenu.cpp:665
msgid "Creatures"
msgstr "Kreaturen"
#: src/guiMainMenu.cpp:672
msgid "Passive"
msgstr "Passiv"
#: src/guiMainMenu.cpp:673
msgid "Passive & Aggressive"
msgstr "Passiv und aggressiv"
#: src/guiMainMenu.cpp:674
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
msgstr "Passiv, aggressiv und destruktiv"
#: src/guiMainMenu.cpp:686
msgid "Player Damage"
msgstr "Spielerschaden"
#: src/guiMainMenu.cpp:691
msgid "Suffocation/Drowning"
msgstr "Ersticken/Ertrinken"
#: src/guiMainMenu.cpp:696
msgid "Hunger"
msgstr "Hunger"
#: src/guiMainMenu.cpp:701
msgid "Tool Wear"
msgstr "Werkzeugabnutzung"
#: src/guiMainMenu.cpp:706
msgid "Infinite Inventory"
msgstr "Unendliches Inventar"
#: src/guiMainMenu.cpp:711
msgid "Initial Inventory"
msgstr "Startausrüstung"
#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Droppable Inventory"
msgstr "Wegwerfbares Inventar"
#: src/guiMainMenu.cpp:758
msgid "Hide Map Options"
msgstr "Karteneinst. verbergen"
#: src/guiMainMenu.cpp:763
msgid "Create New Map"
msgstr "Neue Karte erstellen"
#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
msgstr "Warnung! Ihre alte Karte wird gelöscht!"
#: src/guiMainMenu.cpp:775
msgid "Map Type"
msgstr "Kartentyp"
#: src/guiMainMenu.cpp:782
msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#: src/guiMainMenu.cpp:783
msgid "Flatter"
msgstr "Flacher"
#: src/guiMainMenu.cpp:784
msgid "Smoother"
msgstr "Weicher"
#: src/guiMainMenu.cpp:785
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: src/guiMainMenu.cpp:786
msgid "Hilly"
msgstr "Hügelig"
#: src/guiMainMenu.cpp:787
msgid "Mountains"
msgstr "Berge"
#: src/guiMainMenu.cpp:788
msgid "Crazy"
msgstr "Verrückt"
#: src/guiMainMenu.cpp:789
msgid "Crazy Hills"
msgstr "Verrückte Hügel"
#: src/guiMainMenu.cpp:811
msgid "Use Fixed Seed"
msgstr "Festen Startwert benutzen"
#: src/guiMainMenu.cpp:817
msgid "Map Seed"
msgstr "Kartenstartwert"
#: src/guiMainMenu.cpp:832
msgid "Clear Map"
msgstr "Karte leeren"
#: src/guiMainMenu.cpp:837
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
msgstr "Warnung! Dies wird alle Bauten aus Ihrer Karte entfernen!"
#: src/guiMainMenu.cpp:860
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"and contributers: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, tiemay, Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy\n"
"\n"
"Based on Minetest-C55\n"
"by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\n\nVon Lisa \"darkrose\" Milne <lisa@ltmnet.com>\nund Mitwirkenden: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, tiemay, Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy.\n\nBasierend auf on Minetest-C55\nvon Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\nund Mitwirkenden: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5 ... und zig weiteren zufälligen Leuten."
#: src/guiMessageMenu.cpp:107 src/guiPauseMenu.cpp:130
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
#: src/guiPasswordChange.cpp:97
msgid "Old Password"
msgstr "Altes Passwort"
#: src/guiPasswordChange.cpp:114
msgid "New Password"
msgstr "Neues Passwort"
#: src/guiPasswordChange.cpp:130
msgid "Confirm Password"
msgstr "Passwort wiederholen"
#: src/guiPasswordChange.cpp:147
msgid "Change"
msgstr "Ändern"
#: src/guiPasswordChange.cpp:156
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:93
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr "Voxelands von darkrose und Mitwirkenden"
#: src/guiPauseMenu.cpp:136
msgid "Change Password"
msgstr "Passwort ändern"
#: src/guiPauseMenu.cpp:142
msgid "Disconnect"
msgstr "Trennen"
#: src/guiPauseMenu.cpp:148
msgid "Exit to OS"
msgstr "Beenden"
#: src/keycode.cpp:222
msgid "Left Button"
msgstr "Linke Taste"
#: src/keycode.cpp:222
msgid "Middle Button"
msgstr "Mittlere Taste"
#: src/keycode.cpp:222
msgid "Right Button"
msgstr "Rechte Taste"
#: src/keycode.cpp:222
msgid "X Button 1"
msgstr "X-Button 1"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Clear"
msgstr "Clear"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Return"
msgstr "Enter"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 2"
msgstr "X-Button 2"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Control"
msgstr "Strg"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Shift"
msgstr "Umschalt"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Final"
msgstr "Final"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "End"
msgstr "Ende"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Home"
msgstr "Pos1"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Mode Change"
msgstr "Mode Change"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Next"
msgstr "Next"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Prior"
msgstr "Prior"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Down"
msgstr "Runter"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Execute"
msgstr "Execute"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Print"
msgstr "Druck"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Select"
msgstr "Select"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Delete"
msgstr "Entf"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Insert"
msgstr "Einfg"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Snapshot"
msgstr "Druck"
#: src/keycode.cpp:231
msgid "Left Windows"
msgstr "linke Windowstaste"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Numpad 0"
msgstr "Ziffernblock 0"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Numpad 1"
msgstr "Ziffernblock 1"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Right Windows"
msgstr "rechte Windowstaste"
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Sleep"
msgstr "Sleep"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 2"
msgstr "Ziffernblock 2"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 3"
msgstr "Ziffernblock 3"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 4"
msgstr "Ziffernblock 4"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 5"
msgstr "Ziffernblock 5"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 6"
msgstr "Ziffernblock 6"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 7"
msgstr "Ziffernblock 7"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad *"
msgstr "Ziffernblock *"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad +"
msgstr "Ziffernblock +"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad -"
msgstr "Ziffernblock -"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad /"
msgstr "Nummernblock /"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 8"
msgstr "Nummernblock 8"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 9"
msgstr "Nummernblock 9"
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Num Lock"
msgstr "Numlock"
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Rollen"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Left Shift"
msgstr "Umschalt links"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Right Shift"
msgstr "Umschalt rechts"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Control"
msgstr "Strg links"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Menu"
msgstr "Menü links"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Control"
msgstr "Strg rechts"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Menu"
msgstr "Menü rechts"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Minus"
msgstr "Minus"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Period"
msgstr "Punkt"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Play"
msgstr "Play"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/main.cpp:1138
msgid "Setting Up UI"
msgstr "Benutzeroberfläche aufsetzen"
#: src/main.cpp:1161
msgid "Loading MapNodes"
msgstr "MapNodes laden"
#: src/main.cpp:1163
msgid "Loading Creatures"
msgstr "Kreaturen laden"
#: src/mapnode.cpp:274
msgid "Loading Base MapNodes"
msgstr "Basis-MapNodes laden"
#: src/mapnode.cpp:278
msgid "Loading Circuit MapNodes"
msgstr "Schaltungs-MapNodes laden"
#: src/mapnode.cpp:282
msgid "Loading Plant MapNodes"
msgstr "Pflanzen-MapNodes laden"
#: src/mapnode.cpp:286
msgid "Loading Farming MapNodes"
msgstr "Landwirtschafts-MapNodes laden"
#: src/mapnode.cpp:290
msgid "Loading Decorative MapNodes"
msgstr "Dekorative MapNodes laden"
#: src/mapnode.cpp:294
msgid "Loading Interactive MapNodes"
msgstr "Interaktive MapNodes laden"
#: src/mapnode.cpp:298
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Besondere MapNodes laden"