forked from oerkki/voxelands
4357 lines
92 KiB
Plaintext
4357 lines
92 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jay <joeyxtreme@hotmail.nl>, 2014
|
|
# NOH <neinmeinleben@outlook.com>, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-19 01:55+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2015-10-18 16:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: NOH <neinmeinleben@outlook.com>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/nl_NL/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: nl_NL\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "Witte Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "Rode Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "Groene Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "Lichte Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "Gebruinde Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "Donkere Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "Zwarte Huidskleur"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "Menselijk Gezicht"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "Elven Gezicht"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "Dwergen Gezicht"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "Alien Gezicht"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "Wit Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "Blauw Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "Groen Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "Oranje Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "Bruin Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "Paars Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "Rood Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "Blond Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "Zwart Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "Kort Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "Gemiddeld Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "Lang Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "Gestyled Haar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "Witte Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "Blauwe Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "Groene Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "Oranje Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "Bruine Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "Paarse Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "Rode Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "Gele Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "Zwarte Ogen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "Witte T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "Blauwe T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "Groene T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "Oranje T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "Paarse T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "Rode T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "Gele T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "Zwarte T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "Witte Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "Blauwe Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "Groene Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "Oranje Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "Paarse Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "Rode Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "Gele Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "Zwarte Broek"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1706
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2522
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:945
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:202
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr "Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:223
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr "Creër Jouw Personage"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:230
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:235
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Vrouw"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:242
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "Langer"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:247
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "Korter"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:254
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "Wijder"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:259
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "Dunner"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:418
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Klaar"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:423 src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:53
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "Ruimtepak Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:75
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "Ruimtepak Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:97
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "Ruimtepak Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:113
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "Ruimtepak Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:130
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Groene Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Rode Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Gele Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen T-Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:356
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:371
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:386
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:401
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:416
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:431
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:446
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:461
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Shorts"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:477
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:590
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Das"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:703
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:718
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:733
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Groene Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:748
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:763
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:778
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Rode Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:793
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Gele Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:808
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Shirt"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:824
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:839
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:854
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "Groene Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:869
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:884
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:899
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "Rode Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:914
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "Gele Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:929
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Groene Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Rode Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Gele Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1058
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "Groene Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "Rode Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "Gele Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1171
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1186
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "Witte Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1201
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1216
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "Groene Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1231
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "Oranje Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1246
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "Paarse Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1261
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "Rode Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1276
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "Gele Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1291
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Jas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1307
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1322
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "Witte Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1337
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1352
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "Groene Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1367
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "Oranje Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1382
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "Paarse Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1397
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "Rode Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1412
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "Gele Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1427
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1443
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "Witte Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "Groene Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "Oranje Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "Paarse Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "Rode Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "Gele Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1570
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1585
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "Witte Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1600
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1615
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "Groene Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1630
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "Oranje Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1645
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "Paarse Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1660
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "Rode Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1675
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "Gele Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1690
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1721
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "Witte Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1736
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1751
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "Groene Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1766
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "Oranje Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1781
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "Paarse Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1796
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "Rode Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1811
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "Gele Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1826
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1842
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1857
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "Witte Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1872
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1887
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "Groene Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1902
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "Oranje Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1917
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "Paarse Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1932
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "Rode Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1947
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "Gele Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1962
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1978
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1993
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr "Witte Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2008
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr "Blauwe Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2023
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr "Groene Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2038
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr "Oranje Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2053
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr "Paarse Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2068
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr "Rode Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2083
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr "Gele Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2098
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr "Zwarte Leren Riem"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2114
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr "Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2129
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr "Witte Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2144
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr "Blauwe Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2159
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr "Groene Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2174
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr "Oranje Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2189
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr "Paarse Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2204
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr "Rode Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2219
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr "Gele Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2234
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr "Zwarte Pelsjas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2250
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr "Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2265
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr "Witte Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2280
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr "Blauwe Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2295
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr "Groene Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2310
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr "Oranje Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2325
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr "Paarse Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2340
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr "Rode Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2355
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr "Gele Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2370
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr "Zwarte Bonte Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2386
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr "Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2401
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr "Witte Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2416
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr "Blauwe Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2431
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr "Groene Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2446
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr "Oranje Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2461
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr "Paarse Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2476
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr "Rode Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2491
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr "Gele Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2506
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr "Zwarte Bonte Hoed"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr "Witte Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr "Blauwe Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr "Groene Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr "Oranje Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr "Paarse Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr "Rode Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr "Gele Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zwarte Bonte Schoenen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2649
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr "Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2664
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr "Witte Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2679
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr "Blauwe Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2694
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr "Groene Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2709
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr "Oranje Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2724
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr "Paarse Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2739
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr "Rode Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2754
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr "Gele Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2769
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr "Zwarte Bonte Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2785
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr "Leren Halsketting"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2808
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr "Gouden Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2824
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr "Koperen Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2840
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr "Zilveren Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2856
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr "Tinnen Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2872
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr "IJzeren Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2888
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr "Kwartsen Medaillon"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2905
|
|
msgid "Steel Helmet"
|
|
msgstr "Stalen Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2920
|
|
msgid "Steel Chest Armour"
|
|
msgstr "Stalen Borstplaat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2935
|
|
msgid "Steel Pants"
|
|
msgstr "Stalen Broek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2950
|
|
msgid "Steel Boots"
|
|
msgstr "Stalen Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2965
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr "Koperen Helm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr "Koperen Borstplaat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr "Koperen Beenbeschermers"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr "Koperen Laarzen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:81
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papier"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:91
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "Houtskool Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:100
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "Steenkool Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:109
|
|
msgid "Iron Lump"
|
|
msgstr "Ijzer Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:119
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "Klei Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:129
|
|
msgid "Tin Lump"
|
|
msgstr "Tin Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:139
|
|
msgid "Copper Lump"
|
|
msgstr "Koper Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Silver Lump"
|
|
msgstr "Zilver Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:159
|
|
msgid "Gold Lump"
|
|
msgstr "Goud Klomp"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:169
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "Kwarts kristal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:177
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "Tinstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "Koperstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:193
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "Zilverstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:201
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "Goudstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:209
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "Vuursteen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:217
|
|
msgid "Steel Ingot"
|
|
msgstr "Ijzerstaaf"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:225 src/content_mapnode.cpp:710
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "Baksteen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:233 src/content_mob.cpp:373
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "Rat"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:245
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "Gebakken Rat"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:259 src/content_mob.cpp:392
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "Vuurvliegje"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:269 src/content_mapnode_plants.cpp:981
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Appel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:281
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "Ijzeren Appel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:302
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "Blauwe Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:312
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "Groene Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:322
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "Oranje Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:332
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "Paarse Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:342
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "Rode Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:352
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "Gele Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "Witte Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:374
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "Zwarte Kleurstof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:384
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "Kwarts Stof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:394
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "Salpeter"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:402
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "Buskruit"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:412
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "Sneeuwbal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:420
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "Stok"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:437
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "Dennenhouten plank"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:449
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "Houten Plank"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:462
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "Junglehouten Plank"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:474
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "TNT Stok"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:491
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "As"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:499
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "Appelbloesem"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:512 src/content_mapnode_plants.cpp:786
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "Cactusbes"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:525
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "Moes"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "Gesneden Pompoen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:550
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "Stuk Pompoentaart"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:562
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "Stuk Appeltaart"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:574
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "Gesneden Meloen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:588 src/content_mapnode_farm.cpp:263
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "Tarwe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:600
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Bloem"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:614
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "Deeg"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:630
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "Brood"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:642 src/content_mapnode_farm.cpp:360
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "Aardappel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:656
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "Aardappel zetmeel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "Geroosterde Aardappel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:678 src/content_mapnode_farm.cpp:381
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "Wortel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:690
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "Rauwe Worteltaart"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:705
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "Worteltaart"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:717 src/content_mapnode_farm.cpp:402
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "Suikerbiet"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:729
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "Druiven"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:741
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Draad"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:751
|
|
msgid "Mithril Dust"
|
|
msgstr "Mithril Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:763
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "Hars"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:773
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Oerkkipoeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:783 src/content_mob.cpp:613
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "Vis"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:799
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "Gebakken Vis"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:813
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "Vlees"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:827
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "Gebakken Vlees"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:841
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:858
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Blauwe Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:868
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Groene Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:878
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Oranje Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Paarse Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:898
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Rode Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:908
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Gele Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:918
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Zwarte Katoenen Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:928
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:945
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Blauwe Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:955
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Groene Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:965
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Oranje Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:975
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Paarse Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Rode Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:995
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Gele Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1005
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Zwarte Canvas Doek"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1015
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1023
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "Witte Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1034
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "Blauwe Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1045
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "Groene Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1056
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "Oranje Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1067
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "Paarse Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1078
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "Rode Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1089
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "Gele Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "Zwarte Vacht"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1111
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1121
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "Wit Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1132
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "Blauw Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1143
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "Groen Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1154
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "Oranje Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1165
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "Paars Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1176
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "Rood Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1187
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "Geel Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1198
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "Zwart Leer"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1209 src/content_mob.cpp:799
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Pijl"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1220 src/content_mapnode_farm.cpp:50
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "Meststof"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1232
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Witte Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1244
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Blauwe Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1256
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Groene Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Oranje Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1280
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Paarse Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1292
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Rode Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1304
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Gele Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1316
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Zwarte Oerkki Poeder"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1328
|
|
msgid "Glass Bottle"
|
|
msgstr "Glazen Fles"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1346
|
|
msgid "Grape Juice"
|
|
msgstr "Druiven Sap"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1364
|
|
msgid "Apple Juice"
|
|
msgstr "Appel Sap"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1382
|
|
msgid "Tea Leaves"
|
|
msgstr "Thee Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1395
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "Thee"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1414
|
|
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
|
msgstr "Geroosterde koffiebonen"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1428
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "Koffie"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1447
|
|
msgid "Steel Bottle"
|
|
msgstr "Stalen Fles"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1465
|
|
msgid "Bottle of Water"
|
|
msgstr "Fles met Water"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1480
|
|
msgid "Bottle of Hot Water"
|
|
msgstr "Fles met Warme Water"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1496
|
|
msgid "Raw Mithril"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1507
|
|
msgid "Unbound Mithril"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1516
|
|
msgid "Mithril"
|
|
msgstr "Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1525
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "Robijn"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1533
|
|
msgid "Turquiose"
|
|
msgstr "Turkoois"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1541
|
|
msgid "Amethyst"
|
|
msgstr "Amethist"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1549
|
|
msgid "Sapphire"
|
|
msgstr "Saffier"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1557
|
|
msgid "Sunstone"
|
|
msgstr "Zonnesteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:185
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Steen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:202
|
|
msgid "Limestone"
|
|
msgstr "Kalksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:219
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "Rots"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:241
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "Ijs"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:257
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "Steenkool Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:274
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "Houtskool Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:291
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "Baksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:305
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "Steen Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:319
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "Ruwe Baksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:336
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "Ruwe Steen Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:352 src/content_mapnode.cpp:385
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:399 src/content_mapnode.cpp:432
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "Gras"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:370 src/content_mapnode.cpp:417
|
|
msgid "Growing Grass"
|
|
msgstr "Groeiende Gras"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:446
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "Modderige Sneeuw"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:462
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "Modder"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:478
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "As Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:493
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Zand"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:512
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "Grind"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:529
|
|
msgid "Sand Stone"
|
|
msgstr "Zandsteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:544
|
|
msgid "Sand Stone Bricks"
|
|
msgstr "Zandbaksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:559
|
|
msgid "Sand Stone Blocks"
|
|
msgstr "Zandsteen Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:574
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:591
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "Blauwe Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:608
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "Groene Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:625
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "Oranje Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:642
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "Paarse Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:659
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "Rode Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:676
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "Gele Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:693
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "Zwarte Klei"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:729
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "Teracotta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:741
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "Teracotta Baksteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:755
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "Teracotta Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:769
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "Teracotta Tegel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:789
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:809
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "Blauw Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:831
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "Groen Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:853
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "Oranje Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:875
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "Paars Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:897
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "Rood Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:919
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "Geel Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:941
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "Zwart Glas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:963
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:997
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "Blauwe Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1032
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "Groene Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1067
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "Oranje Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1102
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "Paarse Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1137
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "Rode Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1172
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "Gele Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1207
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "Zwarte Glazen Ruit"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1242 src/content_mapnode_farm.cpp:333
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "Glazen Lamp"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1265
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "Hout"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1291
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "Junglehout"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1316
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "Dennenhout"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1341
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "Spons"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1356
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "Volgezogen Spons"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1371
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "Hooibaal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1388
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "Rauwe Appeltaart"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1417
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "Appeltaart"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1512
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Rauwe Pompoentaart"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1541
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Pompoentaart"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1636 src/content_mapnode.cpp:1715
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Sneeuw"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1652
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "Sneeuwpop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1738 src/content_mapnode_farm.cpp:445
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1769
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "Blauw Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1786
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "Groen Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1803
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "Oranje Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1820
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "Paars Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1837
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "Rood Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1854
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "Geel Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1871
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "Zwart Katoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1888
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1911
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "Blauw Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1935
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "Groen Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1959
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "Oranje Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1983
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "Paars Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2007
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "Rood Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2031
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "Geel Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2055
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "Zwart Tapijt"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2079
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "Lucht"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2095
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr "Vacuüm"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2112 src/content_mapnode.cpp:2142
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Water"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2172 src/content_mapnode.cpp:2200
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "Lava"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2231
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "Ruwe Steen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2248
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "Keisteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2264
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "Mossig Keisteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2277
|
|
msgid "Steel Block"
|
|
msgstr "Staal Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2294
|
|
msgid "Mithril Block"
|
|
msgstr "Mithril Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2310
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "Stenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2311
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "Ruwe Stenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2312
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "Zandstenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2313
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "Houten Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2314
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "Junglehouten Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2315
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "Grenen Draaiknop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2319
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "Koper Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2336
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "Goud Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2353
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "Zilver Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2370
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "Tin Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2387
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "Kwarts Blok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2404
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr "Steen Tegel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2426
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr "Hout Tegel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mithril Wire"
|
|
msgstr "Mithril Draad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:60
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "Koperen Draad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:92
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "Reactor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:115
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "Zonnepaneel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:146
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "Waterrad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:179
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Schakelaar"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:215
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Knop"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:247
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "Stenen Drukplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:276
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "Houten Drukplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:305
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "Niet-Poort"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:337
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Herhaler"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:369 src/content_mapnode_circuit.cpp:393
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "Elektrische Lamp"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:427 src/content_mapnode_circuit.cpp:462
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:516 src/content_mapnode_circuit.cpp:537
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:582 src/content_mapnode_circuit.cpp:603
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "Duwmachine"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:489 src/content_mapnode_circuit.cpp:560
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:626
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "Duwmachine Arm"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:648 src/content_mapnode_circuit.cpp:676
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:730 src/content_mapnode_circuit.cpp:751
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:796 src/content_mapnode_circuit.cpp:817
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "Kleverige Duwmachine"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:703 src/content_mapnode_circuit.cpp:774
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:840
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "Kleverige Duwmachine Arm"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:65
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:639 src/content_mapnode_door.cpp:665
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "Houten Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:97 src/content_mapnode_door.cpp:125
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:743 src/content_mapnode_door.cpp:770
|
|
msgid "Steel Door"
|
|
msgstr "Stalen Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:158 src/content_mapnode_door.cpp:184
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:692 src/content_mapnode_door.cpp:717
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "Glazen Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:215 src/content_mapnode_door.cpp:243
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:798 src/content_mapnode_door.cpp:824
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Houten Deur met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:277 src/content_mapnode_door.cpp:306
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:851 src/content_mapnode_door.cpp:878
|
|
msgid "Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "Stalen Deur met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:342 src/content_mapnode_door.cpp:369
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:907 src/content_mapnode_door.cpp:935
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Houten Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:399 src/content_mapnode_door.cpp:426
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:964 src/content_mapnode_door.cpp:991
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Glazen Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:456 src/content_mapnode_door.cpp:484
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1019 src/content_mapnode_door.cpp:1048
|
|
msgid "Right Hanging Steel Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Stalen Deur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:515 src/content_mapnode_door.cpp:543
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1078 src/content_mapnode_door.cpp:1106
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Houten Deur met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:574 src/content_mapnode_door.cpp:603
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1135 src/content_mapnode_door.cpp:1164
|
|
msgid "Right Hanging Steel Windowed Door"
|
|
msgstr "Rechts Hangende Stalen Deur met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1195 src/content_mapnode_door.cpp:1374
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1431
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "Houten Luik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1222 src/content_mapnode_door.cpp:1402
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1459
|
|
msgid "Steel Hatch"
|
|
msgstr "Stalen Luik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1249
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Houten Luik met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1278
|
|
msgid "Steel Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Stalen Luik met Ramen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1309 src/content_mapnode_door.cpp:1489
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "Houten Poort"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1342 src/content_mapnode_door.cpp:1515
|
|
msgid "Steel Gate"
|
|
msgstr "Stalen Poort"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "Boerderij Vuil"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "Traliewerk"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:91
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "Tarwezaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "Meloenzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:133
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "Pompoenzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:155
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "Aardappelzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:177
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "Wortelzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:199
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "Bietzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:221
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "Druifzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:243
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "Katoenzaad"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:286
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "Meloen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:303
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "Pompoen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:322
|
|
msgid "Jack' O Lantern"
|
|
msgstr "Jack' O Lantern"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:423
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "Druif"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:469
|
|
msgid "Trellis Grape"
|
|
msgstr "Druiven Traliewerk"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:493 src/content_mapnode_farm.cpp:512
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "Dode Liaan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:36
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "Boekenkast"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:74
|
|
msgid "Junglewood Book Shelf"
|
|
msgstr "Junglehouten Boekenkast"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:112
|
|
msgid "Pine Book Shelf"
|
|
msgstr "Grenen Boekenkast"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:150 src/content_mapnode_furniture.cpp:169
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:188 src/content_mapnode_furniture.cpp:207
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:226 src/content_mapnode_furniture.cpp:245
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:274 src/content_mapnode_furniture.cpp:293
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:312 src/content_mapnode_furniture.cpp:331
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:350 src/content_mapnode_furniture.cpp:369
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "Blauwe Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:392 src/content_mapnode_furniture.cpp:411
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:430 src/content_mapnode_furniture.cpp:449
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:468 src/content_mapnode_furniture.cpp:487
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "Groene Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:510 src/content_mapnode_furniture.cpp:529
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:548 src/content_mapnode_furniture.cpp:567
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:586 src/content_mapnode_furniture.cpp:605
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "Oranje Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:628 src/content_mapnode_furniture.cpp:647
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:666 src/content_mapnode_furniture.cpp:685
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:704 src/content_mapnode_furniture.cpp:723
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "Paarse Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:746 src/content_mapnode_furniture.cpp:765
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:784 src/content_mapnode_furniture.cpp:803
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:822 src/content_mapnode_furniture.cpp:841
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "Rode Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:864 src/content_mapnode_furniture.cpp:883
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:902 src/content_mapnode_furniture.cpp:921
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:940 src/content_mapnode_furniture.cpp:959
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "Gele Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:982
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "Zwarte Bank"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1100
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "Stoel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1149
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Tafel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1206
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1239
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1300
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "Blauwe Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1328
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1361
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "Groene Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1389
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1422
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "Oranje Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1450
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1483
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "Paarse Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1511
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1544
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "Rode Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1572
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1605
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "Gele Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1633
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1666
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "Zwarte Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1694
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1729
|
|
msgid "Camp Bed"
|
|
msgstr "Kamp Bed"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1753
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "Kleurrijke Schilderij"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1788
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "Rode Roos Schilderij"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1823
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "Veld Schilderij"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1858
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "Blauwe Bloem Schilderij"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1893
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "Schilderdoek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1931
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Klok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:42
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Boom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:63
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "Appelboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:84
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "Jungleboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:104
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "Naaldboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:125
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "Jonge Boom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:146
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "Jonge Jungleboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:167
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "Jonge Appelboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:188
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "Jonge Naaldboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:209
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "Jungle Grass"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:231 src/content_mapnode_plants.cpp:268
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:342
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:379
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Appelboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:416
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Jungleboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:453
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Naaldboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:490 src/content_mapnode_plants.cpp:522
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:554
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "Bijgesneden Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:586
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Bijgesneden Appelboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:618
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Bijgesneden Jungleboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:650
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Bijgesneden Naaldboom Bladeren"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:682
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Appelboom Bloesem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:714
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Bijgesneden Appelboom Bloesem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:743
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "Cactus Bloesem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:764
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "Cactus Bloem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:807
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "Cactus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:870
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "Papyrus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:893
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "Jonge Boom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:915
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "Jonge Appelboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:937
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "Jonge Jungleboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:959
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "Jonge Naaldboom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1006 src/content_mapnode_plants.cpp:1030
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "Wilde Gras"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1053
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "Dood Gras"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1076
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "Bloemstengel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1099
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "Roos"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1123
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "Gele Narcis"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1147
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "Tulp"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1171
|
|
msgid "Tea Seeds"
|
|
msgstr "Theezaadjes"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1191
|
|
msgid "Tea Plant"
|
|
msgstr "Thee Plant"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1215
|
|
msgid "Coffee Beans"
|
|
msgstr "Koffie Bonen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1236
|
|
msgid "Coffee Plant"
|
|
msgstr "Koffie Plant"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "Ruwe Steenplak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:442
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Keisteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:75
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Mossig Keisteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:94
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "Steenplak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:112
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "Houten Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:132
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "Junglehout Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:152
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "Baksteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:174
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "Zandsteen Plaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:192 src/content_mapnode_slab.cpp:551
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:218 src/content_mapnode_slab.cpp:574
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "Blauwe Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:245 src/content_mapnode_slab.cpp:597
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "Groene Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:272 src/content_mapnode_slab.cpp:620
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "Oranje Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:299 src/content_mapnode_slab.cpp:643
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "Paarse Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:326 src/content_mapnode_slab.cpp:666
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "Rode Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:353 src/content_mapnode_slab.cpp:689
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "Gele Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:380 src/content_mapnode_slab.cpp:712
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "Zwarte Glasplaat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:407
|
|
msgid "Limestone Slab"
|
|
msgstr "Kalksteenplak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:37
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "Hek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:66
|
|
msgid "Steel Fence"
|
|
msgstr "Stalen Hek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:94
|
|
msgid "Jungle Wood Fence"
|
|
msgstr "Junglehouten Hek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:123
|
|
msgid "Pine Fence"
|
|
msgstr "Grenen Hek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:152
|
|
msgid "Steel Bars"
|
|
msgstr "Stalen Staven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:182
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "Rail"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:215
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "Terracotta Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:232
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "Houten Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:250
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "Asfalt Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:274
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "Stenen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:291
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:314
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Blauwe Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:338
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Groene Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:362
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Oranje Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:386
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Paarse Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:410
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Rode Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:434
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Gele Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:458
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Zwarte Glazen Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "Rieten Dakpan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:501 src/content_mapnode_special.cpp:561
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:596
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "Ladder"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:631
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "Grenssteen"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:658
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Boek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:690
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "Kookboek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:722
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "Decraft Boek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:753 src/content_mapnode_special.cpp:948
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2693
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "Dagboek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:785
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "Craft Boek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:825
|
|
msgid "Reverse Craft Book"
|
|
msgstr "Omgekeerde Craft Boek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:863
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "Handleiding"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:892 src/content_nodemeta.h:471
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "Kookgids"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:920 src/content_nodemeta.h:497
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "Decrafting Gids"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:977 src/content_nodemeta.h:413
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "Craft Gids"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1005 src/content_nodemeta.h:440
|
|
msgid "Reverse Craft Guide"
|
|
msgstr "Omgekeerde Craft Gids"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1033 src/content_mapnode_special.cpp:1054
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Vuur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1074
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "Fakkel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1102 src/content_mapnode_special.cpp:1129
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1163
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Bord"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1192 src/content_mapnode_special.cpp:1223
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1256
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "Vergrendelde Bord"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1286 src/content_nodemeta.cpp:500
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "Schatkist"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1310 src/content_nodemeta.cpp:775
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "Creatieve Schatkist"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1331
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "Vergrendelde Schatkist"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1362
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "Kluis"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1384 src/content_mapnode_special.cpp:1411
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "Oven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1429 src/content_mapnode_special.cpp:1457
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "Vergrendelde Oven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1475 src/content_mapnode_special.cpp:1501
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "Verbrandingsoven"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1519
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "Nyan Cat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1533
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "Regenboog"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1545
|
|
msgid "Unbaked Flower Pot"
|
|
msgstr "Ongebakken Bloempot"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1567
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "Bloempot"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1585
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Keistenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1609
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "Ruwe Stenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1633
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Mossige Keistenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1657
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "Stenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1681
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "Zandstenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
|
|
msgid "Limestone Wall"
|
|
msgstr "Kalkstenen Muur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1729
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "TNT"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1749
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "In-Behandeling explosief - hoe kom je hieraan???"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1769
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Stoom"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1790
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1836
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "Blauwe Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1861
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "Groene Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1886
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "Oranje Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1911
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "Paarse Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1936
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "Rode Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1961
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "Gele Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1986
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "Zwarte Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr "Levens Ondersteunings Systeem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr "Perceel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2061
|
|
msgid "Cauldron"
|
|
msgstr "Ketel"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2082 src/content_nodemeta.cpp:3312
|
|
msgid "Forge"
|
|
msgstr "Smeden"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2110
|
|
msgid "Forge Fire"
|
|
msgstr "Smeedvuur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:37
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "Ruwe Stenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:54
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Keistenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:71
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Mossige Keistenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:88
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "Stenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:106
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "Houten trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:125
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "Junglehouten Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:144
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "Bakstenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:166
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "Zandstenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:183
|
|
msgid "Limestone Stair"
|
|
msgstr "Kalkstenen Trap"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:412
|
|
msgid "Oerkki"
|
|
msgstr "Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:463
|
|
msgid "Dungeon Master"
|
|
msgstr "Dungeon Master"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:514
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "Vuurbal"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:532
|
|
msgid "Doe"
|
|
msgstr "Ree"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:558 src/content_mob.cpp:589
|
|
msgid "Stag"
|
|
msgstr "Hert"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:639
|
|
msgid "Shark"
|
|
msgstr "Haai"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:666
|
|
msgid "Wolf"
|
|
msgstr "Wolf"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:696
|
|
msgid "Tame Wolf"
|
|
msgstr "Tamme Wolf"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:723
|
|
msgid "Sheep"
|
|
msgstr "Schaap"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:754
|
|
msgid "Sheared Sheep"
|
|
msgstr "Geschoren Schaap"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:779
|
|
msgid "Snowball"
|
|
msgstr "Sneeuwbal"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:819
|
|
msgid "Grey Kitten"
|
|
msgstr "Grijze Kitten"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:845
|
|
msgid "White Kitten"
|
|
msgstr "Witte Kitten"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:871
|
|
msgid "Siamese Kitten"
|
|
msgstr "Siamese Kitten"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:897
|
|
msgid "Ginger Kitten"
|
|
msgstr "Gember Kitten"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:75 src/content_nodemeta.cpp:138
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2677 src/content_nodemeta.cpp:2776
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:185
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s's Home Flag"
|
|
msgstr "%s's Thuis Vlag"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:269 src/content_nodemeta.cpp:282
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:436 src/content_nodemeta.cpp:449
|
|
msgid "You can't sleep yet."
|
|
msgstr "Je kunt nog niet slapen."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:273 src/content_nodemeta.cpp:440
|
|
msgid "Go to sleep"
|
|
msgstr "Go slapen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:278 src/content_nodemeta.cpp:445
|
|
msgid "Someone else is sleeping here."
|
|
msgstr "Iemand anders is hier aan het slapen."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:286 src/content_nodemeta.cpp:453
|
|
msgid "Get out of bed"
|
|
msgstr "Ga uit bed"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:432
|
|
msgid "This bed is too uncomfortable to sleep in."
|
|
msgstr "Dit bed is to oncomfortabel om in the slapen."
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:573
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Locking Chest owned by '%s'"
|
|
msgstr "Vergendelde Schatkist in bezit van '%s'"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:647
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Safe owned by '%s'"
|
|
msgstr "Kluis in bezit van '%s'"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:816 src/content_nodemeta.cpp:1870
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2157 src/content_nodemeta.cpp:2349
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2563
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Page %d of %d"
|
|
msgstr "Pagina %d van %d"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:820 src/content_nodemeta.cpp:1898
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2176 src/content_nodemeta.cpp:2358
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2579
|
|
msgid "<< Previous Page"
|
|
msgstr "<< Vorige Pagina"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:826 src/content_nodemeta.cpp:1904
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2182 src/content_nodemeta.cpp:2364
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2585
|
|
msgid "Next Page >>"
|
|
msgstr "Volgende Pagina >>"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:869
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Border Stone owned by '%s'"
|
|
msgstr "Grenssteen in eigendom van '%s'"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:944
|
|
msgid "Furnace is overloaded"
|
|
msgstr "De Oven is overbeladen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:945
|
|
msgid "Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr "De oven heeft geen brandstof meer"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:947
|
|
msgid "Furnace is inactive"
|
|
msgstr "De oven is inactief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:950
|
|
msgid "Furnace is active"
|
|
msgstr "De Oven is actief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1209
|
|
msgid "Locking Furnace is overloaded"
|
|
msgstr "De Vergrendelde Oven is overbeladen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1210
|
|
msgid "Locking Furnace is out of fuel"
|
|
msgstr "De Vergrendelde Oven heeft geen brandstof meer"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1212
|
|
msgid "Locking Furnace is inactive"
|
|
msgstr "De Vergrendelde Oven is inactief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1215
|
|
msgid "Locking Furnace is active"
|
|
msgstr "De Vergrendelde Oven is actief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1470
|
|
msgid "Armed Explosive: about to detonate"
|
|
msgstr "Gewapende Explosief: Gaat bijna ontploffen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1473
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Armed Explosive: %d second till detonation"
|
|
msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation"
|
|
msgstr[0] "Gewapend Explosief: %d seconde te gaan tot ontploffing"
|
|
msgstr[1] "Gewapend Explosief: %d seconden te gaan tot ontploffing"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1534 src/content_nodemeta.cpp:1539
|
|
msgid "Incinerator is active"
|
|
msgstr "De verbrandingsoven is actief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1541
|
|
msgid "Incinerator is inactive"
|
|
msgstr "De verbrandingsoven is inactief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1633
|
|
msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item"
|
|
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om het te laten verbranden"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1874 src/content_nodemeta.cpp:2162
|
|
msgid "Add item here to see recipe"
|
|
msgstr "Item hier toevoegen om het recept te zien"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1879 src/content_nodemeta.cpp:2167
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Recipe %d of %d"
|
|
msgstr "Recept %d van %d"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:1888
|
|
msgid "Gives"
|
|
msgstr "Geeft"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2353
|
|
msgid "Add item here to see cook result"
|
|
msgstr "Item hier toevoegen om het kook resultaat zien"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2567
|
|
msgid "Add item here to see dig result"
|
|
msgstr "Item hier toevoegen om het graaf resultaat te zien"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2571
|
|
msgid "Dig Result"
|
|
msgstr "Graaf Resultaat"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2575
|
|
msgid "Random Drop"
|
|
msgstr "Willekeurige Drop"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2667 src/content_nodemeta.cpp:2766
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titel"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:2672 src/content_nodemeta.cpp:2771
|
|
msgid "Content"
|
|
msgstr "Inhoud"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3127
|
|
msgid "Cauldron is active"
|
|
msgstr "De Ketel is Actief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3130
|
|
msgid "Cauldron is hot"
|
|
msgstr "De Ketel is Heet"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3132
|
|
msgid "Cauldron is cool"
|
|
msgstr "De Ketel is Koud"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3134
|
|
msgid "Cauldron is empty"
|
|
msgstr "De Ketel is Leeg"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3138
|
|
msgid "Cauldron is inactive"
|
|
msgstr "De Ketel is Inactief"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3139
|
|
msgid "Cauldron is out of fuel"
|
|
msgstr "De Ketel heeft geen brondstof meer"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3218
|
|
msgid "Add fuel, then punch to add or remove water"
|
|
msgstr "Brandstof toevoegen en dan het voorwerp stoten om water toe te voegen of te verwijderen"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3484
|
|
msgid "Show Enchanting"
|
|
msgstr "Laat Enchanting zien"
|
|
|
|
#: src/content_nodemeta.cpp:3491 src/game.cpp:208
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "Laat Crafting zien"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:213
|
|
msgid "Small Stone Pick"
|
|
msgstr "Kleine Stenen Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:236
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "Stenen Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:250
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "Vuurstenen Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:264
|
|
msgid "Steel Pick"
|
|
msgstr "Stalen Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:278
|
|
msgid "Creative Pick"
|
|
msgstr "Creatieve Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:292
|
|
msgid "Stone Trowel"
|
|
msgstr "Stenen Troffel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:306
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "Stenen Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:320
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "Vuurstenen Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:334
|
|
msgid "Steel Shovel"
|
|
msgstr "Stalen Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:348
|
|
msgid "Small Stone Axe"
|
|
msgstr "Kleine Stenen Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:369
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "Stalen Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:383
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "Vuurstenen Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:397
|
|
msgid "Steel Axe"
|
|
msgstr "Stalen Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:411
|
|
msgid "Wooden Club"
|
|
msgstr "Houten Club"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:426
|
|
msgid "Stone Sword"
|
|
msgstr "Stenen Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:440
|
|
msgid "Steel Sword"
|
|
msgstr "Stalen Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:454
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "Vuurstenen Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:468
|
|
msgid "Steel Shears"
|
|
msgstr "Stalen Schaar"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:482
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "Houten Emmer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:499
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "Tinnen Emmer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:515
|
|
msgid "Wooden Bucket of Water"
|
|
msgstr "Houten Emmer met Water"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:526
|
|
msgid "Tin Bucket of Water"
|
|
msgstr "Tinnen Emmer met Water"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:537
|
|
msgid "Steel Bucket"
|
|
msgstr "Stalen Emmer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:552
|
|
msgid "Steel Bucket of Water"
|
|
msgstr "Stalen Emmer met Water"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:563
|
|
msgid "Steel Bucket of Lava"
|
|
msgstr "Stalen Emmer met Lava"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:575
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "Aansteker"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:589
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "Breekijzer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:602
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Sleutel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:614
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "Stenen Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:628
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "Vuurstenen Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:642
|
|
msgid "Steel Spear"
|
|
msgstr "Stalen Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:656
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "Boog"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:676
|
|
msgid "Raw Mithril Pick"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:690
|
|
msgid "Raw Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:704
|
|
msgid "Raw Mithril Axe"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:718
|
|
msgid "Raw Mithril Sword"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:732
|
|
msgid "Raw Mithril Spear"
|
|
msgstr "Ruwe Mithril Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:746
|
|
msgid "Unbound Mithril Pick"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:760
|
|
msgid "Unbound Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:774
|
|
msgid "Unbound Mithril Axe"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:788
|
|
msgid "Unbound Mithril Sword"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:802
|
|
msgid "Unbound Mithril Spear"
|
|
msgstr "Ongebonden Mithril Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:816
|
|
msgid "Mithril Pick"
|
|
msgstr "Mithril Houweel"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:831
|
|
msgid "Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Mithril Schep"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:845
|
|
msgid "Mithril Axe"
|
|
msgstr "Mithril Bijl"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:859
|
|
msgid "Mithril Sword"
|
|
msgstr "Mithril Zwaard"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:873
|
|
msgid "Mithril Spear"
|
|
msgstr "Mithril Speer"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:887
|
|
msgid "Mob Spawner"
|
|
msgstr "Mob Spawner"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:209
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "Kleren"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:210
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "Hoed/Helm"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:212
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "Jas"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:214
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "Decoratief"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:216
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "Shirt"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:218
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "Riem"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:220
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "Broek"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:222
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "Laarzen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:229
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "Laten Vallen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:231
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "Verander kleding"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:590
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Laden"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:662
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Laden..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:671
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr "Server Creeëren"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:682
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr "Client Creeëren"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:687
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr "Adres vinden..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:698
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr "Kon het opgegeven adres niet vinden."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:738
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconde)"
|
|
msgstr[1] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconden)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:767
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %ls"
|
|
msgstr "Toegang geweigerd. Reden: %ls"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:771
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr "Kan geen verbinding maken (port is al in gebruik?)."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:774
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr "Connectie time-out."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:927
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr "Toegang geweigerd. Reden:"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1161
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr "vrij_bewegen uit"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1165
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr "vrij_bewegen aan"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1177
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr "Screenshot opgeslagen naar '%s'"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1189
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr "HUD laten zien"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1191
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr "HUD verbergen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1197
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr "Chat zichtbaar"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1199
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr "Chat onzichtbaar"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1205
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr "Mist uit"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1207
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr "Mist aan"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1213
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr "Camera update uit"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1215
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr "Camera update aan"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1225
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr "Debug info zichtbaar"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1230
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr "Debug info en frametijd grafiek zijn verborgen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1234
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr "Frametijd grafiek laten zien"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1246
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr "Profiler laten zien (pagina %d van %d)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1250
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr "Profiel verbergen"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1258 src/game.cpp:1269
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr "Minimale Gezichtsveld is veranderd naar %d"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1338
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr "Volledige Gezichtsveld Aanzetten"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1342
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr "Volledige Gezichtsveld Uitzetten"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1995
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr "Verbinding Verbroken (Netwerk Time-out)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2407
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr "Uitschakelen..."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr "Je bent dood"
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "Respawn"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:436
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr "Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:458
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "Schrijven"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:347
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "Personage Maker"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:353 src/guiMainMenu.cpp:478 src/guiMainMenu.cpp:520
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:631
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "Single Player"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:359 src/guiMainMenu.cpp:410
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "Multi PLayer"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:365 src/guiPauseMenu.cpp:155
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Opties"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:371
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Credits"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:377
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Verlaten"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:418
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "Naam/Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:446
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "Adres?Port"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:472
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Verbinden"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:487 src/guiMainMenu.cpp:529 src/guiMainMenu.cpp:640
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "Creatieve Modus"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:488 src/guiMainMenu.cpp:530 src/guiMainMenu.cpp:641
|
|
msgid "Adventure Mode"
|
|
msgstr "Avontuur Modus"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:489 src/guiMainMenu.cpp:531 src/guiMainMenu.cpp:642
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "Survival Modus"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:502 src/guiMainMenu.cpp:655
|
|
msgid "Advanced Settings"
|
|
msgstr "Geavanceerde Opties"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:508 src/guiMainMenu.cpp:550
|
|
msgid "Map Options"
|
|
msgstr "Map Opties"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:514 src/guiMainMenu.cpp:625 src/guiMainMenu.cpp:750
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "Start Spel"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:544
|
|
msgid "Hide Advanced Settings"
|
|
msgstr "Geavanceerde Instellingen Verbergen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:555
|
|
msgid "Creatures"
|
|
msgstr "Wezens"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:562
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Geen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:563
|
|
msgid "Passive"
|
|
msgstr "Passief"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:564
|
|
msgid "Passive & Aggressive"
|
|
msgstr "Passief & Aggressief"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:565
|
|
msgid "Passive, Aggressive, & Destructive"
|
|
msgstr "Passied, Aggressief, & Destructief"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:579
|
|
msgid "Player Damage"
|
|
msgstr "Speler Schade"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:584
|
|
msgid "Suffocation/Drowning"
|
|
msgstr "Verstikking/Verdrinking"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:589
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "Honger"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:594
|
|
msgid "Tool Wear"
|
|
msgstr "Gereedschap Slijtage"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:599
|
|
msgid "Dangerous Fire"
|
|
msgstr "Gevaarlijke Brand"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:604
|
|
msgid "Infinite Inventory"
|
|
msgstr "Oneindige Inventaris"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:609
|
|
msgid "Initial Inventory"
|
|
msgstr "Aanvankelijke Inventaris"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:614
|
|
msgid "Droppable Inventory"
|
|
msgstr "Inventaris die je kunt laten droppen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:619
|
|
msgid "Death drops Inventory"
|
|
msgstr "Inventaris dropt als je dood gaat"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:661
|
|
msgid "Hide Map Options"
|
|
msgstr "Map Opties Verbergen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:666
|
|
msgid "Create New Map"
|
|
msgstr "Nieuwe Wereld Creeëren"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:672
|
|
msgid "Warning! Your old map will be deleted!"
|
|
msgstr "Waarschuwing! Je oude wereld wordt verwijderd!"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:678
|
|
msgid "Map Type"
|
|
msgstr "Map Type"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:685
|
|
msgid "Flat"
|
|
msgstr "Vlak"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:686
|
|
msgid "Flatter"
|
|
msgstr "Vlakker"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:687
|
|
msgid "Smoother"
|
|
msgstr "Gladder"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:688
|
|
msgid "Default"
|
|
msgstr "Standaard"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:689
|
|
msgid "Hilly"
|
|
msgstr "Heuvelachtig"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:690
|
|
msgid "Mountains"
|
|
msgstr "Bergen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:691
|
|
msgid "Crazy"
|
|
msgstr "Gek"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:692
|
|
msgid "Crazy Hills"
|
|
msgstr "Gekke Heuvels"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:714
|
|
msgid "Use Fixed Seed"
|
|
msgstr "Gebruik Vaste Startwaarde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:720
|
|
msgid "Map Seed"
|
|
msgstr "Map Startwaarde"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:737
|
|
msgid "Clear Map"
|
|
msgstr "Map Wissen"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:742
|
|
msgid "Warning! This will delete all construction from your map!"
|
|
msgstr "Waarschuwing! Dit zal alle gebouwen van jouw kaart verwijderen!"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:760
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
|
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nGemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:767
|
|
msgid "Programmers"
|
|
msgstr "Programmeurs"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:770
|
|
msgid "Artists and Modellers"
|
|
msgstr "Artiesten en Modellers"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:773
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Vertalers"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:776
|
|
msgid "Documentation Writters"
|
|
msgstr "Documentatie Schrijvers"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:779
|
|
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
|
|
msgstr "Testers, Packagers en Builders"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:782
|
|
msgid "Music and Sound Effects Composers"
|
|
msgstr "Muziek en Geluidseffecten Composers"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:785
|
|
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
|
|
msgstr "Andere Bijdragers en Speciale Dank aan"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:789
|
|
msgid ""
|
|
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr "Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere personen."
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:143
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Doorgaan"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:105
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Oud Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:123
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nieuw Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:140
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Bevestig Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Verander"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:166
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:103
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr "Voxelands gemaakt door darkrose en bijdragers"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:149
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Verander Wachtwoord"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Verbinding Verbreken"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:70
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Voorwaarts"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:71
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Achteruit"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:72 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Links"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:73 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Rechts"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "Springen"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "Sluipen"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventaris"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr "Gebruik Item"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Chat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Commando"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr "Bereik Selecteren"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr "Zet Vliegen aan/uit"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Omhoog"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83 src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Omlaag"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Ren"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr "Bekijk/Open"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "Neem Screenshot"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr "Toon/Verberg HUD"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr "Toon/Verberg Chat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "Zet mist aan/uit"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr "Verhoog Gezichtsveld"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:94
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr "Verlaag Gezichtsveld"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:96
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr "Vorige Item"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr "Volgende Item"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:277
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Hoofd Menu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:284 src/guiSettingsMenu.cpp:311
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Controls"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:290 src/guiSettingsMenu.cpp:342
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafisch"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:296 src/guiSettingsMenu.cpp:386
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Video"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:302 src/guiSettingsMenu.cpp:429
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Geluid"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:348
|
|
msgid "Fancy trees"
|
|
msgstr "Mooie bomen"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:353
|
|
msgid "Smooth Lighting"
|
|
msgstr "Soepele Belichting"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:358
|
|
msgid "3D Clouds"
|
|
msgstr "3D Wolken"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:363
|
|
msgid "Opaque water"
|
|
msgstr "Doorzichtig water"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:368
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr "Klassieke HUD"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:373
|
|
msgid "Wieldring Index"
|
|
msgstr "Draagring Index"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:379 src/guiSettingsMenu.cpp:422
|
|
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
|
|
msgstr "Sommige Instellingen kunnen niet in-game veranderd worden."
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:392
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Volledig Scherm"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:397
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Deeltjes"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:402
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "Mip-Mapping"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Bi-Linear Filtering"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:412
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Tri-Linear Filtering"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:417
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "Anisotropic Filtering"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:435
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "Volume:"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:609
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "Druk op een knop"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:785
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "Zomer"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:788
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "Herfst"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:791
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "Winter"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:794
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "Lente"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:804
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Day %u of Year %u"
|
|
msgstr "Dag %u van Jaar %u"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:828
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
|
|
msgstr "Energie Boost: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:853
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
|
|
msgstr "Vries Bescherming: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:230 src/inventory.cpp:352
|
|
msgid "Cookable: Yes"
|
|
msgstr "Kun je koken: Ja"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:235 src/inventory.cpp:357 src/inventory.cpp:532
|
|
msgid "Fuel Burn Time: "
|
|
msgstr "Brandstofverbruik tijd:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:321
|
|
msgid "Hunger: "
|
|
msgstr "Honger:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:327
|
|
msgid "Health: "
|
|
msgstr "Gezondheid:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:334
|
|
msgid "Cold Protection: "
|
|
msgstr "Vries Bescherming:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:343
|
|
msgid "Energy Boost: "
|
|
msgstr "Energie Boost:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:521
|
|
msgid "Strength: "
|
|
msgstr "Kracht:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:524
|
|
msgid "Speed: "
|
|
msgstr "Snelheid:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:527
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Level:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:557
|
|
msgid "Contains: "
|
|
msgstr "Bevat:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:643
|
|
msgid "Armour: "
|
|
msgstr "Harnas:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:649
|
|
msgid "Warmth: "
|
|
msgstr "Warmte:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:655
|
|
msgid "Pressure: "
|
|
msgstr "Druk:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:661
|
|
msgid "Suffocation: "
|
|
msgstr "Verstikking:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:667
|
|
msgid "Durability: "
|
|
msgstr "Duurzaamheid:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:672
|
|
msgid "Effect Boost: "
|
|
msgstr "Effect Boost:"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "Linker Toets"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "Middelste Knop"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "Rechter Toets"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:229
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "X Knop 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Terug"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wis"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Terugkeer"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:230
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "X Knop 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Capital"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauze"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:231
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Convert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Finale"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr "Kanji"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:232
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Nonconvert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Accepteren"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "Modus Veranderen"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Vorige"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:233
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Spatie"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecteren"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Delete"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Help"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:235
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Momentopname"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr "Linker Venster"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Apps"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Numpad 0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Numpad 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr "Rechter Venster"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Slaap"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Numpad 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Numpad 3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Numpad 4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Numpad 5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Numpad 6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Numpad 7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr "Numpad *"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr "Numpad +"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr "Numpad -"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr "Numpad /"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Numpad 8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Numpad 9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Linker Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Rechter Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Linker Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Linker Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Rechter Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Rechter Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Komma"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "Minus"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Punt"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Plus"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attn"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "CrSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "Clear OEF"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "ExSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "OEM Clear"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "PA1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Speel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1131
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr "UI Opstellen"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1154
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr "MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1156
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr "Bezig met het laden van Wezens"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:1159
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr "Geluid Opstellen"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:282
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr "Basis MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:286
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr "Circuit MapNodes Laten"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:290
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr "Plant MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:294
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr "Landbouw MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:298
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr "Decoratieve MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:302
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr "Interactieve MapNodes Laden"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:306
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr "Speciale MapNodes Laden"
|