forked from oerkki/voxelands
4634 lines
109 KiB
Plaintext
4634 lines
109 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
||
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Roman M. Yagodin <roman.yagodin@gmail.com>, 2014-2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 12:55+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ru/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ru\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:55
|
||
msgid "White Skin"
|
||
msgstr "Белая кожа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:56
|
||
msgid "Red Skin"
|
||
msgstr "Красная кожа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:57
|
||
msgid "Green Skin"
|
||
msgstr "Зеленая кожа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:58
|
||
msgid "Fair Skin"
|
||
msgstr "Светлая кожа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:59
|
||
msgid "Tanned Skin"
|
||
msgstr "Загорелая кожа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:60
|
||
msgid "Dark Skin"
|
||
msgstr "Темная кожа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:61
|
||
msgid "Black Skin"
|
||
msgstr "Черная кожа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:63
|
||
msgid "Human Face"
|
||
msgstr "Человеческое лицо"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:64
|
||
msgid "Elven Face"
|
||
msgstr "Лицо эльфа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:65
|
||
msgid "Dwarven Face"
|
||
msgstr "Лицо гнома"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:66
|
||
msgid "Alien Face"
|
||
msgstr "Лицо пришельца"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:68
|
||
msgid "White Hair"
|
||
msgstr "Белые волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:69
|
||
msgid "Blue Hair"
|
||
msgstr "Голубые волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:70
|
||
msgid "Green Hair"
|
||
msgstr "Зеленые волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:71
|
||
msgid "Orange Hair"
|
||
msgstr "Оранжевые волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:72
|
||
msgid "Brown Hair"
|
||
msgstr "Коричневые волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:73
|
||
msgid "Purple Hair"
|
||
msgstr "Фиолетовые волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:74
|
||
msgid "Red Hair"
|
||
msgstr "Рыжие волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:75
|
||
msgid "Blonde Hair"
|
||
msgstr "Светлые волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:76
|
||
msgid "Black Hair"
|
||
msgstr "Черные волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:78
|
||
msgid "Short Hair"
|
||
msgstr "Короткие волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:79
|
||
msgid "Medium Hair"
|
||
msgstr "Волосы средней длины"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:80
|
||
msgid "Long Hair"
|
||
msgstr "Длинные волосы"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:81
|
||
msgid "Styled Hair"
|
||
msgstr "Стильная прическа"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:83
|
||
msgid "White Eyes"
|
||
msgstr "Белые глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:84
|
||
msgid "Blue Eyes"
|
||
msgstr "Голубые глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:85
|
||
msgid "Green Eyes"
|
||
msgstr "Зеленые глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:86
|
||
msgid "Orange Eyes"
|
||
msgstr "Оранжевые глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:87
|
||
msgid "Brown Eyes"
|
||
msgstr "Карие глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:88
|
||
msgid "Purple Eyes"
|
||
msgstr "Фиолетовые глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:89
|
||
msgid "Red Eyes"
|
||
msgstr "Красные глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:90
|
||
msgid "Yellow Eyes"
|
||
msgstr "Желтые глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:91
|
||
msgid "Black Eyes"
|
||
msgstr "Черные глаза"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:93
|
||
msgid "White T-Shirt"
|
||
msgstr "Белая футболка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:94
|
||
msgid "Blue T-Shirt"
|
||
msgstr "Синяя футболка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:95
|
||
msgid "Green T-Shirt"
|
||
msgstr "Зеленая футболка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:96
|
||
msgid "Orange T-Shirt"
|
||
msgstr "Оранжевая футболка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:97
|
||
msgid "Purple T-Shirt"
|
||
msgstr "Фиолетовая футболка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:98
|
||
msgid "Red T-Shirt"
|
||
msgstr "Красная футболка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:99
|
||
msgid "Yellow T-Shirt"
|
||
msgstr "Желтая футболка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:100
|
||
msgid "Black T-Shirt"
|
||
msgstr "Черная футболка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:102
|
||
msgid "White Pants"
|
||
msgstr "Белые штаны"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:103
|
||
msgid "Blue Pants"
|
||
msgstr "Синие штаны"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:104
|
||
msgid "Green Pants"
|
||
msgstr "Зеленые штаны"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:105
|
||
msgid "Orange Pants"
|
||
msgstr "Оранжевые штаны"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:106
|
||
msgid "Purple Pants"
|
||
msgstr "Фиолетовые штаны"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:107
|
||
msgid "Red Pants"
|
||
msgstr "Красные штаны"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:108
|
||
msgid "Yellow Pants"
|
||
msgstr "Желтые штаны"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:109
|
||
msgid "Black Pants"
|
||
msgstr "Черные штаны"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
|
||
msgid "Leather Shoes"
|
||
msgstr "Кожаная обувь"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
|
||
msgid "Fur Shoes"
|
||
msgstr "Меховая обувь"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
|
||
msgid "Canvas Shoes"
|
||
msgstr "Холщовая обувь"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:203
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
||
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
||
msgstr "Здесь можно задать исходный внешний вид вашего персонажа. Так он будет выглядеть для других игроков в начале игры - например, при подключении к новому серверу. В процессе игры могут быть созданы другие предметы одежды - как защитные, так и декоративные.\nВы можете вернуться сюда из главного меню в любое время, чтобы изменить внешний вид вашего персонажа."
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:224
|
||
msgid "Create Your Character"
|
||
msgstr "Создайте персонаж"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:231
|
||
msgid "Male"
|
||
msgstr "Мальчик"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:236
|
||
msgid "Female"
|
||
msgstr "Девочка"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:243
|
||
msgid "Taller"
|
||
msgstr "Выше"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:248
|
||
msgid "Shorter"
|
||
msgstr "Ниже"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:255
|
||
msgid "Wider"
|
||
msgstr "Полнее"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:260
|
||
msgid "Thinner"
|
||
msgstr "Худее"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:419
|
||
msgid "Done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
|
||
#: src/keycode.cpp:238
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Отмена"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:67
|
||
msgid "Space Suit Pants"
|
||
msgstr "Низ космического скафандра"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:89
|
||
msgid "Space Suit Shirt"
|
||
msgstr "Верх космического скафандра"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:111
|
||
msgid "Space Suit Helmet"
|
||
msgstr "Космический шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:127
|
||
msgid "Space Suit Boots"
|
||
msgstr "Космические ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
||
msgid "Cotton T-Shirt"
|
||
msgstr "Хлопковая футболка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
||
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
||
msgstr "Синяя хлопковая футболка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
||
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
||
msgstr "Зеленая хлопковая футболка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
||
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
||
msgstr "Оранжевая хлопковая футболка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
||
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
||
msgstr "Фиолетовая хлопковая футболка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
||
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
||
msgstr "Красная хлопковая футболка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
||
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
||
msgstr "Желтая хлопковая футболка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:242
|
||
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
||
msgstr "Черная хлопковая футболка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
||
msgid "Cotton Shirt"
|
||
msgstr "Хлопковая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
||
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
||
msgstr "Синяя хлопковая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
||
msgid "Green Cotton Shirt"
|
||
msgstr "Зеленая хлопковая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
||
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
||
msgstr "Оранжевая хлопковая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
||
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
||
msgstr "Фиолетовая хлопковая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
||
msgid "Red Cotton Shirt"
|
||
msgstr "Красная хлопковая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
||
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
||
msgstr "Желтая хлопковая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:355
|
||
msgid "Black Cotton Shirt"
|
||
msgstr "Черная хлопковая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:370
|
||
msgid "Cotton Shorts"
|
||
msgstr "Хлопковые шорты"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:385
|
||
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
||
msgstr "Синие хлопковые шорты"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:400
|
||
msgid "Green Cotton Shorts"
|
||
msgstr "Зеленые хлопковые шорты"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:415
|
||
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
||
msgstr "Оранжевые хлопковые шорты"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:430
|
||
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
||
msgstr "Фиолетовые хлопковые шорты"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:445
|
||
msgid "Red Cotton Shorts"
|
||
msgstr "Красные хлопковые шорты"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:460
|
||
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
||
msgstr "Желтые хлопковые шорты"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:475
|
||
msgid "Black Cotton Shorts"
|
||
msgstr "Черные хлопковые шорты"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
||
msgid "Cotton Hat"
|
||
msgstr "Хлопковая шляпа"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
||
msgid "Blue Cotton Hat"
|
||
msgstr "Синяя хлопковая шляпа"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
||
msgid "Green Cotton Hat"
|
||
msgstr "Зеленая хлопковая шляпа"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
||
msgid "Orange Cotton Hat"
|
||
msgstr "Оранжевая хлопковая шляпа"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
||
msgid "Purple Cotton Hat"
|
||
msgstr "Фиолетовая хлопковая шляпа"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
||
msgid "Red Cotton Hat"
|
||
msgstr "Красная хлопковая шляпа"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
||
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
||
msgstr "Желтая хлопковая шляпа"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:589
|
||
msgid "Black Cotton Hat"
|
||
msgstr "Черная хлопковая шляпа"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
||
msgid "Cotton Tie"
|
||
msgstr "Хлопковый галстук"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
||
msgid "Blue Cotton Tie"
|
||
msgstr "Синий хлопковый галстук"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
||
msgid "Green Cotton Tie"
|
||
msgstr "Зеленый хлопковый галстук"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
||
msgid "Orange Cotton Tie"
|
||
msgstr "Оранжевый хлопковый галстук"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
||
msgid "Purple Cotton Tie"
|
||
msgstr "Фиолетовый хлопковый галстук"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
||
msgid "Red Cotton Tie"
|
||
msgstr "Красный хлопковый галстук"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
||
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
||
msgstr "Желтый хлопковый галстук"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:702
|
||
msgid "Black Cotton Tie"
|
||
msgstr "Черный хлопковый галстук"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:717
|
||
msgid "Canvas Shirt"
|
||
msgstr "Холщовая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:732
|
||
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
||
msgstr "Синяя холщовая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:747
|
||
msgid "Green Canvas Shirt"
|
||
msgstr "Зеленая холщовая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:762
|
||
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
||
msgstr "Оранжевая холщовая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:777
|
||
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
||
msgstr "Фиолетовая холщовая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:792
|
||
msgid "Red Canvas Shirt"
|
||
msgstr "Красная холщовая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:807
|
||
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
||
msgstr "Желтая холщовая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:822
|
||
msgid "Black Canvas Shirt"
|
||
msgstr "Черная холщовая рубашка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:838
|
||
msgid "Canvas Pants"
|
||
msgstr "Холщовые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:853
|
||
msgid "Blue Canvas Pants"
|
||
msgstr "Синие холщовые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:868
|
||
msgid "Green Canvas Pants"
|
||
msgstr "Зеленые холщовые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:883
|
||
msgid "Orange Canvas Pants"
|
||
msgstr "Оранжевые холщовые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:898
|
||
msgid "Purple Canvas Pants"
|
||
msgstr "Фиолетовые холщовые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:913
|
||
msgid "Red Canvas Pants"
|
||
msgstr "Красные холщовые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:928
|
||
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
||
msgstr "Желтые холщовые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:943
|
||
msgid "Black Canvas Pants"
|
||
msgstr "Черные холщовые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
||
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
||
msgstr "Синие холщовые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
||
msgid "Green Canvas Shoes"
|
||
msgstr "Зеленые холщовые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
||
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
||
msgstr "Оранжевые холщовые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
||
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
||
msgstr "Фиолетовые холщовые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
||
msgid "Red Canvas Shoes"
|
||
msgstr "Красные холщовые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
||
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
||
msgstr "Желтые холщовые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
|
||
msgid "Black Canvas Shoes"
|
||
msgstr "Черные холщовые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
||
msgid "Canvas Belt"
|
||
msgstr "Холщовый пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
||
msgid "Blue Canvas Belt"
|
||
msgstr "Синий холщовый пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
||
msgid "Green Canvas Belt"
|
||
msgstr "Зеленый холщовый пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
||
msgid "Orange Canvas Belt"
|
||
msgstr "Оранжевый холщовый пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
||
msgid "Purple Canvas Belt"
|
||
msgstr "Фиолетовый холщовый пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
||
msgid "Red Canvas Belt"
|
||
msgstr "Красный холщовый пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
||
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
||
msgstr "Желтый холщовый пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
|
||
msgid "Black Canvas Belt"
|
||
msgstr "Черный холщовый пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
|
||
msgid "Leather Jacket"
|
||
msgstr "Кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
|
||
msgid "White Leather Jacket"
|
||
msgstr "Белая кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
|
||
msgid "Blue Leather Jacket"
|
||
msgstr "Синяя кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
|
||
msgid "Green Leather Jacket"
|
||
msgstr "Зеленая кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
|
||
msgid "Orange Leather Jacket"
|
||
msgstr "Оранжевая кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
|
||
msgid "Purple Leather Jacket"
|
||
msgstr "Фиолетовая кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
|
||
msgid "Red Leather Jacket"
|
||
msgstr "Красная кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
|
||
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
||
msgstr "Желтая кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
|
||
msgid "Black Leather Jacket"
|
||
msgstr "Черная кожаная куртка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
|
||
msgid "Leather Pants"
|
||
msgstr "Кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
|
||
msgid "White Leather Pants"
|
||
msgstr "Белые кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
|
||
msgid "Blue Leather Pants"
|
||
msgstr "Синие кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
|
||
msgid "Green Leather Pants"
|
||
msgstr "Зеленые кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
|
||
msgid "Orange Leather Pants"
|
||
msgstr "Оранжевые кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
|
||
msgid "Purple Leather Pants"
|
||
msgstr "Фиолетовые кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
|
||
msgid "Red Leather Pants"
|
||
msgstr "Красные кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
|
||
msgid "Yellow Leather Pants"
|
||
msgstr "Желтые кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
|
||
msgid "Black Leather Pants"
|
||
msgstr "Черные кожаные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
||
msgid "Leather Hat"
|
||
msgstr "Кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
||
msgid "White Leather Hat"
|
||
msgstr "Белая кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
||
msgid "Blue Leather Hat"
|
||
msgstr "Синяя кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
||
msgid "Green Leather Hat"
|
||
msgstr "Зеленая кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
||
msgid "Orange Leather Hat"
|
||
msgstr "Оранжевая кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
||
msgid "Purple Leather Hat"
|
||
msgstr "Фиолетовая кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
||
msgid "Red Leather Hat"
|
||
msgstr "Красная кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
||
msgid "Yellow Leather Hat"
|
||
msgstr "Желтая кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
|
||
msgid "Black Leather Hat"
|
||
msgstr "Черная кожаная шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
|
||
msgid "Leather Helmet"
|
||
msgstr "Кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
|
||
msgid "White Leather Helmet"
|
||
msgstr "Белый кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
|
||
msgid "Blue Leather Helmet"
|
||
msgstr "Синий кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
|
||
msgid "Green Leather Helmet"
|
||
msgstr "Зеленый кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
|
||
msgid "Orange Leather Helmet"
|
||
msgstr "Оранжевый кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
|
||
msgid "Purple Leather Helmet"
|
||
msgstr "Фиолетовый кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
|
||
msgid "Red Leather Helmet"
|
||
msgstr "Красный кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
|
||
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
||
msgstr "Желтый кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
|
||
msgid "Black Leather Helmet"
|
||
msgstr "Черный кожаный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
|
||
msgid "White Leather Shoes"
|
||
msgstr "Белые кожаные туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
|
||
msgid "Blue Leather Shoes"
|
||
msgstr "Синие кожаные туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
|
||
msgid "Green Leather Shoes"
|
||
msgstr "Зеленые кожаные туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
|
||
msgid "Orange Leather Shoes"
|
||
msgstr "Оранжевые кожаные туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
|
||
msgid "Purple Leather Shoes"
|
||
msgstr "Фиолетовые кожаные туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
|
||
msgid "Red Leather Shoes"
|
||
msgstr "Красные кожаные туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
|
||
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
||
msgstr "Желтые кожаные туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
|
||
msgid "Black Leather Shoes"
|
||
msgstr "Черные кожаные туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
|
||
msgid "Leather Boots"
|
||
msgstr "Кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
|
||
msgid "White Leather Boots"
|
||
msgstr "Белые кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
|
||
msgid "Blue Leather Boots"
|
||
msgstr "Синие кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
|
||
msgid "Green Leather Boots"
|
||
msgstr "Зеленые кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
|
||
msgid "Orange Leather Boots"
|
||
msgstr "Оранжевые кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
|
||
msgid "Purple Leather Boots"
|
||
msgstr "Фиолетовые кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
|
||
msgid "Red Leather Boots"
|
||
msgstr "Красные кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
|
||
msgid "Yellow Leather Boots"
|
||
msgstr "Желтые кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
|
||
msgid "Black Leather Boots"
|
||
msgstr "Черные кожаные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
|
||
msgid "Leather Belt"
|
||
msgstr "Кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
|
||
msgid "White Leather Belt"
|
||
msgstr "Белый кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
|
||
msgid "Blue Leather Belt"
|
||
msgstr "Синий кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
|
||
msgid "Green Leather Belt"
|
||
msgstr "Зеленый кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
|
||
msgid "Orange Leather Belt"
|
||
msgstr "Оранжевый кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
|
||
msgid "Purple Leather Belt"
|
||
msgstr "Фиолетовый кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
|
||
msgid "Red Leather Belt"
|
||
msgstr "Красный кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
|
||
msgid "Yellow Leather Belt"
|
||
msgstr "Желтый кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
|
||
msgid "Black Leather Belt"
|
||
msgstr "Черный кожаный пояс"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
|
||
msgid "Fur Coat"
|
||
msgstr "Меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
|
||
msgid "White Fur Coat"
|
||
msgstr "Белое меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
|
||
msgid "Blue Fur Coat"
|
||
msgstr "Синее меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
|
||
msgid "Green Fur Coat"
|
||
msgstr "Зеленое меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
|
||
msgid "Orange Fur Coat"
|
||
msgstr "Оранжевое меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
|
||
msgid "Purple Fur Coat"
|
||
msgstr "Фиолетовое меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
|
||
msgid "Red Fur Coat"
|
||
msgstr "Красное меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
|
||
msgid "Yellow Fur Coat"
|
||
msgstr "Желтое меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
|
||
msgid "Black Fur Coat"
|
||
msgstr "Черное меховое пальто"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
|
||
msgid "Fur Pants"
|
||
msgstr "Меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
|
||
msgid "White Fur Pants"
|
||
msgstr "Белые меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
|
||
msgid "Blue Fur Pants"
|
||
msgstr "Синие меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
|
||
msgid "Green Fur Pants"
|
||
msgstr "Зеленые меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
|
||
msgid "Orange Fur Pants"
|
||
msgstr "Оранжевые меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
|
||
msgid "Purple Fur Pants"
|
||
msgstr "Фиолетовые меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
|
||
msgid "Red Fur Pants"
|
||
msgstr "Красные меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
|
||
msgid "Yellow Fur Pants"
|
||
msgstr "Желтые меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
|
||
msgid "Black Fur Pants"
|
||
msgstr "Черные меховые штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
|
||
msgid "Fur Hat"
|
||
msgstr "Меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
|
||
msgid "White Fur Hat"
|
||
msgstr "Белая меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
|
||
msgid "Blue Fur Hat"
|
||
msgstr "Синяя меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
|
||
msgid "Green Fur Hat"
|
||
msgstr "Зеленая меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
|
||
msgid "Orange Fur Hat"
|
||
msgstr "Оранжевая меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
|
||
msgid "Purple Fur Hat"
|
||
msgstr "Фиолетовая меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
|
||
msgid "Red Fur Hat"
|
||
msgstr "Красная меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
|
||
msgid "Yellow Fur Hat"
|
||
msgstr "Желтая меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
|
||
msgid "Black Fur Hat"
|
||
msgstr "Черная меховая шапка"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
||
msgid "White Fur Shoes"
|
||
msgstr "Белые меховые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
||
msgid "Blue Fur Shoes"
|
||
msgstr "Синие меховые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
||
msgid "Green Fur Shoes"
|
||
msgstr "Зеленые меховые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
||
msgid "Orange Fur Shoes"
|
||
msgstr "Оранжевые меховые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
||
msgid "Purple Fur Shoes"
|
||
msgstr "Фиолетовые меховые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
||
msgid "Red Fur Shoes"
|
||
msgstr "Красные меховые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
||
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
||
msgstr "Желтые меховые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
|
||
msgid "Black Fur Shoes"
|
||
msgstr "Черные меховые туфли"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
|
||
msgid "Fur Boots"
|
||
msgstr "Меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
|
||
msgid "White Fur Boots"
|
||
msgstr "Белые меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
|
||
msgid "Blue Fur Boots"
|
||
msgstr "Синие меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
|
||
msgid "Green Fur Boots"
|
||
msgstr "Зеленые меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
|
||
msgid "Orange Fur Boots"
|
||
msgstr "Оранжевые меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
|
||
msgid "Purple Fur Boots"
|
||
msgstr "Фиолетовые меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
|
||
msgid "Red Fur Boots"
|
||
msgstr "Красные меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
|
||
msgid "Yellow Fur Boots"
|
||
msgstr "Желтые меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
|
||
msgid "Black Fur Boots"
|
||
msgstr "Черные меховые ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
|
||
msgid "Leather Necklace"
|
||
msgstr "Кожаное ожерелье"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
|
||
msgid "Gold Medallion"
|
||
msgstr "Золотой медальон"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
|
||
msgid "Copper Medallion"
|
||
msgstr "Медный медальон"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
|
||
msgid "Silver Medallion"
|
||
msgstr "Серебрянный медальон"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
|
||
msgid "Tin Medallion"
|
||
msgstr "Оловянный медальон"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
|
||
msgid "Iron Medallion"
|
||
msgstr "Железный медальон"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
|
||
msgid "Quartz Medallion"
|
||
msgstr "Кварцевый медальон"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
|
||
msgid "Iron Helmet"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
|
||
msgid "Iron Chest Armour"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
|
||
msgid "Iron Pants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
|
||
msgid "Iron Boots"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
||
msgid "Copper Helmet"
|
||
msgstr "Медный шлем"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
||
msgid "Copper Chest Armour"
|
||
msgstr "Медная кираса"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
||
msgid "Copper Pants"
|
||
msgstr "Медные штаны"
|
||
|
||
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
|
||
msgid "Copper Boots"
|
||
msgstr "Медные ботинки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:87
|
||
msgid "Paper"
|
||
msgstr "Бумага"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:96
|
||
msgid "Padlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:105
|
||
msgid "Charcoal Lump"
|
||
msgstr "Древесный уголь"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:113
|
||
msgid "Coal Lump"
|
||
msgstr "Каменный уголь"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:121
|
||
msgid "Iron Ore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:131
|
||
msgid "Clay Lump"
|
||
msgstr "Комок глины"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:140
|
||
msgid "Tin Ore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
||
msgid "Copper Ore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:158
|
||
msgid "Silver Ore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:168
|
||
msgid "Gold Ore"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:178
|
||
msgid "Quartz Crystal"
|
||
msgstr "Кристал кварца"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
||
msgid "Tin Ingot"
|
||
msgstr "Оловянный слиток"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:192
|
||
msgid "Copper Ingot"
|
||
msgstr "Медный слиток"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:199
|
||
msgid "Silver Ingot"
|
||
msgstr "Серебрянный слиток"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:206
|
||
msgid "Gold Ingot"
|
||
msgstr "Золотой слиток"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:213
|
||
msgid "Flint"
|
||
msgstr "Кремень"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:220
|
||
msgid "Iron Ingot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:227
|
||
msgid "Bronze Ingot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
|
||
msgid "Brick"
|
||
msgstr "Кирпич"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
|
||
msgid "Rat"
|
||
msgstr "Крыса"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:265
|
||
msgid "Cooked Rat"
|
||
msgstr "Жареная крыса"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
|
||
msgid "Firefly"
|
||
msgstr "Светлячок"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
|
||
msgid "Apple"
|
||
msgstr "Яблоко"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:298
|
||
msgid "Iron Apple"
|
||
msgstr "Железное яблоко"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:318
|
||
msgid "Blue Dye"
|
||
msgstr "Синяя краска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:327
|
||
msgid "Green Dye"
|
||
msgstr "Зеленая краска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:336
|
||
msgid "Orange Dye"
|
||
msgstr "Оранжевая краска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:345
|
||
msgid "Purple Dye"
|
||
msgstr "Фиолетовая краска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:354
|
||
msgid "Red Dye"
|
||
msgstr "Красная краска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
||
msgid "Yellow Dye"
|
||
msgstr "Желтая краска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:373
|
||
msgid "White Dye"
|
||
msgstr "Белая краска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:383
|
||
msgid "Black Dye"
|
||
msgstr "Черная краска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:392
|
||
msgid "Quartz Dust"
|
||
msgstr "Кварцевая пыль"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:401
|
||
msgid "Saltpeter"
|
||
msgstr "Селитра"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:408
|
||
msgid "Gun Powder"
|
||
msgstr "Порох"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:417
|
||
msgid "Snow Ball"
|
||
msgstr "Снежок"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:424
|
||
msgid "Stick"
|
||
msgstr "Палка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:444
|
||
msgid "Pine Plank"
|
||
msgstr "Сосновая доска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:455
|
||
msgid "Apple Wood Plank"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:466
|
||
msgid "Wood Plank"
|
||
msgstr "Деревянная доска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:478
|
||
msgid "Jungle Wood Plank"
|
||
msgstr "Пальмовая доска"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:489
|
||
msgid "TNT Stick"
|
||
msgstr "Динамитная шашка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:505
|
||
msgid "Ash"
|
||
msgstr "Пепел"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:512
|
||
msgid "Apple Blossoms"
|
||
msgstr "Цветы яблони"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
|
||
msgid "Cactus Berry"
|
||
msgstr "Плод кактуса"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
||
msgid "Mush"
|
||
msgstr "Кашица"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:546
|
||
msgid "Sliced Pumpkin"
|
||
msgstr "Нарезанная тыква"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:559
|
||
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
||
msgstr "Кусок тыквенного пирога"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:570
|
||
msgid "Apple Pie Slice"
|
||
msgstr "Кусок яблочного пирога"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:581
|
||
msgid "Sliced Melon"
|
||
msgstr "Нарезанный арбуз"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
|
||
msgid "Wheat"
|
||
msgstr "Пшеница"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:605
|
||
msgid "Flour"
|
||
msgstr "Мука"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:618
|
||
msgid "Dough"
|
||
msgstr "Тесто"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:633
|
||
msgid "Bread"
|
||
msgstr "Хлеб"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
|
||
msgid "Potato"
|
||
msgstr "Картошка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:657
|
||
msgid "Potato Starch"
|
||
msgstr "Картофельный крахмал"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
||
msgid "Roast Potato"
|
||
msgstr "Жареная картошка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
|
||
msgid "Carrot"
|
||
msgstr "Морковь"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:688
|
||
msgid "Raw Carrot Cake"
|
||
msgstr "Сырой морковный кекс"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:702
|
||
msgid "Carrot Cake"
|
||
msgstr "Морковный кекс"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
|
||
msgid "Beetroot"
|
||
msgstr "Свекла"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:724
|
||
msgid "Bunch of Grapes"
|
||
msgstr "Виноград"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:735
|
||
msgid "String"
|
||
msgstr "Веревка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:744
|
||
msgid "Mithril Dust"
|
||
msgstr "Мифриловая пыль"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:755
|
||
msgid "Resin"
|
||
msgstr "Смола"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:764
|
||
msgid "Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
|
||
msgid "Fish"
|
||
msgstr "Рыба"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:797
|
||
msgid "Cooked Fish"
|
||
msgstr "Жареная рыба"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:810
|
||
msgid "Meat"
|
||
msgstr "Мясо"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:823
|
||
msgid "Cooked Meat"
|
||
msgstr "Жареное мясо"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:836
|
||
msgid "Cotton Sheet"
|
||
msgstr "Лист хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:852
|
||
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
||
msgstr "Лист синего хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:861
|
||
msgid "Green Cotton Sheet"
|
||
msgstr "Лист зеленого хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:870
|
||
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
||
msgstr "Лист оранжевого хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:879
|
||
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
||
msgstr "Лист фиолетового хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
||
msgid "Red Cotton Sheet"
|
||
msgstr "Лист красного хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:897
|
||
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
||
msgstr "Лист желтого хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:906
|
||
msgid "Black Cotton Sheet"
|
||
msgstr "Лист черного хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:915
|
||
msgid "Canvas Sheet"
|
||
msgstr "Лист холста"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:931
|
||
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
||
msgstr "Лист синего холста"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:940
|
||
msgid "Green Canvas Sheet"
|
||
msgstr "Лист зеленого холста"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:949
|
||
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
||
msgstr "Лист оранжевого холста"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:958
|
||
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
||
msgstr "Лист фиолетового холста"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:967
|
||
msgid "Red Canvas Sheet"
|
||
msgstr "Лист красного холста"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:976
|
||
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
||
msgstr "Лист желтого холста"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
||
msgid "Black Canvas Sheet"
|
||
msgstr "Лист черного холста"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:994
|
||
msgid "Fur"
|
||
msgstr "Мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1001
|
||
msgid "White Fur"
|
||
msgstr "Белый мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1011
|
||
msgid "Blue Fur"
|
||
msgstr "Синий мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1021
|
||
msgid "Green Fur"
|
||
msgstr "Зеленый мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1031
|
||
msgid "Orange Fur"
|
||
msgstr "Оранжевый мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1041
|
||
msgid "Purple Fur"
|
||
msgstr "Фиолетовый мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1051
|
||
msgid "Red Fur"
|
||
msgstr "Красный мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1061
|
||
msgid "Yellow Fur"
|
||
msgstr "Желтый мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1071
|
||
msgid "Black Fur"
|
||
msgstr "Черный мех"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1081
|
||
msgid "Leather"
|
||
msgstr "Кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1090
|
||
msgid "White Leather"
|
||
msgstr "Белая кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
||
msgid "Blue Leather"
|
||
msgstr "Синяя кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1110
|
||
msgid "Green Leather"
|
||
msgstr "Зеленая кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1120
|
||
msgid "Orange Leather"
|
||
msgstr "Оранжевая кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1130
|
||
msgid "Purple Leather"
|
||
msgstr "Фиолетовая кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1140
|
||
msgid "Red Leather"
|
||
msgstr "Красная кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1150
|
||
msgid "Yellow Leather"
|
||
msgstr "Желтая кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1160
|
||
msgid "Black Leather"
|
||
msgstr "Черная кожа"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
|
||
msgid "Arrow"
|
||
msgstr "Стрела"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
|
||
msgid "Fertilizer"
|
||
msgstr "Удобрение"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1191
|
||
msgid "White Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Белая пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1202
|
||
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Синяя пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1213
|
||
msgid "Green Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Зеленая пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1224
|
||
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Оранжевая пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1235
|
||
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Фиолетовая пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1246
|
||
msgid "Red Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Красная пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1257
|
||
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Желтая пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
||
msgid "Black Oerkki Dust"
|
||
msgstr "Черная пыль Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1279
|
||
msgid "Glass Bottle"
|
||
msgstr "Стеклянная бутылка"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1296
|
||
msgid "Grape Juice"
|
||
msgstr "Виноградный сок"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1313
|
||
msgid "Apple Juice"
|
||
msgstr "Яблочный сок"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1330
|
||
msgid "Tea Leaves"
|
||
msgstr "Чайные листья"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1342
|
||
msgid "Tea"
|
||
msgstr "Чай"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1360
|
||
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
||
msgstr "Жареные зерна кофе"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1373
|
||
msgid "Coffee"
|
||
msgstr "Кофе"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1391
|
||
msgid "Iron Bottle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1408
|
||
msgid "Bottle of Water"
|
||
msgstr "Бутылка с водой"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1422
|
||
msgid "Bottle of Hot Water"
|
||
msgstr "Бутылка с горячей водой"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1437
|
||
msgid "Raw Mithril"
|
||
msgstr "Сырой мифрил"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1448
|
||
msgid "Unbound Mithril"
|
||
msgstr "Свободный мифрил"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
|
||
msgid "Mithril"
|
||
msgstr "Мифрил"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
|
||
msgid "Ruby"
|
||
msgstr "Рубин"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1471
|
||
msgid "Turquiose"
|
||
msgstr "Бирюза"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
|
||
msgid "Amethyst"
|
||
msgstr "Аметист"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
|
||
msgid "Sapphire"
|
||
msgstr "Сапфир"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
|
||
msgid "Sunstone"
|
||
msgstr "Янтарь"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
|
||
msgid "Salt"
|
||
msgstr "Соль"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1506
|
||
msgid "Space Dust"
|
||
msgstr "Космическая пыль"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1524
|
||
msgid "Blueberries"
|
||
msgstr "Черника"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1535
|
||
msgid "Raspberries"
|
||
msgstr "Малина"
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1546
|
||
msgid "Storage Upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1591
|
||
msgid "Exo Upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1608
|
||
msgid "Cooking Upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1632
|
||
msgid "Fuel Upgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_craftitem.cpp:1656
|
||
msgid "Straw"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:213
|
||
msgid "Stone"
|
||
msgstr "Камень"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:230
|
||
msgid "Limestone"
|
||
msgstr "Известняк"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:250
|
||
msgid "Space Rock"
|
||
msgstr "Космический камень"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:263
|
||
msgid "Marble"
|
||
msgstr "Мрамор"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:274
|
||
msgid "Rock"
|
||
msgstr "Камешек"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:295
|
||
msgid "Ice"
|
||
msgstr "Лед"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:311
|
||
msgid "Coal Block"
|
||
msgstr "Блок каменного угля"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:328
|
||
msgid "Charcoal Block"
|
||
msgstr "Блок древесного угля"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:345
|
||
msgid "Stone Brick"
|
||
msgstr "Каменный кирпич"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:359
|
||
msgid "Stone Block"
|
||
msgstr "Каменный блок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:373
|
||
msgid "Rough Stone Brick"
|
||
msgstr "Кирпич грубого камня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:391
|
||
msgid "Rough Stone Block"
|
||
msgstr "Блок грубого камня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
|
||
msgid "Grass"
|
||
msgstr "Трава"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
|
||
msgid "Growing Grass"
|
||
msgstr "Растущая трава"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:502
|
||
msgid "Muddy Snow"
|
||
msgstr "Грязный снег"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:518
|
||
msgid "Mud"
|
||
msgstr "Грязь"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:537
|
||
msgid "Ash Block"
|
||
msgstr "Блок пепла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:552
|
||
msgid "Sand"
|
||
msgstr "Песок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:572
|
||
msgid "Desert Sand"
|
||
msgstr "Пустынный песок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:592
|
||
msgid "Gravel"
|
||
msgstr "Гравий"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:611
|
||
msgid "Sandstone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:625
|
||
msgid "Sandstone Bricks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:639
|
||
msgid "Sandstone Blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:653
|
||
msgid "Desert Sandstone"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:667
|
||
msgid "Desert Sandstone Bricks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:681
|
||
msgid "Desert Sandstone Blocks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:695
|
||
msgid "Clay"
|
||
msgstr "Глина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:715
|
||
msgid "Blue Clay"
|
||
msgstr "Синяя глина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:732
|
||
msgid "Green Clay"
|
||
msgstr "Зеленая глина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:749
|
||
msgid "Orange Clay"
|
||
msgstr "Оранжевая глина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:766
|
||
msgid "Purple Clay"
|
||
msgstr "Фиолетовая глина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:783
|
||
msgid "Red Clay"
|
||
msgstr "Красная глина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:801
|
||
msgid "Yellow Clay"
|
||
msgstr "Желтая глина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:818
|
||
msgid "Black Clay"
|
||
msgstr "Черная глина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:854
|
||
msgid "Terracotta"
|
||
msgstr "Керамика"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:866
|
||
msgid "Terracotta Brick"
|
||
msgstr "Керамический кирпич"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:880
|
||
msgid "Terracotta Block"
|
||
msgstr "Блок керамики"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:894
|
||
msgid "Terracotta Tile"
|
||
msgstr "Керамическая плитка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:913
|
||
msgid "Glass"
|
||
msgstr "Стекло"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:931
|
||
msgid "Blue Glass"
|
||
msgstr "Синее стекло"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:951
|
||
msgid "Green Glass"
|
||
msgstr "Зеленое стекло"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:971
|
||
msgid "Orange Glass"
|
||
msgstr "Оранжевое стекло"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:991
|
||
msgid "Purple Glass"
|
||
msgstr "Фиолетовое стекло"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1011
|
||
msgid "Red Glass"
|
||
msgstr "Красное стекло"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1031
|
||
msgid "Yellow Glass"
|
||
msgstr "Желтое стекло"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1051
|
||
msgid "Black Glass"
|
||
msgstr "Черное стекло"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1071
|
||
msgid "Glass Pane"
|
||
msgstr "Стеклянная панель"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1097
|
||
msgid "Blue Glass Pane"
|
||
msgstr "Панель синего стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1124
|
||
msgid "Green Glass Pane"
|
||
msgstr "Панель зеленого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1151
|
||
msgid "Orange Glass Pane"
|
||
msgstr "Панель оранжевого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1178
|
||
msgid "Purple Glass Pane"
|
||
msgstr "Панель фиолетового стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1205
|
||
msgid "Red Glass Pane"
|
||
msgstr "Панель красного стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1232
|
||
msgid "Yellow Glass Pane"
|
||
msgstr "Панель желтого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1259
|
||
msgid "Black Glass Pane"
|
||
msgstr "Панель черного стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
|
||
msgid "Glass Light"
|
||
msgstr "Стеклянная лампа"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1307
|
||
msgid "Wood"
|
||
msgstr "Дерево"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1324
|
||
msgid "Apple Wood"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1341
|
||
msgid "Jungle Wood"
|
||
msgstr "Пальмовое дерево"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1358
|
||
msgid "Pine"
|
||
msgstr "Сосна"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1375
|
||
msgid "Sponge"
|
||
msgstr "Губка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1390
|
||
msgid "Waterlogged Sponge"
|
||
msgstr "Мокрая губка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1404
|
||
msgid "Hay Bale"
|
||
msgstr "Тюк сена"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1421
|
||
msgid "Raw Apple Pie"
|
||
msgstr "Сырой яблочный пирог"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1449
|
||
msgid "Apple Pie"
|
||
msgstr "Яблочный пирог"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1540
|
||
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
||
msgstr "Сырой тыквенный пирог"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1568
|
||
msgid "Pumpkin Pie"
|
||
msgstr "Тыквенный пирог"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
|
||
msgid "Snow"
|
||
msgstr "Снег"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1675
|
||
msgid "Snowman"
|
||
msgstr "Снеговик"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
|
||
msgid "Cotton"
|
||
msgstr "Хлопок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1760
|
||
msgid "Blue Cotton"
|
||
msgstr "Синий хлопок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1777
|
||
msgid "Green Cotton"
|
||
msgstr "Зеленый хлопок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1794
|
||
msgid "Orange Cotton"
|
||
msgstr "Оранжевый хлопок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1811
|
||
msgid "Purple Cotton"
|
||
msgstr "Фиолетовый хлопок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1828
|
||
msgid "Red Cotton"
|
||
msgstr "Красный хлопок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1845
|
||
msgid "Yellow Cotton"
|
||
msgstr "Желтый хлопок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1862
|
||
msgid "Black Cotton"
|
||
msgstr "Черный хлопок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1879
|
||
msgid "Carpet"
|
||
msgstr "Ковер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1901
|
||
msgid "Blue Carpet"
|
||
msgstr "Синий ковер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1924
|
||
msgid "Green Carpet"
|
||
msgstr "Зеленый ковер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1947
|
||
msgid "Orange Carpet"
|
||
msgstr "Оранжевый ковер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1970
|
||
msgid "Purple Carpet"
|
||
msgstr "Фиолетовый ковер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:1993
|
||
msgid "Red Carpet"
|
||
msgstr "Красный ковер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2016
|
||
msgid "Yellow Carpet"
|
||
msgstr "Желтый ковер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2039
|
||
msgid "Black Carpet"
|
||
msgstr "Черный ковер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
|
||
msgid "Air"
|
||
msgstr "Воздух"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2077
|
||
msgid "Vacuum"
|
||
msgstr "Вакуум"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
|
||
msgid "Water"
|
||
msgstr "Вода"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
|
||
msgid "Lava"
|
||
msgstr "Лава"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2216
|
||
msgid "Rough Stone"
|
||
msgstr "Грубый камень"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2236
|
||
msgid "Cobble Stone"
|
||
msgstr "Булыжник"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2254
|
||
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
||
msgstr "Замшелый булыжник"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2269
|
||
msgid "Iron Block"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2286
|
||
msgid "Mithril Block"
|
||
msgstr "Блок мифрила"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2302
|
||
msgid "Stone Knob"
|
||
msgstr "Каменная кнопка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2303
|
||
msgid "Rough Stone Knob"
|
||
msgstr "Кнопка из грубого камня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2304
|
||
msgid "Sandstone Knob"
|
||
msgstr "Кнопка из песчаника"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2305
|
||
msgid "Wooden Knob"
|
||
msgstr "Деревянная кнопка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2306
|
||
msgid "Junglewood Knob"
|
||
msgstr "Пальмовая кнопка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2307
|
||
msgid "Pine Knob"
|
||
msgstr "Сосновая кнопка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2311
|
||
msgid "Copper Block"
|
||
msgstr "Блок меди"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2328
|
||
msgid "Gold Block"
|
||
msgstr "Блок золота"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2345
|
||
msgid "Silver Block"
|
||
msgstr "Блок серебра"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2362
|
||
msgid "Tin Block"
|
||
msgstr "Блок олова"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2379
|
||
msgid "Quartz Block"
|
||
msgstr "Блок кварца"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2396
|
||
msgid "Stone Tiles"
|
||
msgstr "Каменные плитки"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2416
|
||
msgid "Wood Tiles"
|
||
msgstr "Деревянные плитки"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2438
|
||
msgid "Stone Column"
|
||
msgstr "Каменная колонна"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2495
|
||
msgid "Limestone Column"
|
||
msgstr "Известняковая колонна"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2552
|
||
msgid "Marble Column"
|
||
msgstr "Мраморная колонна"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2609
|
||
msgid "Sandstone Column"
|
||
msgstr "Колонна из песчаника"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2667
|
||
msgid "Brick Column"
|
||
msgstr "Кирпичная колонна"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2722
|
||
msgid "Apple wood Column"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2783
|
||
msgid "Wood Column"
|
||
msgstr "Деревянная колонна"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2844
|
||
msgid "Jungle Wood Column"
|
||
msgstr "Пальмовая колонна"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2905
|
||
msgid "Pine Wood Column"
|
||
msgstr "Сосновая колонна"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode.cpp:2966
|
||
msgid "Rough Stone Column"
|
||
msgstr "Колонная грубого камня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
||
msgid "Mithril Wire"
|
||
msgstr "Мифриловая проволока"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
|
||
msgid "Copper Wire"
|
||
msgstr "Медный провод"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
|
||
msgid "Reactor"
|
||
msgstr "Реактор"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
|
||
msgid "Solar Panel"
|
||
msgstr "Солнечная батарея"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
|
||
msgid "Water Wheel"
|
||
msgstr "Водяное колесо"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
|
||
msgid "Switch"
|
||
msgstr "Переключатель"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
|
||
msgid "Button"
|
||
msgstr "Кнопка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
|
||
msgid "Stone Pressure Plate"
|
||
msgstr "Каменная прижимная плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
|
||
msgid "Wood Pressure Plate"
|
||
msgstr "Деревянная прижимная плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
|
||
msgid "Not Gate"
|
||
msgstr "Инвертор"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
|
||
msgid "Repeater"
|
||
msgstr "Повторитель"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
|
||
msgid "Electric Lamp"
|
||
msgstr "Лампочка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
|
||
msgid "Piston"
|
||
msgstr "Поршень"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
|
||
msgid "Piston Arm"
|
||
msgstr "Шатун"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
|
||
msgid "Sticky Piston"
|
||
msgstr "Липкий поршень"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
|
||
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
|
||
msgid "Sticky Piston Arm"
|
||
msgstr "Шатун липкого поршня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
|
||
msgid "Wood Door"
|
||
msgstr "Деревянная дверь"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
|
||
msgid "Iron Door"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
|
||
msgid "Glass Door"
|
||
msgstr "Стеклянная дверь"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
|
||
msgid "Wood Windowed Door"
|
||
msgstr "Деревянная дверь с окном"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
|
||
msgid "Iron Windowed Door"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
|
||
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
||
msgstr "Правосторонняя деревянная дверь"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
|
||
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
||
msgstr "Правосторонняя стеклянная дверь"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
|
||
msgid "Right Hanging Iron Door"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
|
||
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
||
msgstr "Правосторонняя деревянная дверь с окном"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
|
||
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
|
||
msgid "Wood Hatch"
|
||
msgstr "Деревянный люк"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
|
||
msgid "Iron Hatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
|
||
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
||
msgstr "Деревянная решетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
|
||
msgid "Iron Windowed Hatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
|
||
msgid "Wood Gate"
|
||
msgstr "Деревянные ворота"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
|
||
msgid "Iron Gate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
||
msgid "Farm Dirt"
|
||
msgstr "Чернозем"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
|
||
msgid "Trellis"
|
||
msgstr "Решетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
|
||
msgid "Wheat Seeds"
|
||
msgstr "Зерна пшеницы"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
|
||
msgid "Melon Seeds"
|
||
msgstr "Арбузные семечки"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
|
||
msgid "Pumpkin Seeds"
|
||
msgstr "Семена тыквы"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
|
||
msgid "Potato Seeds"
|
||
msgstr "Семена картошки"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
|
||
msgid "Carrot Seeds"
|
||
msgstr "Семена моркови"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
|
||
msgid "Beetroot Seeds"
|
||
msgstr "Семена свеклы"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
|
||
msgid "Grape Seeds"
|
||
msgstr "Семена винограда"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
|
||
msgid "Cotton Seeds"
|
||
msgstr "Семена хлопка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
|
||
msgid "Melon"
|
||
msgstr "Арбуз"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
|
||
msgid "Pumpkin"
|
||
msgstr "Тыква"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
|
||
msgid "Grape"
|
||
msgstr "Виноград"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
|
||
msgid "Trellis Grape"
|
||
msgstr "Решетка для винограда"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
|
||
msgid "Dead Vine"
|
||
msgstr "Сухая лиана"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
|
||
msgid "Book Shelf"
|
||
msgstr "Книжная полка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
|
||
msgid "Junglewood Book Shelf"
|
||
msgstr "Пальмовая книжная полка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
|
||
msgid "Pine Book Shelf"
|
||
msgstr "Сосновая книжная полка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
|
||
msgid "Applewood Book Shelf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
|
||
msgid "Couch"
|
||
msgstr "Кушетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
|
||
msgid "Blue Couch"
|
||
msgstr "Синяя кушетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
|
||
msgid "Green Couch"
|
||
msgstr "Зеленая кушетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
|
||
msgid "Orange Couch"
|
||
msgstr "Оранжевая кушетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
|
||
msgid "Purple Couch"
|
||
msgstr "Фиолетовая кушетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
|
||
msgid "Red Couch"
|
||
msgstr "Красная кушетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
|
||
msgid "Yellow Couch"
|
||
msgstr "Желтая кушетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
|
||
msgid "Black Couch"
|
||
msgstr "Черная кушетка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
|
||
msgid "Chair"
|
||
msgstr "Стул"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
|
||
msgid "Table"
|
||
msgstr "Стол"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
|
||
msgid "Bed"
|
||
msgstr "Кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
|
||
msgid "Blue Bed"
|
||
msgstr "Синяя кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
|
||
msgid "Green Bed"
|
||
msgstr "Зеленая кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
|
||
msgid "Orange Bed"
|
||
msgstr "Оранжевая кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
|
||
msgid "Purple Bed"
|
||
msgstr "Фиолетовая кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
|
||
msgid "Red Bed"
|
||
msgstr "Красная кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
|
||
msgid "Yellow Bed"
|
||
msgstr "Желтая кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
|
||
msgid "Black Bed"
|
||
msgstr "Черная кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
|
||
msgid "Camp Bed"
|
||
msgstr "Кровать"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
|
||
msgid "Colorful Painting"
|
||
msgstr "Цветная картина"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
|
||
msgid "Red Rose Painting"
|
||
msgstr "Картина с красной розой"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
|
||
msgid "Field Painting"
|
||
msgstr "Пейзаж"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
|
||
msgid "Blue Flower Painting"
|
||
msgstr "Картина с синим цветком"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
|
||
msgid "Painting Canvas"
|
||
msgstr "Холст для живописи"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
|
||
msgid "Clock"
|
||
msgstr "Часы"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
|
||
msgid "Tree"
|
||
msgstr "Дерево"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
|
||
msgid "Apple Tree"
|
||
msgstr "Яблоня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
|
||
msgid "Jungle Tree"
|
||
msgstr "Пальма"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
|
||
msgid "Conifer Tree"
|
||
msgstr "Хвойное дерево"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
|
||
msgid "Young Tree"
|
||
msgstr "Молодое дерево"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
|
||
msgid "Young Jungle Tree"
|
||
msgstr "Молодая пальма"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
|
||
msgid "Young Apple Tree"
|
||
msgstr "Молодая яблоня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
|
||
msgid "Young Conifer Tree"
|
||
msgstr "Молодое хвойное дерево"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
|
||
msgid "Jungle Grass"
|
||
msgstr "Папоротник"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
|
||
msgid "Jungle Fern"
|
||
msgstr "Тропический папоротник"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
|
||
msgid "Leaves"
|
||
msgstr "Листья"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
|
||
msgid "Apple Tree Leaves"
|
||
msgstr "Листья яблони"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
|
||
msgid "Jungle Leaves"
|
||
msgstr "Пальмовые листья"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
|
||
msgid "Conifer Leaves"
|
||
msgstr "Хвоя"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
|
||
msgid "Trimmed Leaves"
|
||
msgstr "Нарезанные листья"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
|
||
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
||
msgstr "Нарезанные листья яблони"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
|
||
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
||
msgstr "Нарезанные пальмовые листья"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
|
||
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
||
msgstr "Нарезанная хвоя"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
|
||
msgid "Apple Tree Blossom"
|
||
msgstr "Цветы яблони"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
|
||
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
||
msgstr "Нарезанные цветы яблони"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
|
||
msgid "Cactus Blossom"
|
||
msgstr "Цветок кактуса"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
|
||
msgid "Cactus Flower"
|
||
msgstr "Цветок кактуса"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
|
||
msgid "Cactus"
|
||
msgstr "Кактус"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
|
||
msgid "Papyrus"
|
||
msgstr "Папирус"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
|
||
msgid "Sapling"
|
||
msgstr "Саженец"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
|
||
msgid "Apple Tree Sapling"
|
||
msgstr "Саженец яблони"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
|
||
msgid "Jungle Sapling"
|
||
msgstr "Росток пальмы"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
|
||
msgid "Conifer Sapling"
|
||
msgstr "Саженец сосны"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
|
||
msgid "Wild Grass"
|
||
msgstr "Бурьян"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
|
||
msgid "Dead Grass"
|
||
msgstr "Сухая трава"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
|
||
msgid "Flower Stem"
|
||
msgstr "Стебель цветка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
|
||
msgid "Rose"
|
||
msgstr "Роза"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
|
||
msgid "Daffodil"
|
||
msgstr "Бледно-желтый нарцис"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
|
||
msgid "Tulip"
|
||
msgstr "Тюльпан"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
|
||
msgid "Tea Seeds"
|
||
msgstr "Семена чая"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
|
||
msgid "Tea Plant"
|
||
msgstr "Чайное дерево"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
|
||
msgid "Coffee Beans"
|
||
msgstr "Зерна кофе"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
|
||
msgid "Coffee Plant"
|
||
msgstr "Кофейное дерево"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
|
||
msgid "Blueberry Bush"
|
||
msgstr "Куст черники"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
|
||
msgid "Raspberry Bush"
|
||
msgstr "Куст малины"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
|
||
msgid "Sign"
|
||
msgstr "Табличка"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
|
||
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
|
||
msgid "Locking Sign"
|
||
msgstr "Табличка с запором"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
|
||
msgid "Rough Stone Slab"
|
||
msgstr "Плита грубого камня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
|
||
msgid "Cobble Stone Slab"
|
||
msgstr "Булыжная плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
|
||
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
||
msgstr "Плита замшелого булыжника"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
|
||
msgid "Stone Slab"
|
||
msgstr "Каменная плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
|
||
msgid "Apple Wood Slab"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
|
||
msgid "Wood Slab"
|
||
msgstr "Деревянная плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
|
||
msgid "Jungle Wood Slab"
|
||
msgstr "Пальмовая плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
|
||
msgid "Brick Slab"
|
||
msgstr "Кирпичная плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
|
||
msgid "Sand Stone Slab"
|
||
msgstr "Плита песчаника"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
|
||
msgid "Glass Slab"
|
||
msgstr "Стеклянная плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
|
||
msgid "Blue Glass Slab"
|
||
msgstr "Плита синего стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
|
||
msgid "Green Glass Slab"
|
||
msgstr "Плита зеленого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
|
||
msgid "Orange Glass Slab"
|
||
msgstr "Плита оранжевого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
|
||
msgid "Purple Glass Slab"
|
||
msgstr "Плита фиолетового стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
|
||
msgid "Red Glass Slab"
|
||
msgstr "Плита красного стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
|
||
msgid "Yellow Glass Slab"
|
||
msgstr "Плита желтого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
|
||
msgid "Black Glass Slab"
|
||
msgstr "Плита черного стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
|
||
msgid "Limestone Slab"
|
||
msgstr "Известняковая плита"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
|
||
msgid "Fence"
|
||
msgstr "Ограда"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
|
||
msgid "Iron Fence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
|
||
msgid "Jungle Wood Fence"
|
||
msgstr "Пальмовая ограда"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
|
||
msgid "Pine Fence"
|
||
msgstr "Сосновая ограда"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
|
||
msgid "Apple Wood Fence"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
|
||
msgid "Iron Bars"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
|
||
msgid "Rail"
|
||
msgstr "Рельсы"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
|
||
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
||
msgstr "Керамическая черепица"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
|
||
msgid "Wood Roof Tile"
|
||
msgstr "Деревянная черепица"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
|
||
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
||
msgstr "Асфальтовая черепица"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
|
||
msgid "Stone Roof Tile"
|
||
msgstr "Каменная черепица"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
|
||
msgid "Glass Roof Tile"
|
||
msgstr "Стеклянная черепица"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
|
||
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
||
msgstr "Черепица синего стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
|
||
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
||
msgstr "Черепица зеленого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
|
||
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
||
msgstr "Черепица оранжевого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
|
||
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
||
msgstr "Черепица фиолетового стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
|
||
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
||
msgstr "Черепица красного стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
|
||
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
||
msgstr "Черепица желтого стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
|
||
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
||
msgstr "Черепица черного стекла"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
|
||
msgid "Thatch Roof Tile"
|
||
msgstr "Соломенная черепица"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
|
||
msgid "Ladder"
|
||
msgstr "Лестница"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
|
||
msgid "Border Stone"
|
||
msgstr "Граничный камень"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
|
||
msgid "Book"
|
||
msgstr "Книга"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
|
||
msgid "Cook Book"
|
||
msgstr "Использование печи"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
|
||
msgid "Decraft Book"
|
||
msgstr "Книга по разборке"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
|
||
msgid "Diary"
|
||
msgstr "Дневник"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
|
||
msgid "Craft Book"
|
||
msgstr "Книга по сборке"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
|
||
msgid "Reverse Craft Book"
|
||
msgstr "Книга по разборке"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
|
||
msgid "Guide"
|
||
msgstr "Руководство"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
|
||
msgid "Cooking Guide"
|
||
msgstr "Руководство по использованию печи"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
|
||
msgid "Decrafting Guide"
|
||
msgstr "Руководство по разборке"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
|
||
msgid "Craft Guide"
|
||
msgstr "Руководство по сборке"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
|
||
msgid "Reverse Craft Guide"
|
||
msgstr "Руководство по разборке"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
|
||
msgid "Wood Barrel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
|
||
msgid "Applewood Barrel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
|
||
msgid "Junglewood Barrel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
|
||
msgid "Pine Barrel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
|
||
#: src/hud.cpp:671
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "Огонь"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
|
||
msgid "Torch"
|
||
msgstr "Факел"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
|
||
msgid "Chest"
|
||
msgstr "Сундук"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
|
||
msgid "Creative Chest"
|
||
msgstr "Сундук создателя"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
|
||
msgid "Locking Chest"
|
||
msgstr "Сундук с запором"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
|
||
msgid "Safe"
|
||
msgstr "Сейф"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
|
||
msgid "Furnace"
|
||
msgstr "Печь"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
|
||
msgid "Smeltery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
|
||
msgid "Locking Furnace"
|
||
msgstr "Печь с запором"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
|
||
msgid "Incinerator"
|
||
msgstr "Мусоросжигатель"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
|
||
msgid "Camp Fire"
|
||
msgstr "Костер"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
|
||
msgid "Crusher"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
|
||
msgid "Nyan Cat"
|
||
msgstr "Кошка Нян"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
|
||
msgid "Rainbow"
|
||
msgstr "Радуга"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
|
||
msgid "Unfired Flower Pot"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
|
||
msgid "Flower Pot"
|
||
msgstr "Цветочный горшок"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
|
||
msgid "Cobblestone Wall"
|
||
msgstr "Булыжная стена"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
|
||
msgid "Rough Stone Wall"
|
||
msgstr "Стена грубого камня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
|
||
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
||
msgstr "Стена замшелого булыжника"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
|
||
msgid "Stone Wall"
|
||
msgstr "Каменная стена"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
|
||
msgid "Sand Stone Wall"
|
||
msgstr "Стена песчаника"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
|
||
msgid "Limestone Wall"
|
||
msgstr "Известняковая стена"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
|
||
msgid "Marble Wall"
|
||
msgstr "Мраморная стена"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
|
||
msgid "TNT"
|
||
msgstr "Динамит"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
|
||
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
||
msgstr "Начат обратный отсчет до взрыва - где ты достал взрывчатку???"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
|
||
msgid "Steam"
|
||
msgstr "Пар"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
|
||
msgid "Home Flag"
|
||
msgstr "Домашний флаг"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
|
||
msgid "Blue Home Flag"
|
||
msgstr "Синий домашний флаг"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
|
||
msgid "Green Home Flag"
|
||
msgstr "Зеленый домашний флаг"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
|
||
msgid "Orange Home Flag"
|
||
msgstr "Оранжевый домашний флаг"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
|
||
msgid "Purple Home Flag"
|
||
msgstr "Фиолетовый домашний флаг"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
|
||
msgid "Red Home Flag"
|
||
msgstr "Красный домашний флаг"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
|
||
msgid "Yellow Home Flag"
|
||
msgstr "Желтый домашний флаг"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
|
||
msgid "Black Home Flag"
|
||
msgstr "Черный домашний флаг"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
|
||
msgid "Life Support System"
|
||
msgstr "Система жизнеобеспечения"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
|
||
msgid "Parcel"
|
||
msgstr "Пакет"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
|
||
msgid "Cauldron"
|
||
msgstr "Котел"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
|
||
msgid "Forge"
|
||
msgstr "Кузница"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
|
||
msgid "Forge Fire"
|
||
msgstr "Кузнечный огонь"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
|
||
msgid "Scaffolding"
|
||
msgstr "Строительные леса"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
|
||
msgid "Unfired Clay Vessel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
|
||
msgid "Clay Vessel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
|
||
msgid "Rough Stone Stair"
|
||
msgstr "Ступенька грубого камня"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
|
||
msgid "Cobble Stone Stair"
|
||
msgstr "Булыжная ступенька"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
|
||
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
||
msgstr "Ступенька замшелого булыжника"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
|
||
msgid "Stone Stair"
|
||
msgstr "Каменная ступенька"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
|
||
msgid "Apple wood Stair"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
|
||
msgid "Wood Stair"
|
||
msgstr "Деревянная ступенька"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
|
||
msgid "Jungle Wood Stair"
|
||
msgstr "Пальмовая ступенька"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
|
||
msgid "Brick Stair"
|
||
msgstr "Кирпичная ступенька"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
|
||
msgid "Sand Stone Stair"
|
||
msgstr "Ступенька песчаника"
|
||
|
||
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
|
||
msgid "Limestone Stair"
|
||
msgstr "Известняковая ступенька"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:401
|
||
msgid "Oerkki"
|
||
msgstr "Оэркки"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:422
|
||
msgid "Dungeon Master"
|
||
msgstr "Повелитель подземелья"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:443
|
||
msgid "Fireball"
|
||
msgstr "Огонек"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:460
|
||
msgid "Doe"
|
||
msgstr "Лань"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
|
||
msgid "Stag"
|
||
msgstr "Олень"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:565
|
||
msgid "Shark"
|
||
msgstr "Акула"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:590
|
||
msgid "Wolf"
|
||
msgstr "Волк"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:618
|
||
msgid "Tame Wolf"
|
||
msgstr "Прирученный волк"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:644
|
||
msgid "Sheep"
|
||
msgstr "Овца"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:676
|
||
msgid "Sheared Sheep"
|
||
msgstr "Стриженная овца"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:701
|
||
msgid "Snowball"
|
||
msgstr "Снежок"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:737
|
||
msgid "Grey Kitten"
|
||
msgstr "Серая кошка"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:764
|
||
msgid "White Kitten"
|
||
msgstr "Белая кошка"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:791
|
||
msgid "Siamese Kitten"
|
||
msgstr "Сиамская кошка"
|
||
|
||
#: src/content_mob.cpp:818
|
||
msgid "Ginger Kitten"
|
||
msgstr "Рыжая кошка"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:288
|
||
msgid "Stone Pick"
|
||
msgstr "Каменная кирка"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:310
|
||
msgid "Copper Pick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:323
|
||
msgid "Flint Pick"
|
||
msgstr "Кремневая кирка"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:336
|
||
msgid "Bronze Pick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:349
|
||
msgid "Iron Pick"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:362
|
||
msgid "Unbound Mithril Pick"
|
||
msgstr "Кирка из свободного мифрила"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:375
|
||
msgid "Mithril Pick"
|
||
msgstr "Мифриловая кирка"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:389
|
||
msgid "Creative Pick"
|
||
msgstr "Кирка создателя"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:404
|
||
msgid "Stone Shovel"
|
||
msgstr "Каменная лопата"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:417
|
||
msgid "Copper Shovel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:430
|
||
msgid "Flint Shovel"
|
||
msgstr "Кремневая лопата"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:443
|
||
msgid "Iron Shovel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:456
|
||
msgid "Bronze Shovel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:469
|
||
msgid "Unbound Mithril Shovel"
|
||
msgstr "Лопата из свободного мифрила"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:482
|
||
msgid "Mithril Shovel"
|
||
msgstr "Мифриловая лопата"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:497
|
||
msgid "Stone Axe"
|
||
msgstr "Каменный топор"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:520
|
||
msgid "Copper Axe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:533
|
||
msgid "Flint Axe"
|
||
msgstr "Кремневый топор"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:546
|
||
msgid "Iron Axe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:559
|
||
msgid "Bronze Axe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:572
|
||
msgid "Unbound Mithril Axe"
|
||
msgstr "Топор из свободного мифрила"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:585
|
||
msgid "Mithril Axe"
|
||
msgstr "Мифриловый топор"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:600
|
||
msgid "Wooden Club"
|
||
msgstr "Деревянная дубина"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:614
|
||
msgid "Bow"
|
||
msgstr "Лук"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:637
|
||
msgid "Stone Spear"
|
||
msgstr "Каменное копье"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:650
|
||
msgid "Copper Spear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:663
|
||
msgid "Flint Spear"
|
||
msgstr "Кремневое копье"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:676
|
||
msgid "Iron Spear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:689
|
||
msgid "Bronze Spear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:702
|
||
msgid "Unbound Mithril Spear"
|
||
msgstr "Копье из свободного мифрила"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:715
|
||
msgid "Mithril Spear"
|
||
msgstr "Мифриловое копье"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:730
|
||
msgid "Copper Sword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:743
|
||
msgid "Bronze Sword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:756
|
||
msgid "Iron Sword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:769
|
||
msgid "Unbound Mithril Sword"
|
||
msgstr "Меч из свободного мифрила"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:782
|
||
msgid "Mithril Sword"
|
||
msgstr "Мифриловый меч"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:797
|
||
msgid "Flint Shears"
|
||
msgstr "Кремневые ножницы"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:810
|
||
msgid "Copper Shears"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:823
|
||
msgid "Iron Shears"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:838
|
||
msgid "Wooden Bucket"
|
||
msgstr "Деревянное ведро"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:856
|
||
msgid "Tin Bucket"
|
||
msgstr "Цинковое ведро"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:873
|
||
msgid "Iron Bucket"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:892
|
||
msgid "Stone Knife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:905
|
||
msgid "Copper Knife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:918
|
||
msgid "Flint Knife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:931
|
||
msgid "Bronze Knife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:944
|
||
msgid "Iron Knife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:957
|
||
msgid "Unbound Mithril Knife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:970
|
||
msgid "Mithril Knife"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:986
|
||
msgid "Fire Starter"
|
||
msgstr "Огниво"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:999
|
||
msgid "Crowbar"
|
||
msgstr "Лом"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:1011
|
||
msgid "Key"
|
||
msgstr "Ключ"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:1023
|
||
msgid "Mithril Key"
|
||
msgstr "Мифриловый ключ"
|
||
|
||
#: src/content_toolitem.cpp:1042
|
||
msgid "Mob Spawner"
|
||
msgstr "Призыватель существ"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:214
|
||
msgid "Show Crafting"
|
||
msgstr "Окно сборки"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:215
|
||
msgid "Clothes"
|
||
msgstr "Одежда"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:216
|
||
msgid "Hat/Helmet"
|
||
msgstr "Шляпа/шлем"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:218
|
||
msgid "Jacket"
|
||
msgstr "Куртка"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:220
|
||
msgid "Decorative"
|
||
msgstr "Украшения"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:222
|
||
msgid "Shirt"
|
||
msgstr "Рубашка"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:224
|
||
msgid "Belt"
|
||
msgstr "Пояс"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:226
|
||
msgid "Pants"
|
||
msgstr "Штаны"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:228
|
||
msgid "Boots"
|
||
msgstr "Ботинки"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:235
|
||
msgid "Drop to Ground"
|
||
msgstr "На землю"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:237
|
||
msgid "Change Clothing"
|
||
msgstr "Сменить одежду"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:610
|
||
msgid "Loading"
|
||
msgstr "Загрузка"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:685
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Загрузка..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp:696
|
||
msgid "Creating server..."
|
||
msgstr "Создаем сервер..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp:708
|
||
msgid "Creating client..."
|
||
msgstr "Создаем клиент..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp:715
|
||
msgid "Resolving address..."
|
||
msgstr "Определяем адрес..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp:731
|
||
msgid "Couldn't resolve address"
|
||
msgstr "Невозможно определить адрес"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:772
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
||
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
||
msgstr[0] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d секунда)"
|
||
msgstr[1] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d секунды)"
|
||
msgstr[2] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d секунд)"
|
||
msgstr[3] "Соединяемся с сервером... (таймаут %d секунд)"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:801
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp:805
|
||
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
||
msgstr "Невозможно подключиться (порт уже используется?)."
|
||
|
||
#: src/game.cpp:808
|
||
msgid "Connection timed out."
|
||
msgstr "Время ожидания соединения истекло."
|
||
|
||
#: src/game.cpp:962
|
||
msgid "Access denied. Reason: "
|
||
msgstr "Доступ запрещен. Причина:"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1194
|
||
msgid "free_move disabled"
|
||
msgstr "Режим полета отключен"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1198
|
||
msgid "free_move enabled"
|
||
msgstr "Режим полета включен"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1212
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
||
msgstr "Снимок экрана сохранен в '%s'"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1226
|
||
msgid "HUD shown"
|
||
msgstr "Интерфейс показан"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1228
|
||
msgid "HUD hidden"
|
||
msgstr "Интерфейс скрыт"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1234
|
||
msgid "Chat shown"
|
||
msgstr "Чат показан"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1236
|
||
msgid "Chat hidden"
|
||
msgstr "Чат скрыт"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1242
|
||
msgid "Fog disabled"
|
||
msgstr "Туман выключен"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1244
|
||
msgid "Fog enabled"
|
||
msgstr "Туман включен"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1250
|
||
msgid "Camera update disabled"
|
||
msgstr "Обновление камеры отключено"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1252
|
||
msgid "Camera update enabled"
|
||
msgstr "Обновление камеры включено"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1262
|
||
msgid "Debug info shown"
|
||
msgstr "Показана отладочная информация"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1267
|
||
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
||
msgstr "Отладочная информация и график производительности скрыты"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1271
|
||
msgid "Frametime graph shown"
|
||
msgstr "Показан график производительности"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1283
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
||
msgstr "Показан профайлер (страница %d из %d)"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1287
|
||
msgid "Profiler hidden"
|
||
msgstr "Профайлер скрыт"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
||
msgstr "Минимальная дальность обзора установлена в %d"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1374
|
||
msgid "Enabled full viewing range"
|
||
msgstr "Максимальная дальность обзора включена"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1378
|
||
msgid "Disabled full viewing range"
|
||
msgstr "Максимальная дальность обзора отключена"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:1980
|
||
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
||
msgstr "Отключен (таймаут сети)"
|
||
|
||
#: src/game.cpp:2422
|
||
msgid "Shutting down..."
|
||
msgstr "Завершаем работу..."
|
||
|
||
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
||
msgid "You died."
|
||
msgstr "Вы умерли."
|
||
|
||
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
||
msgid "Respawn"
|
||
msgstr "Возродиться"
|
||
|
||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
|
||
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||
msgstr "Левый клик: переместить все, Правый клик: переместить один"
|
||
|
||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
|
||
msgid "Write It"
|
||
msgstr "Пишите"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:118
|
||
msgid "Character Creator"
|
||
msgstr "Создание персонажа"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
|
||
msgid "Single Player"
|
||
msgstr "Локальная игра"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
|
||
msgid "Multi Player"
|
||
msgstr "Многопользовательская игра"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Настройки"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:142
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Благодарности"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:148
|
||
msgid "Quit"
|
||
msgstr "Выйти"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:189
|
||
msgid ""
|
||
"Voxelands\n"
|
||
"http://www.voxelands.com/\n"
|
||
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
||
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nОт Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> и сотоварищи."
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:196
|
||
msgid "Programmers"
|
||
msgstr "Программирование"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:199
|
||
msgid "Artists and Modellers"
|
||
msgstr "Графика"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:202
|
||
msgid "Translators"
|
||
msgstr "Локализация"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:205
|
||
msgid "Documentation Writers"
|
||
msgstr "Разработчики документации"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:208
|
||
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
|
||
msgstr "Тестирование, сборка и создание установочных пакетов"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:211
|
||
msgid "Music and Sound Effects Composers"
|
||
msgstr "Музыка и звуковые эффекты"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:214
|
||
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
|
||
msgstr "Другие участники, наши благодарности"
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:217
|
||
msgid "Patreon Supporters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiMainMenu.cpp:221
|
||
msgid ""
|
||
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
||
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
||
msgstr " Основано на Minetest-C55, созданном Perttu Ahola <celeron55@gmail.com> \nи сотоварищи: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... и еще десятком-другим случайных прохожих."
|
||
|
||
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Продолжить"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Главное меню"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
|
||
msgid "All Servers"
|
||
msgstr "Все серверы"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
|
||
msgid "Favourite Servers"
|
||
msgstr "Избранные серверы"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
|
||
msgid "Custom Connect"
|
||
msgstr "Другой сервер"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
|
||
msgid "Custom Connection"
|
||
msgstr "Другое соединение"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
|
||
msgid "Address/Port"
|
||
msgstr "Адрес/порт"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
|
||
msgid "Add to Favourites"
|
||
msgstr "Добавить в избранное"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Подключиться"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
|
||
msgid "Name/Password"
|
||
msgstr "Имя/пароль"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
|
||
msgid "Join Server"
|
||
msgstr "Подключиться к серверу"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
|
||
msgid "My Favourites"
|
||
msgstr "Избранное"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
|
||
msgid "Server List"
|
||
msgstr "Список серверов"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
|
||
msgid "Get New List"
|
||
msgstr "Получить новый список"
|
||
|
||
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
|
||
msgid "Remove from Favourites"
|
||
msgstr "Убрать из избранного"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
|
||
msgid "Old Password"
|
||
msgstr "Старый пароль"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Новый пароль"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Подтверждение"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Сменить"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
|
||
msgid "Passwords do not match!"
|
||
msgstr "Пароли не совпадают!"
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
|
||
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
||
msgstr "Voxelands: от darkrose и сотоварищи"
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Сменить пароль"
|
||
|
||
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
|
||
msgid "Disconnect"
|
||
msgstr "Отключиться"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Вперед"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Налево"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Направо"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "Прыжок"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
||
msgid "Sneak"
|
||
msgstr "Красться"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Инвентарь"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
||
msgid "Use Item"
|
||
msgstr "Использовать"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Чат"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
||
msgid "Range Select"
|
||
msgstr "Макс. дальность обзора"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
||
msgid "Toggle Fly"
|
||
msgstr "Режим полета"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Вверх"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Вниз"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Быстрое перемещение"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
|
||
msgid "Examine/Open"
|
||
msgstr "Проверить/открыть"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
|
||
msgid "Take Screenshot"
|
||
msgstr "Снимок экрана"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
|
||
msgid "Show/Hide HUD"
|
||
msgstr "Вкл./откл. интерфейс"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
|
||
msgid "Show/Hide Chat"
|
||
msgstr "Показать/скрыть чат"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
||
msgid "Toggle Fog"
|
||
msgstr "Туман"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
|
||
msgid "Increase Viewing Range"
|
||
msgstr "Увел. дальность обзора"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
|
||
msgid "Decrease Viewing Range"
|
||
msgstr "Умен. дальность обзора"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
|
||
msgid "Previous Item"
|
||
msgstr "Пред. предмет"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
|
||
msgid "Next Item"
|
||
msgstr "След. предмет"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
|
||
msgid "Controls"
|
||
msgstr "Управление"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
|
||
msgid "Graphics"
|
||
msgstr "Графика"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
|
||
msgid "Video"
|
||
msgstr "Видео"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Звук"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
|
||
msgid "Terrain Mesh Detail"
|
||
msgstr "Качество ландшафта"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "Низкое"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
|
||
msgid "Medium"
|
||
msgstr "Среднее"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "Высокое"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
|
||
msgid "Texture Detail"
|
||
msgstr "Качество текстур"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
|
||
msgid "Light Detail"
|
||
msgstr "Качество освещения"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
|
||
msgid "Classic HUD"
|
||
msgstr "Классический интерфейс"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
|
||
msgid "Wieldring Index"
|
||
msgstr "Номер инструмента в кольце"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
|
||
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
|
||
msgstr "Некоторые настройки нельзя изменить в процессе игры."
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
|
||
msgid "Fullscreen"
|
||
msgstr "Полный экран"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
|
||
msgid "Particles"
|
||
msgstr "Эффекты частиц"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
|
||
msgid "Mip-Mapping"
|
||
msgstr "MIP-текстурирование"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
|
||
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
||
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
|
||
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
||
msgstr "Трилинейная фильтрация"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
|
||
msgid "Anisotropic Filtering"
|
||
msgstr "Анизотропная фильтрация"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
|
||
msgid "Enable Texture Animation"
|
||
msgstr "Разрешить анимацию текстур"
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
|
||
msgid "Master Volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
|
||
msgid "Effects Volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
|
||
msgid "Music Volume:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
|
||
msgid "press Key"
|
||
msgstr "нажмите клавишу"
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
|
||
msgid "Create New World"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
|
||
msgid "Edit World"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Начать игру"
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
|
||
msgid "No Worlds Found"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сохранить"
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
|
||
msgid "World Name:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
|
||
msgid "Survival Mode"
|
||
msgstr "Режим выживания"
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
|
||
msgid "Creative Mode"
|
||
msgstr "Творческий режим"
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
|
||
msgid "Flat Mapgen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
|
||
msgid "Use Random Seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
|
||
msgid "World Seed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:661
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Неизвестно"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:662
|
||
msgid "Fall"
|
||
msgstr "Падение"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:663
|
||
msgid "Exposure"
|
||
msgstr "Погода"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:664
|
||
msgid "Cold"
|
||
msgstr "Холод"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:665
|
||
msgid "Attack"
|
||
msgstr "Атака"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:666
|
||
msgid "Vacuum of Space"
|
||
msgstr "Вакуум"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:667
|
||
msgid "Hunger"
|
||
msgstr "Голод"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:674
|
||
msgid "Poison"
|
||
msgstr "Отравление"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:675
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:911
|
||
msgid "Summer"
|
||
msgstr "Лето"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:914
|
||
msgid "Autumn"
|
||
msgstr "Осень"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:917
|
||
msgid "Winter"
|
||
msgstr "Зима"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:920
|
||
msgid "Spring"
|
||
msgstr "Весна"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:930
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Day %u of Year %u"
|
||
msgstr "День %u года %u"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:954
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
|
||
msgstr "Энергия: %d:%02d"
|
||
|
||
#: src/hud.cpp:979
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
|
||
msgstr "Защита от холода: %d:%02d"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
|
||
msgid "Contains: "
|
||
msgstr "Содержит:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
|
||
msgid "Cookable: Yes"
|
||
msgstr "Можно приготовить: Да"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
|
||
msgid "Fuel Burn Time: "
|
||
msgstr "Время горения топлива:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:372
|
||
msgid "Hunger: "
|
||
msgstr "Голод:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:378
|
||
msgid "Health: "
|
||
msgstr "Здоровье:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:385
|
||
msgid "Cold Protection: "
|
||
msgstr "Защита от холода:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:394
|
||
msgid "Energy Boost: "
|
||
msgstr "Энергия:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:609
|
||
msgid "Uses: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:612
|
||
msgid "Speed: "
|
||
msgstr "Скорость:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:615
|
||
msgid "Level: "
|
||
msgstr "Уровень:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:767
|
||
msgid "Armour: "
|
||
msgstr "Броня:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:773
|
||
msgid "Warmth: "
|
||
msgstr "Температура:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:779
|
||
msgid "Pressure: "
|
||
msgstr "Давление:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:785
|
||
msgid "Suffocation: "
|
||
msgstr "Дыхание:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:791
|
||
msgid "Durability: "
|
||
msgstr "Износ:"
|
||
|
||
#: src/inventory.cpp:796
|
||
msgid "Effect Boost: "
|
||
msgstr "Эффект:"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:234
|
||
msgid "-"
|
||
msgstr "-"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:236
|
||
msgid "Left Button"
|
||
msgstr "Левая кнопка"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:237
|
||
msgid "Right Button"
|
||
msgstr "Правая кнопка"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:239
|
||
msgid "Middle Button"
|
||
msgstr "Средняя кнопка"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:240
|
||
msgid "X Button 1"
|
||
msgstr "X кнопка 1"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:241
|
||
msgid "X Button 2"
|
||
msgstr "X кнопка 2"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:242
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Назад"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:243
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:244
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Очистить"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:245
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr "Ввод"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:246
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:247
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Control"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:248
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:249
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Pause"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:250
|
||
msgid "Capital"
|
||
msgstr "Capital"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:251
|
||
msgid "Kana"
|
||
msgstr "Кана"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:252
|
||
msgid "Junja"
|
||
msgstr "Юндзя"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:253
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr "Конечный"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:254
|
||
msgid "Kanji"
|
||
msgstr "Кандзи"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:255
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Escape"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:256
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr "Преобразованный"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:257
|
||
msgid "Nonconvert"
|
||
msgstr "Непреобразованный"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:258
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Принять"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:259
|
||
msgid "Mode Change"
|
||
msgstr "Изменение режима"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:260
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Пробел"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:261
|
||
msgid "Prior"
|
||
msgstr "Page Up"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:262
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Page Down"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:263
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:264
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:269
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Выбрать"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:270
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Печать"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:271
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Выполнить"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:272
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Снимок"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:273
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:274
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Delete"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:275
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Справка"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:276
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:277
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:278
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:279
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:280
|
||
msgid "4"
|
||
msgstr "4"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:281
|
||
msgid "5"
|
||
msgstr "5"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:282
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:283
|
||
msgid "7"
|
||
msgstr "7"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:284
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:285
|
||
msgid "9"
|
||
msgstr "9"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:286
|
||
msgid "A"
|
||
msgstr "A"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:287
|
||
msgid "B"
|
||
msgstr "B"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:288
|
||
msgid "C"
|
||
msgstr "C"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:289
|
||
msgid "D"
|
||
msgstr "D"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:290
|
||
msgid "E"
|
||
msgstr "E"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:291
|
||
msgid "F"
|
||
msgstr "F"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:292
|
||
msgid "G"
|
||
msgstr "G"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:293
|
||
msgid "H"
|
||
msgstr "H"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:294
|
||
msgid "I"
|
||
msgstr "I"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:295
|
||
msgid "J"
|
||
msgstr "J"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:296
|
||
msgid "K"
|
||
msgstr "K"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:297
|
||
msgid "L"
|
||
msgstr "L"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:298
|
||
msgid "M"
|
||
msgstr "M"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:299
|
||
msgid "N"
|
||
msgstr "N"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:300
|
||
msgid "O"
|
||
msgstr "O"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:301
|
||
msgid "P"
|
||
msgstr "P"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:302
|
||
msgid "Q"
|
||
msgstr "Q"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:303
|
||
msgid "R"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:304
|
||
msgid "S"
|
||
msgstr "S"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:305
|
||
msgid "T"
|
||
msgstr "T"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:306
|
||
msgid "U"
|
||
msgstr "U"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:307
|
||
msgid "V"
|
||
msgstr "V"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:308
|
||
msgid "W"
|
||
msgstr "W"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:309
|
||
msgid "X"
|
||
msgstr "X"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:310
|
||
msgid "Y"
|
||
msgstr "Y"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:311
|
||
msgid "Z"
|
||
msgstr "Z"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:312
|
||
msgid "Left Windows"
|
||
msgstr "Левая Windows"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:313
|
||
msgid "Right Windows"
|
||
msgstr "Правая Windows"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:314
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Приложения"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:315
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Sleep"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:316
|
||
msgid "Numpad 0"
|
||
msgstr "Numpad 0"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:317
|
||
msgid "Numpad 1"
|
||
msgstr "Numpad 1"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:318
|
||
msgid "Numpad 2"
|
||
msgstr "Numpad 2"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:319
|
||
msgid "Numpad 3"
|
||
msgstr "Numpad 3"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:320
|
||
msgid "Numpad 4"
|
||
msgstr "Numpad 4"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:321
|
||
msgid "Numpad 5"
|
||
msgstr "Numpad 5"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:322
|
||
msgid "Numpad 6"
|
||
msgstr "Numpad 6"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:323
|
||
msgid "Numpad 7"
|
||
msgstr "Numpad 7"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:324
|
||
msgid "Numpad 8"
|
||
msgstr "Numpad 8"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:325
|
||
msgid "Numpad 9"
|
||
msgstr "Numpad 9"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:326
|
||
msgid "Numpad *"
|
||
msgstr "Numpad *"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:327
|
||
msgid "Numpad +"
|
||
msgstr "Numpad +"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
|
||
msgid "Numpad /"
|
||
msgstr "Numpad /"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:329
|
||
msgid "Numpad -"
|
||
msgstr "Numpad -"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:330
|
||
msgid "Numpad ."
|
||
msgstr "Numpad ."
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:332
|
||
msgid "F10"
|
||
msgstr "F10"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:333
|
||
msgid "F11"
|
||
msgstr "F11"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:334
|
||
msgid "F12"
|
||
msgstr "F12"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:335
|
||
msgid "F13"
|
||
msgstr "F13"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:336
|
||
msgid "F14"
|
||
msgstr "F14"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:337
|
||
msgid "F15"
|
||
msgstr "F15"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:338
|
||
msgid "F16"
|
||
msgstr "F16"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:339
|
||
msgid "F17"
|
||
msgstr "F17"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:340
|
||
msgid "F18"
|
||
msgstr "F18"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:341
|
||
msgid "F19"
|
||
msgstr "F19"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:342
|
||
msgid "F20"
|
||
msgstr "F20"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:343
|
||
msgid "F21"
|
||
msgstr "F21"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:344
|
||
msgid "F22"
|
||
msgstr "F22"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:345
|
||
msgid "F23"
|
||
msgstr "F23"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:346
|
||
msgid "F24"
|
||
msgstr "F24"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:347
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr "Num Lock"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:348
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:349
|
||
msgid "Left Shift"
|
||
msgstr "Левый Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:350
|
||
msgid "Right Shift"
|
||
msgstr "Правый Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:351
|
||
msgid "Left Control"
|
||
msgstr "Левый Control"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:352
|
||
msgid "Right Control"
|
||
msgstr "Правый Control"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:353
|
||
msgid "Left Menu"
|
||
msgstr "Левая кнопка Меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:354
|
||
msgid "Right Menu"
|
||
msgstr "Правая кнопка Меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:355
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Плюс"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:356
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Запятая"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:357
|
||
msgid "Minus"
|
||
msgstr "Минус"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:358
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Точка"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:359
|
||
msgid "Attn"
|
||
msgstr "Attn"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:360
|
||
msgid "CrSel"
|
||
msgstr "CrSel"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:361
|
||
msgid "ExSel"
|
||
msgstr "ExSel"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:362
|
||
msgid "Erase OEF"
|
||
msgstr "Erase OEF"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:363
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Play"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:364
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Zoom"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:365
|
||
msgid "PA1"
|
||
msgstr "PA1"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp:366
|
||
msgid "OEM Clear"
|
||
msgstr "OEM Clear"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:921
|
||
msgid "Setting Up UI"
|
||
msgstr "Настраиваем интерфейс"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:944
|
||
msgid "Loading MapNodes"
|
||
msgstr "Загружаем карту"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:946
|
||
msgid "Loading Creatures"
|
||
msgstr "Загружаем существ"
|
||
|
||
#: src/main.cpp:951
|
||
msgid "Setting Up Sound"
|
||
msgstr "Настраиваем звук"
|
||
|
||
#: src/mapnode.cpp:302
|
||
msgid "Loading Base MapNodes"
|
||
msgstr "Загружаем основные элементы"
|
||
|
||
#: src/mapnode.cpp:306
|
||
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
||
msgstr "Загружаем электрические цепи"
|
||
|
||
#: src/mapnode.cpp:310
|
||
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
||
msgstr "Загружаем растения"
|
||
|
||
#: src/mapnode.cpp:314
|
||
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
||
msgstr "Загружаем фермерство"
|
||
|
||
#: src/mapnode.cpp:318
|
||
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
||
msgstr "Загружаем декоративные элементы"
|
||
|
||
#: src/mapnode.cpp:322
|
||
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
||
msgstr "Загружаем интерактивные элементы"
|
||
|
||
#: src/mapnode.cpp:326
|
||
msgid "Loading Special MapNodes"
|
||
msgstr "Загружаем особые элементы"
|
||
|
||
#: src/mineral.cpp:93
|
||
msgid "Coal"
|
||
msgstr "Уголь"
|
||
|
||
#: src/mineral.cpp:99
|
||
msgid "Iron"
|
||
msgstr "Железо"
|
||
|
||
#: src/mineral.cpp:106
|
||
msgid "Tin"
|
||
msgstr "Олово"
|
||
|
||
#: src/mineral.cpp:113
|
||
msgid "Copper"
|
||
msgstr "Медь"
|
||
|
||
#: src/mineral.cpp:121
|
||
msgid "Silver"
|
||
msgstr "Серебро"
|
||
|
||
#: src/mineral.cpp:128
|
||
msgid "Gold"
|
||
msgstr "Золото"
|
||
|
||
#: src/mineral.cpp:135
|
||
msgid "Quartz"
|
||
msgstr "Кварц"
|
||
|
||
#: src/mineral.cpp:157
|
||
msgid "Turquoise"
|
||
msgstr "Бирюза"
|