forked from oerkki/voxelands
4633 lines
98 KiB
Plaintext
4633 lines
98 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Juliana Alves de Sousa Rampi <juas2012@hotmail.com>, 2015
|
|
# Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>, 2015-2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 00:08+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lorram Lomeu de Souza Rampi <lorrampi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "Pele Branca"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "Pele Vermelha"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "Pele Verde"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "Pele Clara"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "Pele Bronzeada"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "Pele Escura"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "Pele Negra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "Rosto Humano"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "Rosto Élfico"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "Rosto de Anão"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "Rosto Alienigena"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Branco"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Azul"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Verde"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Laranja"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Castanho"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Roxo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Vermelho"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Loiro"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Preto"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Curto"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Mediano"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Longo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "Cabelo Estiloso"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Brancos"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Azuis"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Verdes"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Alaranjados"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Castanhos"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Roxos"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Vermelhos"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Amarelos"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "Olhos Negros"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta Branca"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta Azul"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta Verde"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta Laranja"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta Roxa"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta Vermelha"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta Amarela"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta Preta"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "Calças Brancas"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "Calças Azuis"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "Calças Verdes"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "Calças Alaranjadas"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "Calças Roxas"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "Calças Vermelhas"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "Calças Amarelas"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "Calças Pretas"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Lona"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr "Aqui você pode criar seu personagem padrão, esta é a forma como os outros jogadores vão vê-lo no jogo. Quando você entra em um novo servidor você vai começar com a roupa que você selecionar aqui. Roupas adicionais, ambas de proteção e decorativas, podem ser trabalhadas no jogo.\nVocê pode voltar aqui a qualquer hora através do menu principal para alterar o seu personagem."
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:224
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr "Crie Seu Personagem"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:231
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Masculino"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:236
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Feminino"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:243
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "Mais Alto"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:248
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "Mais Baixo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:255
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "Mais Largo"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:260
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "Mais Fino"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:419
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Feito"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:67
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "Calças de Traje Espacial"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:89
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de Traje espacial"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:111
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "Capacete de Traje Espacial"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:127
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "Botas de Trajes Espacial"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de Algodão"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de Algodão azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de Algodão Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "Camiseta de Algodão laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de algodão Roxa"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de Algodão Vermelha"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de Algodão Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:242
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Camiseta de Algodão Preta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Algodão"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Algodão azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Algodão Verde "
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Algodão Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Algodão Roxa"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Algodão Vermelha"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Algodão Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:355
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Algodão Preta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:370
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Shorts de Algodão"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:385
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Shorts de Algodão Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:400
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Shorts de Algodão Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:415
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Shorts de Algodão Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:430
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Shorts de Algodão Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:445
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Botas de Pele"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:460
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Shorts de Algodão Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:475
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Shorts de Algodão Preto"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Algodão"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Algodão Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Algodão Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Algodão Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Algodão Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Algodão Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Algodão Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:589
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Algodão Preto"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gravata de Algodão"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gravata de Algodão Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gravata de Algodão Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gravata de Algodão Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gravata de Algodão Roxa"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gravata de Algodão Vermelha"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gravata de Algodão Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:702
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "Gravata de Algodão Preta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:717
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Lona"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:732
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Lona Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:747
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Lona Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:762
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Lona Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:777
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Lona Roxa"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:792
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Lona Vermalha"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:807
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Lona Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:822
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Camisa de Lona Preta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:838
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "Calças de Lona"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:853
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "Calças de Lona Azuis"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:868
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "Calças de Lona Verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:883
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "Calças de Lona Alaranjadas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:898
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "Calças de Lona Roxas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:913
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "Calças de Lona Vermelhas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:928
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "Calças de Lona Amarelas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:943
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "Calças de Lona Pretas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Sapatas de Lona Azuis"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Lona Verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Lona Alaranjados"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Lona Roxas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Lona Vermelhas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Lona Amarelos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Lona Pretos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Lona"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Lona Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Lona Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Lona Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Lona Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Lona Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Lona Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Lona Preto"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro Branca"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro Vermelha"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta de Couro Preta"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro Brancas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro Azuis"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro Verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro Alarnajadas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro Roxas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro Vermelhas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro Amarelas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "Calças de Couro Pretas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Branco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Preto"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro Branco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Couro Preto"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro Brancos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro Azuis"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro Verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro Alaranjados"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro Roxos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro Vermelhos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro Amarelos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Couro Pretos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro Brancas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro Azuis"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro Verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro Alaranjadas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro Roxas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro Vermelhas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro Amarelas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "Botas de Couro Pretas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro Branco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr "Cinto de Couro Preto"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele Branco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr "Casaco de Pele Preto"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele Brancas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele Azuis"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele Verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele Alaranjadas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele Roxas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele Vermelhas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele Amarelas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr "Calças de Pele Pretas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Pele"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Pele Branco"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Pele Azul"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Couro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Pele Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Pele Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Pele Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Pele Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr "Chapéu de Pele Preto"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele Brancos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele Azuis"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele Verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele Alaranjados"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele Roxos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele Vermelhos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele Amarelos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr "Sapatos de Pele Pretos"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele Brancas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele Azuis"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele Verdes"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele Alaranjadas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele Roxas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele Vermelhas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele Amarelas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr "Botas de Pele Pretas"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr "Colar de Couro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr "Medalhão de Ouro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr "Medalhão de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr "Medalhão de Prata"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr "Medalhão de Estanho"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr "Medalhão de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr "Medalhão de Quartzo"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
|
|
msgid "Iron Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
|
|
msgid "Iron Chest Armour"
|
|
msgstr "Peitoral de Armadura de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
|
|
msgid "Iron Pants"
|
|
msgstr "Calças de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
|
|
msgid "Iron Boots"
|
|
msgstr "Botas de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr "Elmo de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr "Peito de Armadura de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr "Calças de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr "Botas de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:87
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papel"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:96
|
|
msgid "Padlock"
|
|
msgstr "Cadeado"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:105
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "Carvão Vegetal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:113
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "Pedaço de Carvão"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:121
|
|
msgid "Iron Ore"
|
|
msgstr "Minério de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:131
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "Pedaço de Argila"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:140
|
|
msgid "Tin Ore"
|
|
msgstr "Minério de Estanho"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Copper Ore"
|
|
msgstr "Minério de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:158
|
|
msgid "Silver Ore"
|
|
msgstr "Minério de Prata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:168
|
|
msgid "Gold Ore"
|
|
msgstr "Minério de Ouro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:178
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "Cristal de Quartzo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de Estanho"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:192
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:199
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de Prata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:206
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de Ouro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:213
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "Pederneira"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:220
|
|
msgid "Iron Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:227
|
|
msgid "Bronze Ingot"
|
|
msgstr "Lingote de Bronze"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "Tijolo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "Rato"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:265
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "Rato Cozinhado"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "Vaga-Lume "
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Maçã"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:298
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "Maçã de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:318
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "Corante Azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:327
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "Corante Verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:336
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "Corante Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:345
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "Corante Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:354
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "Corante Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "Corante Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:373
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "Corante Branco"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:383
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "Corante Preto"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:392
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "Pó de Quartzo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:401
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "Salitre"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:408
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "Pólvora "
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:417
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "Bola de Neve"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:424
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "Vareta"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:444
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "Tábua de Pinheiro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:455
|
|
msgid "Apple Wood Plank"
|
|
msgstr "Tábua de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:466
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "Tábua de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:478
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "Tábua de Madeira da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:489
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "Banana de Dinamite"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:505
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "Cinzas"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:512
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "Flores de Maçã"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "Fruta de Cacto"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "Papa de Fruta"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:546
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "Abóbora Cortada"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:559
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "Fatia de Torta de Abóbora"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:570
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "Fatia de Torta de Maçã"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:581
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "Fatia de Melancia "
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "Trigo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:605
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Farinha"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:618
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "Massa de Farinha"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:633
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "Pão"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "Batata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:657
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "Amido de Batata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "Batata Assada"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "Cenoura"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:688
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "Bolo de Cenoura Crua"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:702
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "Bolo de Cenoura"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "Raiz de Beterraba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:724
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "Cachos de Uvas"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:735
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Corda"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:744
|
|
msgid "Mithril Dust"
|
|
msgstr "Pó de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:755
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "Resina"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:764
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "Peixe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:797
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "Peixe de Cozido"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:810
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "Carne"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:823
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "Carne Cozida"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:836
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Algodão"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:852
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Algodão Azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:861
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Algodão Verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:870
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Algodão Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:879
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Algodão Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Algodão Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:897
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Algodão Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:906
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Algodão Preto"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:915
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Lona"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:931
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Lona Azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:940
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Lona Verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:949
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Lona Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:958
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Lona Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:967
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Lona Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:976
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Lona Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Lençol de Lona Preta"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:994
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1001
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal Branca"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1011
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal Azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1021
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal Verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1031
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1041
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal Roxa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1051
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal Vermelha"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1061
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1071
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "Pele de Animal Preta"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1081
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "Couro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1090
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "Couro Branco"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "Couro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1110
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "Couro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1120
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "Couro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1130
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "Couro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1140
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "Couro Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1150
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "Couro Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1160
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "Couro Preto"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Flecha"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "Fertilizante"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1191
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó Branco de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1202
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó Azul de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1213
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó Verde de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1224
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó Laranja de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1235
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó Roxo de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1246
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó Vermelho de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1257
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó Amarelo de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pó Preto de Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1279
|
|
msgid "Glass Bottle"
|
|
msgstr "Garrafa de Vidro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1296
|
|
msgid "Grape Juice"
|
|
msgstr "Suco de Uva"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1313
|
|
msgid "Apple Juice"
|
|
msgstr "Suco de Maçã"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1330
|
|
msgid "Tea Leaves"
|
|
msgstr "Folhas de Chá"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1342
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "Chá"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1360
|
|
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
|
msgstr "Grãos de Café Torrado"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1373
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "Café"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1391
|
|
msgid "Iron Bottle"
|
|
msgstr "Garrafa de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1408
|
|
msgid "Bottle of Water"
|
|
msgstr "Garrafa de Água"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1422
|
|
msgid "Bottle of Hot Water"
|
|
msgstr "Garrafa de Água Quente"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1437
|
|
msgid "Raw Mithril"
|
|
msgstr "Mithril Bruto"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1448
|
|
msgid "Unbound Mithril"
|
|
msgstr "Mithril não ligada"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
|
|
msgid "Mithril"
|
|
msgstr "Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "Rubi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1471
|
|
msgid "Turquiose"
|
|
msgstr "Turqueza"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
|
|
msgid "Amethyst"
|
|
msgstr "Ametista"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
|
|
msgid "Sapphire"
|
|
msgstr "Safira"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
|
|
msgid "Sunstone"
|
|
msgstr "Pedra do Sol"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
|
|
msgid "Salt"
|
|
msgstr "Sal"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1506
|
|
msgid "Space Dust"
|
|
msgstr "Poeira Espacial"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1524
|
|
msgid "Blueberries"
|
|
msgstr "Mirtilo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1535
|
|
msgid "Raspberries"
|
|
msgstr "Framboesas"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1546
|
|
msgid "Storage Upgrade"
|
|
msgstr "Atualização de Armazenamento"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1591
|
|
msgid "Exo Upgrade"
|
|
msgstr "Atualização Exo"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1608
|
|
msgid "Cooking Upgrade"
|
|
msgstr "Atualização de Cozinha"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1632
|
|
msgid "Fuel Upgrade"
|
|
msgstr "Atualização de Combustível"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1656
|
|
msgid "Straw"
|
|
msgstr "Palha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:213
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:230
|
|
msgid "Limestone"
|
|
msgstr "Calcário"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:250
|
|
msgid "Space Rock"
|
|
msgstr "Rocha Espacial"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:263
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "Mármore"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:274
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:295
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "Gelo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:311
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "Bloco de Carvão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:328
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "Bloco de Carvão Vegetal"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:345
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "Tijolo de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:359
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "Bloco de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:373
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "Tijolo de Pedra Áspera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:391
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "Bloco de Pedra Áspera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "Grama"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
|
|
msgid "Growing Grass"
|
|
msgstr "Grama Crescendo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:502
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "Neve Lamacenta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:518
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "Lama"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:537
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "Bloco de Cinza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:552
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Areia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:572
|
|
msgid "Desert Sand"
|
|
msgstr "Areia do Deserto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:592
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "Cascalho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:611
|
|
msgid "Sandstone"
|
|
msgstr "Arenito"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:625
|
|
msgid "Sandstone Bricks"
|
|
msgstr "Tijolos de Arenito"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:639
|
|
msgid "Sandstone Blocks"
|
|
msgstr "Blocos de Arenito"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:653
|
|
msgid "Desert Sandstone"
|
|
msgstr "Arenito do Deserto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:667
|
|
msgid "Desert Sandstone Bricks"
|
|
msgstr "Tijolos de Arenito do Deserto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:681
|
|
msgid "Desert Sandstone Blocks"
|
|
msgstr "Tijolos de Arenito do Deserto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:695
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "Argila"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:715
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "Argila Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:732
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "Argila Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:749
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "Argila Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:766
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "Argila Roxa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:783
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "Argila Vermelha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:801
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "Argila Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:818
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "Argila Preta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:854
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "Terracotta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:866
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "Tijolo de Terracotta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:880
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "Bloco de Terracotta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:894
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "Azulejo de Terracotta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:913
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "Vidro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:931
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "Vidro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:951
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "Vidro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:971
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "Vidro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:991
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "Vidro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1011
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "Vidro Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1031
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "Vidro Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1051
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "Vidro Preto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1071
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "Painel de Vidro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1097
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "Painel de Vidro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1124
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "Painel de Vidro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1151
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "Painel de Vidro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1178
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "Painel de Vidro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1205
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "Painel de Vidro Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1232
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "Painel de Vidro Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1259
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "Painel de Vidro Preto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "Luminária"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1307
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1324
|
|
msgid "Apple Wood"
|
|
msgstr "Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1341
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "Madeira de Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1358
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "Pinheiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1375
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "Esponja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1390
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "Esponja Encharcada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1404
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "Fardo de Feno"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1421
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "Torta de Maçã Crua"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1449
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "Torta de Maçã"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1540
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Torta de Abóbora Crua"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1568
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Torta de Abóbora"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Neve"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1675
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "Homem de Neve"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "Algodão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1760
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "Algodão Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1777
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "Algodão Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1794
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "Algodão Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1811
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "Algodão Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1828
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "Algodão Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1845
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "Algodão Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1862
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "Algodão Preto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1879
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "Tapete"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1901
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "Tapete Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1924
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "Tapete Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1947
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "Tapete Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1970
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "Tapete Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1993
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "Tapete de Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2016
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "Tapete Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2039
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "Tapete Preto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "Ar"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2077
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr "Vácuo "
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Água "
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "Lava"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2216
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "Pedra Áspera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2236
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "Pedra de Calçada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2254
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "Pedra de Calçada com Musgo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2269
|
|
msgid "Iron Block"
|
|
msgstr "Bloco de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2286
|
|
msgid "Mithril Block"
|
|
msgstr "Bloco de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2302
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "Botão de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2303
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "Botão de Pedra Áspera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2304
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "Botão de Arenito"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2305
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "Botão de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2306
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "Botão de Madeira da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2307
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "Botão de Pinheiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2311
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "Bloco de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2328
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "Bloco de Ouro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2345
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "Bloco de Prata"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2362
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "Bloco de Estanho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2379
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "Bloco de Quartzo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2396
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr "Azulejos de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2416
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr "Azulejos de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2438
|
|
msgid "Stone Column"
|
|
msgstr "Coluna de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2495
|
|
msgid "Limestone Column"
|
|
msgstr "Coluna de Calcário"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2552
|
|
msgid "Marble Column"
|
|
msgstr "Coluna de Mármore"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2609
|
|
msgid "Sandstone Column"
|
|
msgstr "Coluna de Arenito"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2667
|
|
msgid "Brick Column"
|
|
msgstr "Coluna de Tijolos"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2722
|
|
msgid "Apple wood Column"
|
|
msgstr "Coluna de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2783
|
|
msgid "Wood Column"
|
|
msgstr "Coluna de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2844
|
|
msgid "Jungle Wood Column"
|
|
msgstr "Coluna de Madeira da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2905
|
|
msgid "Pine Wood Column"
|
|
msgstr "Coluna de Madeira de Pinheiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2966
|
|
msgid "Rough Stone Column"
|
|
msgstr "Coluna de Pedra Áspera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mithril Wire"
|
|
msgstr "Fio de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "Fio de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "Reator"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "Painel Solar"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "Roda de Água"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Alavanca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Botão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "Placa de Pressão de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "Placa de Pressão de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "Sem Portão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Repetidor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "Lâmpada Elétrica "
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "Pistão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "Braço de Pistão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "Pistão Pegajoso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "Braço de Pistão Pegajoso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "Porta de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
|
|
msgid "Iron Door"
|
|
msgstr "Porta de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "Porta de Vidro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Porta Janelada de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
|
|
msgid "Iron Windowed Door"
|
|
msgstr "Porta Janelada de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "Porta de Madeira com Suspensão a Direita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "Porta de Vidro com Suspensão a Direita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
|
|
msgid "Right Hanging Iron Door"
|
|
msgstr "Porta de Ferro com Suspensão a Direita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Porta Janelada de Madeira com Suspensão a Direita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
|
|
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
|
|
msgstr "Porta Janelada de Ferro com Suspensão a Direita"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "Escotilha de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
|
|
msgid "Iron Hatch"
|
|
msgstr "Escotilha de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Escotilha de Madeira Janelada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
|
|
msgid "Iron Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Escotilha de Ferro Janelada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "Portão de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
|
|
msgid "Iron Gate"
|
|
msgstr "Portão de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "Terra para Plantio"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "Latada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Trigo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Melão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Abóbora"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Batata"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Cenoura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Beterraba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Uva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Algodão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "Melão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "Abóbora"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "Uvas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
|
|
msgid "Trellis Grape"
|
|
msgstr "Latada de Uva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "Videira Morta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "Estante de Livros"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
|
|
msgid "Junglewood Book Shelf"
|
|
msgstr "Estante de Livros de Madeira da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
|
|
msgid "Pine Book Shelf"
|
|
msgstr "Estante de Livros de Pinheiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
|
|
msgid "Applewood Book Shelf"
|
|
msgstr "Estante de Livros de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "Sofá"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "Sofá Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "Sofá Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "Sofá Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "Sofá Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "Sofá Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "Sofá Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "Sofá Preto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "Cadeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Mesa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Cama"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "Cama Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "Cama Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "Cama Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "Cama Roxa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "Cama Vermelha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "Cama Amarela"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "Cama Preta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
|
|
msgid "Camp Bed"
|
|
msgstr "Cama de Acampamento"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "Pintura Colorida"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "Pintura de Rosa Vermelha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "Pintura de Campo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "Pintura de Flor Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "Tela de Pintura"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Relógio"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Árvore"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "Árvore da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "Árvore Conífera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "Árvore Jovem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "Árvore da Selva Jovem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "Macieira Jovem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "Árvore Conífera Jovem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "Grama da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
|
|
msgid "Jungle Fern"
|
|
msgstr "Samambaia da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Folhas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Folhas de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Folhas da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Folhas de Conífera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "Folhas Aparadas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Folhas de Macieira Aparadas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Folhas da Selva Aparadas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Folhas de Coníferas Aparadas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Floração de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Floração de Macieira Aparada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "Floração de Cactus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "Flor de Cactus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "Cactus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "Papiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "Muda"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "Muda de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "Muda de Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "Muda de Conífera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "Ervas Daninhas"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "Grama Morta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "Flor com Caule"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "Rosa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "Narciso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "Tulipa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
|
|
msgid "Tea Seeds"
|
|
msgstr "Sementes de Chá"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
|
|
msgid "Tea Plant"
|
|
msgstr "Planta de Chá"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
|
|
msgid "Coffee Beans"
|
|
msgstr "Grãos de Café"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
|
|
msgid "Coffee Plant"
|
|
msgstr "Planta de Café"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
|
|
msgid "Blueberry Bush"
|
|
msgstr "Arbusto de Mirtilo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
|
|
msgid "Raspberry Bush"
|
|
msgstr "Arbusto de Framboesa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Placa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "Placa Bloqueada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "Laje de Pedra Áspera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Laje de Pedra de Calçada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Laje de Pedra de Calçada com Musgo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "Laje de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
|
|
msgid "Apple Wood Slab"
|
|
msgstr "Laje de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "Laje de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "Laje de Madeira da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "Laje de Tijolos"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "Laje de Arenito"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "Laje de Vidro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "Laje de Vidro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "Laje de Vidro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "Laje de Vidro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "Laje de Vidro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "Laje de Vidro Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "Laje de Vidro Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "Laje de Vidro Preto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
|
|
msgid "Limestone Slab"
|
|
msgstr "Laje de Calcário"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "Cerca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
|
|
msgid "Iron Fence"
|
|
msgstr "Cerca de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
|
|
msgid "Jungle Wood Fence"
|
|
msgstr "Cerca de Madeira da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
|
|
msgid "Pine Fence"
|
|
msgstr "Cerca de Pinheiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
|
|
msgid "Apple Wood Fence"
|
|
msgstr "Cerca de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
|
|
msgid "Iron Bars"
|
|
msgstr "Barras de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "Trilho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Terracotta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Asfalto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Vidro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Vidro Azul"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Vidro Verde"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Vidro Laranja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Vidro Roxo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Vidro Vermelho"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Vidro Amarelo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Vidro Preto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "Telha de Sapé"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "Escada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "Pedra de Fronteira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Livro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "Livro do Cozinheiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "Livro do Desmontador"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "Diário"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "Livro de Trabalho Manual"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
|
|
msgid "Reverse Craft Book"
|
|
msgstr "Livro de Trabalho Manual Reverso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "Guia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "Guia de Cozinha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "Guia de Desmontagem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "Guia de Trabalho Manual"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
|
|
msgid "Reverse Craft Guide"
|
|
msgstr "Guia de Trabalho Manual Reverso"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
|
|
msgid "Wood Barrel"
|
|
msgstr "Barril de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
|
|
msgid "Applewood Barrel"
|
|
msgstr "Barril de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
|
|
msgid "Junglewood Barrel"
|
|
msgstr "Barril de Madeira da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
|
|
msgid "Pine Barrel"
|
|
msgstr "Barril de Pinheiro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
|
|
#: src/hud.cpp:671
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Fogo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "Tocha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "Baú"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "Baú do Creativo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "Baú Trancado"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "Cofre"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "Fornalha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
|
|
msgid "Smeltery"
|
|
msgstr "Oficina de Fundição"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "Fornalha Trancada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "Incinerador"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
|
|
msgid "Camp Fire"
|
|
msgstr "Fogueira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
|
|
msgid "Crusher"
|
|
msgstr "Triturador"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "Nyan Cat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "Arco-íris"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
|
|
msgid "Unfired Flower Pot"
|
|
msgstr "Vaso de Flor Não-Assado"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "Vaso de Flor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Muro de Pedra de Calçada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "Muro de Pedra Áspera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Muro de Pedra de Calçada com Musgo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "Muro de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "Muro de Arenito"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
|
|
msgid "Limestone Wall"
|
|
msgstr "Parede de Calcário"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
|
|
msgid "Marble Wall"
|
|
msgstr "Muro de Mármore "
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "Dinamite"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "Explosão em progresso - como você conseguiu isso ???"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Vapor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "Bandeira de Casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "Bandeira Azul de Casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "Bandeira Verde de Casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "Bandeira Laranja de Casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "Bandeira Roxa de Casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "Bandeira Vermelha de Casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "Bandeira Amarela de Casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "Bandeira Preta de Casa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr "Sistema de Suporte de Vida"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr "Pacote"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
|
|
msgid "Cauldron"
|
|
msgstr "Caldeirão"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
|
|
msgid "Forge"
|
|
msgstr "Forja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
|
|
msgid "Forge Fire"
|
|
msgstr "Fogo de Forja"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
|
|
msgid "Scaffolding"
|
|
msgstr "Andaimes"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
|
|
msgid "Unfired Clay Vessel"
|
|
msgstr "Vaso de Barro Não-Assado"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
|
|
msgid "Clay Vessel"
|
|
msgstr "Vaso de Barro"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Pedra Áspera"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Pedra de Calçada"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Pedra de Calçada com Musgo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
|
|
msgid "Apple wood Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Macieira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Madeira da Selva"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Tijolos"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Arenito"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
|
|
msgid "Limestone Stair"
|
|
msgstr "Escadas de Calcário"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:401
|
|
msgid "Oerkki"
|
|
msgstr "Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:422
|
|
msgid "Dungeon Master"
|
|
msgstr "Mestre das Cavernas"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:443
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "Bola de Fogo"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:460
|
|
msgid "Doe"
|
|
msgstr "Corça"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
|
|
msgid "Stag"
|
|
msgstr "Veado"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:565
|
|
msgid "Shark"
|
|
msgstr "Tubarão"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:590
|
|
msgid "Wolf"
|
|
msgstr "Lobo"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:618
|
|
msgid "Tame Wolf"
|
|
msgstr "Lobo Domado"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:644
|
|
msgid "Sheep"
|
|
msgstr "Ovelha"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:676
|
|
msgid "Sheared Sheep"
|
|
msgstr "Ovelha Tosquiada"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:701
|
|
msgid "Snowball"
|
|
msgstr "Bola de Neve"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:737
|
|
msgid "Grey Kitten"
|
|
msgstr "Gatinho Cinzento"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:764
|
|
msgid "White Kitten"
|
|
msgstr "Gatinho Branco"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:791
|
|
msgid "Siamese Kitten"
|
|
msgstr "Gatinho Siamês"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:818
|
|
msgid "Ginger Kitten"
|
|
msgstr "Gatinho Gengibre"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:288
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "Picareta de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:310
|
|
msgid "Copper Pick"
|
|
msgstr "Picareta de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:323
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "Picareta de Pederneira"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:336
|
|
msgid "Bronze Pick"
|
|
msgstr "Picareta de Bronze"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:349
|
|
msgid "Iron Pick"
|
|
msgstr "Picareta de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:362
|
|
msgid "Unbound Mithril Pick"
|
|
msgstr "Picareta de Mithril não ligada"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:375
|
|
msgid "Mithril Pick"
|
|
msgstr "Picareta de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:389
|
|
msgid "Creative Pick"
|
|
msgstr "Picareta do Criativo"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:404
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "Pá de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:417
|
|
msgid "Copper Shovel"
|
|
msgstr "Pá de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:430
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "Pá de Pederneira"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:443
|
|
msgid "Iron Shovel"
|
|
msgstr "Pá de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:456
|
|
msgid "Bronze Shovel"
|
|
msgstr "Pá de Bronze"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:469
|
|
msgid "Unbound Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Pá de Mithril não ligada"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:482
|
|
msgid "Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Pá de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:497
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "Machado de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:520
|
|
msgid "Copper Axe"
|
|
msgstr "Machado de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:533
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "Machado de Pederneira"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:546
|
|
msgid "Iron Axe"
|
|
msgstr "Machado de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:559
|
|
msgid "Bronze Axe"
|
|
msgstr "Machado de Bronze"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:572
|
|
msgid "Unbound Mithril Axe"
|
|
msgstr "Machado de Mithril não ligada"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:585
|
|
msgid "Mithril Axe"
|
|
msgstr "Machado de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:600
|
|
msgid "Wooden Club"
|
|
msgstr "Taco de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:614
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "Arco"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:637
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "Lança de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:650
|
|
msgid "Copper Spear"
|
|
msgstr "Lança de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:663
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "Lança de Pederneira"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:676
|
|
msgid "Iron Spear"
|
|
msgstr "Lança de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:689
|
|
msgid "Bronze Spear"
|
|
msgstr "Lança de Bronze"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:702
|
|
msgid "Unbound Mithril Spear"
|
|
msgstr "Lança de Mithril não ligada"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:715
|
|
msgid "Mithril Spear"
|
|
msgstr "Lança de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:730
|
|
msgid "Copper Sword"
|
|
msgstr "Espada de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:743
|
|
msgid "Bronze Sword"
|
|
msgstr "Espada de Bronze"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:756
|
|
msgid "Iron Sword"
|
|
msgstr "Espada de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:769
|
|
msgid "Unbound Mithril Sword"
|
|
msgstr "Espada de Mithril não ligada"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:782
|
|
msgid "Mithril Sword"
|
|
msgstr "Espada de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:797
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "Tesoura de Pederneira"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:810
|
|
msgid "Copper Shears"
|
|
msgstr "Tesoura de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:823
|
|
msgid "Iron Shears"
|
|
msgstr "Tesoura de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:838
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "Balde de Madeira"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:856
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "Balde de Estanho"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:873
|
|
msgid "Iron Bucket"
|
|
msgstr "Balde de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:892
|
|
msgid "Stone Knife"
|
|
msgstr "Faca de Pedra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:905
|
|
msgid "Copper Knife"
|
|
msgstr "Faca de Cobre"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:918
|
|
msgid "Flint Knife"
|
|
msgstr "Faca de Pederneira"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:931
|
|
msgid "Bronze Knife"
|
|
msgstr "Faca de Bronze"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:944
|
|
msgid "Iron Knife"
|
|
msgstr "Faca de Ferro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:957
|
|
msgid "Unbound Mithril Knife"
|
|
msgstr "Faca de Mithril não ligada"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:970
|
|
msgid "Mithril Knife"
|
|
msgstr "Faca de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:986
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "Isqueiro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:999
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "Pé-de-Cabra"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1011
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Chave"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1023
|
|
msgid "Mithril Key"
|
|
msgstr "Chave de Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1042
|
|
msgid "Mob Spawner"
|
|
msgstr "Spawnador de Mob"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:214
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "Mostrar Artesanato"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:215
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "Roupas"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:216
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "Chapéu/Elmo"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:218
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "Jaqueta"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:220
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "Decorativo"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:222
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "Camisa"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:224
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "Cinto"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:226
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "Calças"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:228
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "Botas"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:235
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "Largar no Chão"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:237
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "Mudar a Roupa"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:610
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Carregando"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:685
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Carregando..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:696
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr "Criando servidor..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:708
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr "Criando cliente..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:715
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr "Resolvendo endereço..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:731
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr "Não foi possível resolver o endereço"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] "Conectando ao servidor... (tempo esgotado em %d segundo)"
|
|
msgstr[1] "Conectando ao servidor... (tempo esgotado em %d segundos)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
|
msgstr "Acesso negado. Motivo: %s"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:805
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr "Não é possível a Conexão (porta já em uso?)."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:808
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr "Tempo de conexão esgotada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:962
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr "Acesso Negado. Motivo:"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1194
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr "free_move desabilitado"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1198
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr "free_move habilitado"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr "Captura de Tela salva em '%s'"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1226
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr "HUD mostrada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1228
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr "HUD escondida"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1234
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr "Bate-Papo mostrado"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1236
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr "Bate-Papo escondido"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1242
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr "Nevoeiro desabilitado"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1244
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr "Nevoeiro habilitado"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1250
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr "Atualização de câmera desabilitada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1252
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr "Atualização de câmera habitada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1262
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr "Informação de depuração mostrada"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1267
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr "Informação de depuração e de frametime gráfico escondida"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1271
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr "Frametime gráfico mostrado"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr "Profiler mostrado (página %d de %d)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1287
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr "Profiler escondido"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr "Alcance visual mínimo alterado para %d"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1374
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr "Habilitado alcance de visualização completa"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1378
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr "Desabilitado alcance de visualização completa"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1980
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr "Desconectado (Tempo limite de Rede)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2422
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr "Encerrando..."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr "Você morreu."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "Trazido de volta"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr "Clique esquerdo: Move todos os itens, Clique direito: Move um item"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "Escreva Isto"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:118
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "Criador de Personagens"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "Um Jogador"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "Multijogador"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Configurações"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:142
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Créditos"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:148
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Sair"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
|
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPor Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> e contribuidores."
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:196
|
|
msgid "Programmers"
|
|
msgstr "Programadores"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:199
|
|
msgid "Artists and Modellers"
|
|
msgstr "Artistas e Modeladores"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:202
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Tradutores"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:205
|
|
msgid "Documentation Writers"
|
|
msgstr "Escritores de Documentação"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:208
|
|
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
|
|
msgstr "Testadores, Empacotadores, e Construtores"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:211
|
|
msgid "Music and Sound Effects Composers"
|
|
msgstr "Compositores de Músicas e Efeitos Sonoros"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:214
|
|
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
|
|
msgstr "Outros Contribuidores, e Agradecimentos Especiais"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:217
|
|
msgid "Patreon Supporters"
|
|
msgstr "Apoiadores do Patreon"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr "Baseado em Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\ne contribuidores: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e dezenas de muitas pessoas aleatórias."
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Continuar"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu Principal"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
|
|
msgid "All Servers"
|
|
msgstr "Todos os Servidores"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
|
|
msgid "Favourite Servers"
|
|
msgstr "Servidores Favoritos"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
|
|
msgid "Custom Connect"
|
|
msgstr "Conectar Personalizado"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
|
|
msgid "Custom Connection"
|
|
msgstr "Conexão Personalizada"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "Endereço/Porta"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
|
|
msgid "Add to Favourites"
|
|
msgstr "Adicionar aos Favoritos"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Conectar"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "Nome/Senha"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
|
|
msgid "Join Server"
|
|
msgstr "Juntar-se ao Servidor"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
|
|
msgid "My Favourites"
|
|
msgstr "Meus Favoritos"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
|
|
msgid "Server List"
|
|
msgstr "Lista de Servidores"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
|
|
msgid "Get New List"
|
|
msgstr "Obter Nova Lista"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
|
|
msgid "Remove from Favourites"
|
|
msgstr "Remover dos Favoritos"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Senha Antiga"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Senha Nova"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Confirmar Senha"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Alterar"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "As senhas não são iguais!"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr "Voxelands por darkrose e contribuidores"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Alterar Senha"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Desconectar"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Para a Frente"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Para atrás"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Esquerda"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Direita"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "Pular"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "Esgueirar-se"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inventário"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr "Usar Item"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Bate-Papo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Comando"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr "Selecionar Alcance"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr "Alternar Vôo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Subir"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Descer"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Correr"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr "Examinar/Abrir"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "Pegar Captura de Tela"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr "Mostrar/Ocultar HUD"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr "Mostrar/Ocultar Bate-Papo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "Alternar Nevoeiro"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr "+ Alcance de Visualização"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr "- Alcance de Visualização"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr "Item Anterior"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr "Próximo Item"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Controles"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Gráficos"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Vídeo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Som"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
|
|
msgid "Terrain Mesh Detail"
|
|
msgstr "Detalhe da Malha do Terreno"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Baixo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Médio"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Alto"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
|
|
msgid "Texture Detail"
|
|
msgstr "Detalhe da Textura"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
|
|
msgid "Light Detail"
|
|
msgstr "Detalhe da Luz"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr "HUD Clássica"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
|
|
msgid "Wieldring Index"
|
|
msgstr "Índice de Wieldring "
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
|
|
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
|
|
msgstr "Algumas definições não podem ser alteradas em jogo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Tela Cheia"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Partículas"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "Mip-Mapping"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Filtragem Bi-Linear"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Filtragem Tri-Linear"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "Filtragem Anisotrópica"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
|
|
msgid "Enable Texture Animation"
|
|
msgstr "Habilitar Animação de Textura"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
|
|
msgid "Master Volume:"
|
|
msgstr "Volume Principal:"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
|
|
msgid "Effects Volume:"
|
|
msgstr "Volume de Efeitos:"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
|
|
msgid "Music Volume:"
|
|
msgstr "Volume de Música:"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "pressione a Tecla"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
|
|
msgid "Create New World"
|
|
msgstr "Criar Novo Mundo"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
|
|
msgid "Edit World"
|
|
msgstr "Editar Mundo"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "Iniciar Jogo"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
|
|
msgid "No Worlds Found"
|
|
msgstr "Nenhum Mundo Encontrado"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Salvar"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
|
|
msgid "World Name:"
|
|
msgstr "Nome do Mundo:"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "Modo Sobrevivência"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "Modo Criativo"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
|
|
msgid "Flat Mapgen"
|
|
msgstr "Mapgen Plano"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
|
|
msgid "Use Random Seed"
|
|
msgstr "Use Seed Aleatória"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
|
|
msgid "World Seed:"
|
|
msgstr "Seed de Mundo:"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:661
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconhecido"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:662
|
|
msgid "Fall"
|
|
msgstr "Queda"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:663
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Exposição"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:664
|
|
msgid "Cold"
|
|
msgstr "Frio"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:665
|
|
msgid "Attack"
|
|
msgstr "Ataque"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:666
|
|
msgid "Vacuum of Space"
|
|
msgstr "Vácuo do Espaço"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:667
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "Fome"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:674
|
|
msgid "Poison"
|
|
msgstr "Veneno"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:675
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Sombras"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:911
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "Verão"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:914
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "Outono"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:917
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "Inverno"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:920
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "Primavera"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Day %u of Year %u"
|
|
msgstr "Dia %u do Ano %u"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
|
|
msgstr "Impulso de Energia: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
|
|
msgstr "Proteção contra o Frio: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
|
|
msgid "Contains: "
|
|
msgstr "Contém>"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
|
|
msgid "Cookable: Yes"
|
|
msgstr "Cozinhavel: Sim"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
|
|
msgid "Fuel Burn Time: "
|
|
msgstr "Tempo de Queima de Combustível:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:372
|
|
msgid "Hunger: "
|
|
msgstr "Fome:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:378
|
|
msgid "Health: "
|
|
msgstr "Saúde:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:385
|
|
msgid "Cold Protection: "
|
|
msgstr "Proteção contra o Frio:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:394
|
|
msgid "Energy Boost: "
|
|
msgstr "Impulso de Energia:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:609
|
|
msgid "Uses: "
|
|
msgstr "Usos:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:612
|
|
msgid "Speed: "
|
|
msgstr "Velocidade:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:615
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Nível:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:767
|
|
msgid "Armour: "
|
|
msgstr "Armadura:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:773
|
|
msgid "Warmth: "
|
|
msgstr "Calor:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:779
|
|
msgid "Pressure: "
|
|
msgstr "Pressão:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:785
|
|
msgid "Suffocation: "
|
|
msgstr "Sufocação:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:791
|
|
msgid "Durability: "
|
|
msgstr "Durabilidade:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:796
|
|
msgid "Effect Boost: "
|
|
msgstr "Impulso de Efeito:"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:236
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "Botão Esquerdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:237
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "Botão Direito"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "Botão do Meio"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "X Botão 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "X Botão 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:242
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Back"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:243
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:244
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Limpar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:248
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pausa"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:250
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Fixa"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:251
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:252
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Final"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr "Kanji"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:255
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:256
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Converter"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:257
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Não converter"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:258
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Aceitar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:259
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "Alterar Modo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:260
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Espaço"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:261
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Anterior"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:262
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Próximo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:263
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:264
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:269
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Selecionar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:270
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Print"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:271
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Executar"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:272
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Captura de Tela"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:273
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:274
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Delete"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:275
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Ajuda"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:276
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:277
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:278
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:279
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:280
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:281
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:282
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:283
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:284
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:285
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:286
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:287
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:288
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:289
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:290
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:291
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:292
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:293
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:294
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:295
|
|
msgid "J"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:296
|
|
msgid "K"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:297
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:298
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:299
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:300
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:301
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:302
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:303
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:304
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:305
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:306
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:307
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:308
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:309
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:310
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:311
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:312
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr "Windows Esquerdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:313
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr "Windows Direito"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:314
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Aplicativos"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:315
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Sleep"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:316
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:317
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:318
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:319
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:320
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:321
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:322
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:323
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:324
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:325
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Teclado Numérico 9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:326
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr "Teclado Numérico *"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:327
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr "Teclado Numérico +"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr "Teclado Numérico /"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:329
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr "Teclado Numérico -"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:330
|
|
msgid "Numpad ."
|
|
msgstr "Teclado Numérico ."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:332
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "F10"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:333
|
|
msgid "F11"
|
|
msgstr "F11"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:334
|
|
msgid "F12"
|
|
msgstr "F12"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:335
|
|
msgid "F13"
|
|
msgstr "F13"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:336
|
|
msgid "F14"
|
|
msgstr "F14"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:337
|
|
msgid "F15"
|
|
msgstr "F15"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:338
|
|
msgid "F16"
|
|
msgstr "F16"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:339
|
|
msgid "F17"
|
|
msgstr "F17"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:340
|
|
msgid "F18"
|
|
msgstr "F18"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:341
|
|
msgid "F19"
|
|
msgstr "F19"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:342
|
|
msgid "F20"
|
|
msgstr "F20"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:343
|
|
msgid "F21"
|
|
msgstr "F21"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:344
|
|
msgid "F22"
|
|
msgstr "F22"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:345
|
|
msgid "F23"
|
|
msgstr "F23"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:346
|
|
msgid "F24"
|
|
msgstr "F24"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:347
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:348
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:349
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Shift Esquerdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:350
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Shift Direito"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:351
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Control Esquerdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:352
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Control Direito"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:353
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Menu Esquerdo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:354
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Menu Direito"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:355
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Sinal de Mais"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:356
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Vírgula"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:357
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "Sinal de Menos"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:358
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Periodo"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:359
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attn"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:360
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "CrSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:361
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "ExSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:362
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "Erase OEF"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:363
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Play"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:364
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Zoom"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:365
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "PA1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:366
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "OEM Clear"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:921
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr "Configurando Interface de Usuário"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:944
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr "Carregando MapNodes"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:946
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr "Carregando Criaturas"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:951
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr "Configuração de Som"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:302
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr "Carregando MapNodes Básicos"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:306
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr "Carregando MapNodes Circuitos"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:310
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr "Carregando Mapnodes Plantas"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:314
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr "Carregando MapNodes Agricultura"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:318
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr "Carregando MapNodes Decorativos"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:322
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr "Carregando MapNodes Interativos"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:326
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr "Carregando MapNodes Especiais"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:93
|
|
msgid "Coal"
|
|
msgstr "Carvão"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:99
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "Ferro"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:106
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgstr "Estanho"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:113
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "Cobre"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:121
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Prata"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:128
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Ouro"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:135
|
|
msgid "Quartz"
|
|
msgstr "Quartzo"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:157
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "Turquesa"
|