forked from oerkki/voxelands
4634 lines
98 KiB
Plaintext
4634 lines
98 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Robert Wolniak <robert.wolniak@gmail.com>, 2014-2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-20 11:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "Blada Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "Czerwona Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "Zielona Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "Jasna Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "Opalona Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "Ciemna Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "Czarna Skóra"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "Twarz Człowieka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "Twarz Elficka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "Twarz Krasnoludzka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "Twarz Kosmity"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "Białe Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "Niebieskie Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "Zielone Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "Brązowe Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "Fioletowe Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "Czerwone Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "Włosy Blond"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "Czarne Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "Krótkie Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "Średniej Długości Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "Długie Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "Wystylizowane Włosy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "Białe Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "Niebieskie Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "Zielone Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "Piwne Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "Fioletowe Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "Czerwone Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "Żółte Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "Czarne Oczy"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "Biała Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "Niebieska Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "Zielona Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "Fioletowa Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "Czerwona Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "Żółta Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "Czarna Koszulka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "Białe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "Niebieskie Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "Zielone Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "Fioletowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "Czerwone Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "Żółte Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "Czarne Spodnie"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "Buty Ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "Buty Z Futerka"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Buty Z Materiału"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr "W tym okienku możesz stworzyć swoją domyślną postać tak, jak będzie widziana przez innych graczy. Po dołączeniu do dowolnego serwera, twoja postać będzie ubrana tak samo jak tutaj. Pozostałe ubrania, tak obronne jak i ozdobne, można stworzyć podczas gry.\nMożesz tu wrócić w dowolnym momencie z poziomu Menu Głównego."
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:224
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr "Ekran Tworzenia Postaci"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:231
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "Mężczyzna"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:236
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "Kobieta"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:243
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "Wyższy/a"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:248
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "Niższy/a"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:255
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "Szerszy/a"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:260
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "Szczuplejszy/a"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:419
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Gotowe"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Anuluj"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:67
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "Spodnie Kosmicznego Skafandra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:89
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "Ubranie Górne Kosmicznego Skafandra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:111
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "Hełm Kosmicznego Skafandra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:127
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "Buty Kosmicznego Skafandra"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Niebieska Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Zielona Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Fioletowa Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Czerwona Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Żółta Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:242
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "Czarna Koszulka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Niebieska Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Zielona Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Fioletowa Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Czerwona Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Żółta Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:355
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "Czarna Koszula z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:370
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:385
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Niebieskie Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:400
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Zielone Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:415
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:430
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Fioletowe Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:445
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Czerwone Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:460
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Żółte Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:475
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "Czarne Spodenki z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "Niebieska Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "Zielona Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "Fioletowa Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "Czerwona Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "Żółta Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:589
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "Czarna Czapka z Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "Niebieski Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "Zielony Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "Fioletowy Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "Czerwony Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "Żółty Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:702
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "Czarny Bawełniany Krawat"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:717
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:732
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Niebieska Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:747
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Zielona Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:762
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:777
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Fioletowa Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:792
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Czerwona Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:807
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Żółta Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:822
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "Czarna Koszula z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:838
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:853
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "Niebieskie Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:868
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "Zielone Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:883
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:898
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "Fioletowe Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:913
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "Czerwone Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:928
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "Żółte Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:943
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "Czarne Spodnie z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Niebieskie Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Zielone Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Fioletowe Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Czerwone Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Żółte Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "Czarne Buty z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "Niebieski Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "Zielony Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "Fioletowy Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "Czerwony Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "Żółty Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "Czarny Pasek z Materiału"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "Biała Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "Niebieska Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "Zielona Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "Fioletowa Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "Czerwona Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "Żółta Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "Czarna Kurtka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "Białe Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "Niebieskie Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "Zielone Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "Fioletowe Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "Czerwone Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "Żółte Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "Czarne Spodnie ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "Biała Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "Niebieska Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "Zielona Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "Fioletowa Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "Czerwona Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "Żółta Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "Czarna Czapka ze Skóry"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "Biały Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "Niebieski Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "Zielony Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "Fioletowy Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "Czerwony Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "Żółty Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "Czarny Skórzany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "Białe Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "Niebieskie Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "Zielone Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "Fioletowe Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "Czerwone Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "Żółte Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "Czarne Skórzane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "Białe Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "Niebieskie Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "Zielone Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "Fioletowe Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "Czerwone Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "Żółte Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "Czarne Skórzane Cięższe Buty"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr "Biały Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr "Niebieski Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr "Zielony Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr "Fioletowy Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr "Czerwony Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr "Żółty Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr "Czarny Skórzany Pasek"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr "Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr "Białe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr "Niebieskie Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr "Zielone Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr "Fioletowe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr "Czerwone Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr "Żółte Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr "Czarne Futro"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr "Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr "Białe Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr "Niebieskie Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr "Zielone Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr "Fioletowe Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr "Czerwone Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr "Żółte Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr "Czarne Futrowe Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr "Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr "Biała Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr "Niebieska Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr "Zielona Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr "Fioletowa Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr "Czerwona Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr "Żółta Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr "Czarna Czapka Uszanka"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr "Białe Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr "Niebieskie Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr "Zielone Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr "Fioletowe Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr "Czerwone Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr "Żółte Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr "Czarne Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr "Buty Futerkowe"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr "Białe Futrowe Buciory"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr "Niebieskie Futrowe Buciory"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr "Zielone Futrowe Buciory"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Futrowe Buciory"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr "Fioletowe Futrowe Buciory"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr "Czerwone Futrowe Buciory"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr "Żółte Futrowe Buciory"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr "Czarne Futrowe Buciory"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr "Skórzany Naszyjnik"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr "Złoty Medalion"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr "Miedziany Medalion"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr "Srebrny Naszyjnik"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr "Medalion z Cyny"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr "Żelazny Medalion"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr "Kwarcowy Medalion"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
|
|
msgid "Iron Helmet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
|
|
msgid "Iron Chest Armour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
|
|
msgid "Iron Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
|
|
msgid "Iron Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr "Miedziany Hełm"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr "Miedziany Napierśnik"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr "Miedziane Spodnie"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr "Miedziane Buty"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:87
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "Papier"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:96
|
|
msgid "Padlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:105
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "Bryła Węgla Drzewnego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:113
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "Bryła Węgla Kamiennego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:121
|
|
msgid "Iron Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:131
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "Bryła Gliny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:140
|
|
msgid "Tin Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Copper Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:158
|
|
msgid "Silver Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:168
|
|
msgid "Gold Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:178
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "Kryształ Kwarcu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Cyny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:192
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Miedzi"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:199
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Srebra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:206
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "Sztabka Złota"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:213
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "Krzemień"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:220
|
|
msgid "Iron Ingot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:227
|
|
msgid "Bronze Ingot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "Cegła"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "Szczur"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:265
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "Pieczony Szczur"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "Świetlik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "Jabłko"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:298
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "Żelazne Jabłko"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:318
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "Niebieski Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:327
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "Zielony Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:336
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:345
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "Fioletowy Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:354
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "Czerwony Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "Żółty Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:373
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "Biały Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:383
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "Czarny Barwnik"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:392
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "Proszek Kwarcowy"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:401
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "Saletra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:408
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "Proch Strzelniczy"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:417
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "Śnieżka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:424
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "Patyk"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:444
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "Sosnowa Deska"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:455
|
|
msgid "Apple Wood Plank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:466
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "Drewniana Deska"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:478
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "Deska z Drzewa Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:489
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "Laska Trotylu"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:505
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "Pył"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:512
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "Kwitnące Jabłka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "Owoc Kaktusa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "Papka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:546
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "Krojona Dynia"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:559
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "Kawałek Dyniowego Ciasta"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:570
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "Kawałek Jabłecznika"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:581
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "Krojony Melon"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "Pszenica"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:605
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "Mąka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:618
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "Ciasto"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:633
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "Chleb"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "Ziemniak"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:657
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "Skrobia Ziemniaczana"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "Pieczony Ziemniak"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "Marchewka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:688
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "Surowe Ciasto Marchewkowe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:702
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "Ciasto Marchewkowe"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "Burak"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:724
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "Kiść Winogron"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:735
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "Sznur"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:744
|
|
msgid "Mithril Dust"
|
|
msgstr "Sproszkowany Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:755
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "Żywica"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:764
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Proszek Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "Ryba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:797
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "Smażona Ryba"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:810
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "Mięso"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:823
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "Ugotowane Mięso"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:836
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:852
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Niebieski Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:861
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Zielony Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:870
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:879
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Fioletowy Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Czerwony Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:897
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Żółty Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:906
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "Czarny Kawałek Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:915
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:931
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Niebieski Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:940
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Zielony Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:949
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:958
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Fioletowy Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:967
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Czerwony Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:976
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Żółty Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "Czarny Kawałek Płótna"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:994
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1001
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "Białe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1011
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "Czarne Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1021
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "Zielone Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1031
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1041
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "Fioletowe Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1051
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "Czerwone Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1061
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "Żółte Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1071
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "Czarne Futro"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1081
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1090
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "Biała Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "Niebieska Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1110
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "Zielona Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1120
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1130
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "Fioletowa Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1140
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "Czerwona Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1150
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "Żółta Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1160
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "Czarna Skóra"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "Strzała"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "Nawóz"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1191
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Biały Proszek z Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1202
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Niebieski Proszek z Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1213
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Zielony Proszek z Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1224
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Proszek z Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1235
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Fioletowy Proszek z Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1246
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Czerwony Proszek z Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1257
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Żółty Proszek z Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Czarny Proszek z Oerkkiego"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1279
|
|
msgid "Glass Bottle"
|
|
msgstr "Szklana Butelka"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1296
|
|
msgid "Grape Juice"
|
|
msgstr "Sok Winogronowy"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1313
|
|
msgid "Apple Juice"
|
|
msgstr "Sok Jabłkowy"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1330
|
|
msgid "Tea Leaves"
|
|
msgstr "Liście Herbaciane"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1342
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "Herbata"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1360
|
|
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
|
msgstr "Parzone Ziarenka Kawy"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1373
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "Kawa"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1391
|
|
msgid "Iron Bottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1408
|
|
msgid "Bottle of Water"
|
|
msgstr "Butelka Wody"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1422
|
|
msgid "Bottle of Hot Water"
|
|
msgstr "Butelka Gorącej Wody"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1437
|
|
msgid "Raw Mithril"
|
|
msgstr "Surowy Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1448
|
|
msgid "Unbound Mithril"
|
|
msgstr "Nieprzetworzony Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
|
|
msgid "Mithril"
|
|
msgstr "Mithril"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "Rubin"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1471
|
|
msgid "Turquiose"
|
|
msgstr "Turkus"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
|
|
msgid "Amethyst"
|
|
msgstr "Ametyst"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
|
|
msgid "Sapphire"
|
|
msgstr "Szafir"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
|
|
msgid "Sunstone"
|
|
msgstr "Kamień Słoneczny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
|
|
msgid "Salt"
|
|
msgstr "Sól"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1506
|
|
msgid "Space Dust"
|
|
msgstr "Gwiezdny Pył"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1524
|
|
msgid "Blueberries"
|
|
msgstr "Jagody"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1535
|
|
msgid "Raspberries"
|
|
msgstr "Maliny"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1546
|
|
msgid "Storage Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1591
|
|
msgid "Exo Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1608
|
|
msgid "Cooking Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1632
|
|
msgid "Fuel Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1656
|
|
msgid "Straw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:213
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "Kamień"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:230
|
|
msgid "Limestone"
|
|
msgstr "Wapień"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:250
|
|
msgid "Space Rock"
|
|
msgstr "Kosmiczna Skała"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:263
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "Marmur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:274
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "Skała"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:295
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "Lód"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:311
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "Blok Węgla"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:328
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "Blok Węgla Drzewnego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:345
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "Kamienna Cegła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:359
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "Blok Z Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:373
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Cegła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:391
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "Nieobrobiony Blok Z Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
|
|
msgid "Growing Grass"
|
|
msgstr "Rosnąca Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:502
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "Błotnisty Śnieg"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:518
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "Błoto"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:537
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "Blok Pyłu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:552
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "Piasek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:572
|
|
msgid "Desert Sand"
|
|
msgstr "Piasek Pustyni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:592
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "Żwir"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:611
|
|
msgid "Sandstone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:625
|
|
msgid "Sandstone Bricks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:639
|
|
msgid "Sandstone Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:653
|
|
msgid "Desert Sandstone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:667
|
|
msgid "Desert Sandstone Bricks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:681
|
|
msgid "Desert Sandstone Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:695
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:715
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "Niebieska Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:732
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "Zielona Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:749
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:766
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "Fioletowa Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:783
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "Czerwona Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:801
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "Żółta Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:818
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "Czarna Glina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:854
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "Terakota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:866
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "Cegła Terakoty"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:880
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "Blok Terakoty"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:894
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Terakoty"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:913
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:931
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "Niebieskie Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:951
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "Zielone Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:971
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:991
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "Fioletowe Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1011
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "Czerwone Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1031
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "Żółte Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1051
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "Czarne Szkło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1071
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1097
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "Niebieska Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1124
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "Zielona Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1151
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1178
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "Fioletowa Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1205
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "Czerwona Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1232
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "Żółta Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1259
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "Czarna Szyba"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "Szklany Klosz"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1307
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "Drewno"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1324
|
|
msgid "Apple Wood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1341
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "Drewno Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1358
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "Sosna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1375
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "Gąbka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1390
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "Nasiąknięta Gąbka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1404
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "Snop Siana"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1421
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "Surowy Jabłecznik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1449
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "Jabłecznik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1540
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Surowe Ciasto Dyniowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1568
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "Ciasto Dyniowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "Śnieg"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1675
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "Bałwan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1760
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "Niebieska Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1777
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "Zielona Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1794
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1811
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "Fioletowa Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1828
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "Czerwona Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1845
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "Żółta Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1862
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "Czarna Bawełna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1879
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1901
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "Niebieski Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1924
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "Zielony Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1947
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "Pomarańczowy Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1970
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "Fioletowy Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1993
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "Czerwony Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2016
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "Żółty Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2039
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "Czarny Dywan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "Powietrze"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2077
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr "Próżnia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "Woda"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "Lawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2216
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "Nieobrobiony Kamień"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2236
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "Brukowiec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2254
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "Omszały Brukowiec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2269
|
|
msgid "Iron Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2286
|
|
msgid "Mithril Block"
|
|
msgstr "Blok Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2302
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "Kamienna Gałka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2303
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Gałka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2304
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "Gałka Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2305
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "Drewniana Gałka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2306
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "Gałka Z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2307
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "Gałka Z Drzewa Iglastego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2311
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "Blok Z Miedzi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2328
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "Blok Ze Złota"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2345
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "Blok Ze Srebra"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2362
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "Blok Z Cyny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2379
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "Blok Kwarcu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2396
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr "Kamienne Płytki"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2416
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr "Drewniane Płytki"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2438
|
|
msgid "Stone Column"
|
|
msgstr "Kamienna Kolumna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2495
|
|
msgid "Limestone Column"
|
|
msgstr "Wapienna Kolumna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2552
|
|
msgid "Marble Column"
|
|
msgstr "Marmurowa Kolumna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2609
|
|
msgid "Sandstone Column"
|
|
msgstr "Piaskowcowa Kolumna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2667
|
|
msgid "Brick Column"
|
|
msgstr "Ceglasta Kolumna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2722
|
|
msgid "Apple wood Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2783
|
|
msgid "Wood Column"
|
|
msgstr "Drewniana Kolumna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2844
|
|
msgid "Jungle Wood Column"
|
|
msgstr "Kolumna Z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2905
|
|
msgid "Pine Wood Column"
|
|
msgstr "Kolumna Z Drewna Sosnowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2966
|
|
msgid "Rough Stone Column"
|
|
msgstr "Kolumna Z Nieobrobionego Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mithril Wire"
|
|
msgstr "Kabel z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "Przewód Z Miedzi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "Reaktor"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "Płyta Solarna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "Koło Wodne"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "Przełącznik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "Przycisk"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "Kamienna Płyta Naciskowa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "Drewniana Płyta Naciskowa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "Bramka NOT"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "Przekaźnik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "Lampa Elektryczna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "Tłok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "Ramię Tłoku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "Kleisty Tłok"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "Ramię Kleistego Tłoku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "Drewniane Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
|
|
msgid "Iron Door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "Szklane Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Drewniane Drzwi Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
|
|
msgid "Iron Windowed Door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "Prawostronne Drewniane Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "Prawostronne Szklane Drzwi"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
|
|
msgid "Right Hanging Iron Door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "Prawostronne Drewniane Drzwi Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
|
|
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "Drewniany Właz"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
|
|
msgid "Iron Hatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "Drewniany Właz Z Okienkiem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
|
|
msgid "Iron Windowed Hatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "Drewniana Furtka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
|
|
msgid "Iron Gate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "Zaorana Ziemia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "Krata"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Pszenicy"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Melona"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Dyni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Ziemniaków"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Marchewek"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Buraka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Winogrona"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Bawełny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "Melon"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "Dynia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "Winogrona"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
|
|
msgid "Trellis Grape"
|
|
msgstr "Kratka na Winorośl"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "Obumarła Winorośl"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "Półka Z Książkami"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
|
|
msgid "Junglewood Book Shelf"
|
|
msgstr "Półka na Książki z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
|
|
msgid "Pine Book Shelf"
|
|
msgstr "Półka na Książki z Sosny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
|
|
msgid "Applewood Book Shelf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "Niebieska Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "Zielona Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "Fioletowa Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "Czerwona Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "Żółta Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "Czarna Kanapa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "Krzesło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Stół"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "Niebieskie Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "Zielone Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "Pomarańczowe Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "Fioletowe Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "Czerwone Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "Żółte Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "Czarne Łóżko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
|
|
msgid "Camp Bed"
|
|
msgstr "Łóżko Obozowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "Kolorowe Malowidło"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "Malowidło Z Czerwonymi Różami"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "Malowidło Z Polem"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "Malowidło Z Niebieskimi Kwiatami"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "Obraz Na Płótnie"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "Zegar"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "Drzewo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "Jabłoń"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "Drzewo Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "Iglak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "Młode Drzewo"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "Młode Drzewo Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "Młoda Jabłoń"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "Młody Iglak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "Dżunglowa Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
|
|
msgid "Jungle Fern"
|
|
msgstr "Paproć"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "Liście"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Liście Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Liście Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Igły Z Iglaka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "Przystrzyżone Liście"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "Przystrzyżone Liście Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "Przystrzyżone Liście Dżunglowe"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "Przystrzyżone Igły Z Iglaka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Kwiat Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "Przystrzyżony Kwiat Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "Kwitnący Kwiat Kaktusa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "Kwiat Kaktusa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "Kaktus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "Papirus"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "Sadzonka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "Sadzonka Jabłoni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "Sadzonka Drzewa Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "Sadzonka Iglaka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "Dzika Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "Sucha Trawa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "Szypułka Kwiatowa"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "Róża"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "Żonkil"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "Tulipan"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
|
|
msgid "Tea Seeds"
|
|
msgstr "Nasiona Herbaciane"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
|
|
msgid "Tea Plant"
|
|
msgstr "Herbaciana Roślina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
|
|
msgid "Coffee Beans"
|
|
msgstr "Nasionka Kawy"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
|
|
msgid "Coffee Plant"
|
|
msgstr "Kawowa Roślina"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
|
|
msgid "Blueberry Bush"
|
|
msgstr "Krzak Jagodowy"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
|
|
msgid "Raspberry Bush"
|
|
msgstr "Krzew Malinowy"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "Znak"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "Znak Blokady"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "Nieobrobiona Kamienna Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Brukowa Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Omszałego Bruku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "Kamienna Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
|
|
msgid "Apple Wood Slab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "Drewniana Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "Ceglasta Płyta"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Trawy"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Niebieskiego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Zielonego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Pomarańczowego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Fioletowego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Czerwonego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Żółtego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "Płyta Z Czarnego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
|
|
msgid "Limestone Slab"
|
|
msgstr "Płyta Wapienna"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "Płot"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
|
|
msgid "Iron Fence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
|
|
msgid "Jungle Wood Fence"
|
|
msgstr "Płot z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
|
|
msgid "Pine Fence"
|
|
msgstr "Płot Sosnowy"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
|
|
msgid "Apple Wood Fence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
|
|
msgid "Iron Bars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "Tory"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Terakoty"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "Drewniana Dachówka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "Asfaltowa Dachówka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "Kamienna Dachówka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Ze Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Niebieskiego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Zielonego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Pomarańczowego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Fioletowego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Czerwonego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Żółtego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "Dachówka Z Czarnego Szkła"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "Strzecha"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "Drabinka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "Kamień Graniczny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "Książka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "Książka Kucharska"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "Książka Odzysku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "Dziennik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "Książka O Wytwarzaniu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
|
|
msgid "Reverse Craft Book"
|
|
msgstr "Obróć Książkę o Wytwarzaniu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "Poradnik"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "Poradnik Gotowania"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "Poradnik O Odzysku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "Poradnik Wytwarzania"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
|
|
msgid "Reverse Craft Guide"
|
|
msgstr "Obróć Poradnik Wytwarzania"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
|
|
msgid "Wood Barrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
|
|
msgid "Applewood Barrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
|
|
msgid "Junglewood Barrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
|
|
msgid "Pine Barrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
|
|
#: src/hud.cpp:671
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "Ogień"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "Pochodnia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "Kufer"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "Kufer Kreatywny"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "Blokujący Kufer"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "Sejf"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "Piec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
|
|
msgid "Smeltery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "Zamykany Piec"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "Spalarka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
|
|
msgid "Camp Fire"
|
|
msgstr "Ognisko"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
|
|
msgid "Crusher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "Nyan Cat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "Tęcza"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
|
|
msgid "Unfired Flower Pot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "Doniczka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Brukowy Mur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "Mur Z Nieobrobionego Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "Mur Z Omszałego Bruku"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "Kamienny Mur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "Mur Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
|
|
msgid "Limestone Wall"
|
|
msgstr "Wapienny Mur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
|
|
msgid "Marble Wall"
|
|
msgstr "Marmurowy Mur"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "Trotyl"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "Trwająca eksplozja - jak się tutaj dostałeś???"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "Para"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "Niebieska Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "Zielona Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "Pomarańczowa Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "Fioletowa Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "Czerwona Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "Żółta Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "Czarna Flaga Domu"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr "System Podtrzymywania Życia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr "Paczka"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
|
|
msgid "Cauldron"
|
|
msgstr "Kocioł"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
|
|
msgid "Forge"
|
|
msgstr "Kuźnia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
|
|
msgid "Forge Fire"
|
|
msgstr "Ogień z Kuźni"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
|
|
msgid "Scaffolding"
|
|
msgstr "Rusztowanie"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
|
|
msgid "Unfired Clay Vessel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
|
|
msgid "Clay Vessel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Nieobrobionego Kamienia"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Brukowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Omszałego Brukowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "Kamienne Schody"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
|
|
msgid "Apple wood Stair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "Drewniane Schody"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Drewna Dżunglowego"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Cegieł"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "Schody Z Piaskowca"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
|
|
msgid "Limestone Stair"
|
|
msgstr "Schody Wapienne"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:401
|
|
msgid "Oerkki"
|
|
msgstr "Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:422
|
|
msgid "Dungeon Master"
|
|
msgstr "Mistrz Podziemi"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:443
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "Ognista Kula"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:460
|
|
msgid "Doe"
|
|
msgstr "Łania"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
|
|
msgid "Stag"
|
|
msgstr "Jeleń"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:565
|
|
msgid "Shark"
|
|
msgstr "Rekin"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:590
|
|
msgid "Wolf"
|
|
msgstr "Wilk"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:618
|
|
msgid "Tame Wolf"
|
|
msgstr "Oswój Wilka"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:644
|
|
msgid "Sheep"
|
|
msgstr "Owca"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:676
|
|
msgid "Sheared Sheep"
|
|
msgstr "Ostrzyżona Owca"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:701
|
|
msgid "Snowball"
|
|
msgstr "Śnieżka"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:737
|
|
msgid "Grey Kitten"
|
|
msgstr "Szary Kotek"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:764
|
|
msgid "White Kitten"
|
|
msgstr "Biały Kotek"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:791
|
|
msgid "Siamese Kitten"
|
|
msgstr "Syjamski Kotek"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:818
|
|
msgid "Ginger Kitten"
|
|
msgstr "Rudy Kotek"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:288
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "Kamienny Kilof"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:310
|
|
msgid "Copper Pick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:323
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "Krzemienny Kilof"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:336
|
|
msgid "Bronze Pick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:349
|
|
msgid "Iron Pick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:362
|
|
msgid "Unbound Mithril Pick"
|
|
msgstr "Nieprzetworzony Kilof z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:375
|
|
msgid "Mithril Pick"
|
|
msgstr "Kilof z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:389
|
|
msgid "Creative Pick"
|
|
msgstr "Kreatywny Kilof"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:404
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "Kamienna Łopata"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:417
|
|
msgid "Copper Shovel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:430
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "Krzemienna Łopata"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:443
|
|
msgid "Iron Shovel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:456
|
|
msgid "Bronze Shovel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:469
|
|
msgid "Unbound Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Nieprzetworzona Łopata z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:482
|
|
msgid "Mithril Shovel"
|
|
msgstr "Łopata z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:497
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "Kamienna Siekiera"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:520
|
|
msgid "Copper Axe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:533
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "Krzemienna Siekiera"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:546
|
|
msgid "Iron Axe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:559
|
|
msgid "Bronze Axe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:572
|
|
msgid "Unbound Mithril Axe"
|
|
msgstr "Nieprzetworzona Siekiera z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:585
|
|
msgid "Mithril Axe"
|
|
msgstr "Siekiera z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:600
|
|
msgid "Wooden Club"
|
|
msgstr "Drewniana Buława"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:614
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "Łuk"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:637
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "Kamienna Włócznia"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:650
|
|
msgid "Copper Spear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:663
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "Krzemienna Włócznia"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:676
|
|
msgid "Iron Spear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:689
|
|
msgid "Bronze Spear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:702
|
|
msgid "Unbound Mithril Spear"
|
|
msgstr "Nieprzetworzona Włócznia z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:715
|
|
msgid "Mithril Spear"
|
|
msgstr "Włócznia z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:730
|
|
msgid "Copper Sword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:743
|
|
msgid "Bronze Sword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:756
|
|
msgid "Iron Sword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:769
|
|
msgid "Unbound Mithril Sword"
|
|
msgstr "Nieprzetworzony Miecz z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:782
|
|
msgid "Mithril Sword"
|
|
msgstr "Miecz z Mithrilu"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:797
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "Krzemienne Nożyce"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:810
|
|
msgid "Copper Shears"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:823
|
|
msgid "Iron Shears"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:838
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "Drewniane Wiadro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:856
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "Cynowe Wiadro"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:873
|
|
msgid "Iron Bucket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:892
|
|
msgid "Stone Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:905
|
|
msgid "Copper Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:918
|
|
msgid "Flint Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:931
|
|
msgid "Bronze Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:944
|
|
msgid "Iron Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:957
|
|
msgid "Unbound Mithril Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:970
|
|
msgid "Mithril Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:986
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "Podpałka"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:999
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "Łom"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1011
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "Klucz"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1023
|
|
msgid "Mithril Key"
|
|
msgstr "Mithrilowy Klucz"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1042
|
|
msgid "Mob Spawner"
|
|
msgstr "Spawner Mobów"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:214
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "Pokaż Okno Wytwarzania"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:215
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "Ubrania"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:216
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "Czapka/Hełm"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:218
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "Kurtka"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:220
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "Dekoracje"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:222
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "Koszula"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:224
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "Pasek"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:226
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "Spodnie"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:228
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "Buty"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:235
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "Wyrzuć na Ziemię"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:237
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "Zmień Ubranie"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:610
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "Wczytywanie"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:685
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "Wczytywanie..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:696
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr "Tworzenie serwera..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:708
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr "Tworzenie klienta..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:715
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr "Rozwiązywanie adresu..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:731
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr "Nie można rozwinąć adresu"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekundę)"
|
|
msgstr[1] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
|
|
msgstr[2] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
|
|
msgstr[3] "Łączenie z serwerem... (koniec czasu połączenia za %d sekund)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/game.cpp:805
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr "Nie można się połączyć (port już zajęty?)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:808
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr "Koniec czasu połączenia"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:962
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr "Odmowa dostępu. Powód:"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1194
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr "swobodny_ruch wyłączony"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1198
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr "swobodny_ruch włączony"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr "Zapisano zrzut ekranu do '%s'"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1226
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr "Interfejs HUD pokazany"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1228
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr "Interfejs HUD ukryty"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1234
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr "Okno czatu pokazane"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1236
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr "Okno czatu ukryte"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1242
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr "Mgła wyłączona"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1244
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr "Mgła włączona"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1250
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr "Ulepszenie kamery wyłączone"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1252
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr "Ulepszenie kamery włączone"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1262
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr "Debug pokazany"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1267
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr "Debug oraz wykres klatek ukryty"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1271
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr "Wykres klatek pokazany"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr "Profiler pokazany (strona %d z %d)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1287
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr "Profiler ukryty"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr "Minimalny zasięg widoczności zmieniony na %d"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1374
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr "Włącz pełny zasięg widoczności"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1378
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr "Wyłącz pełny zasięg widoczności"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1980
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr "Rozłączono z serwera (Brak Odpowiedzi Sieci)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2422
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr "Wyłączanie..."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr "Zginąłeś."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "Odradzanie się"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "Napisz"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:118
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "Tworzenie Postaci"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "Gra jednoosobowa"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "Tryb dla wielu graczy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Opcje"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:142
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "Twórcy"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:148
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "Zamknij"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
|
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nStworzone przez Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> i współtwórców."
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:196
|
|
msgid "Programmers"
|
|
msgstr "Programiści"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:199
|
|
msgid "Artists and Modellers"
|
|
msgstr "Graficy i Modelarze"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:202
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "Tłumacze"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:205
|
|
msgid "Documentation Writers"
|
|
msgstr "Piszący Dokumentację"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:208
|
|
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
|
|
msgstr "Testerzy i Twórcy Paczek"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:211
|
|
msgid "Music and Sound Effects Composers"
|
|
msgstr "Muzyka i Efekty Dźwiękowe"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:214
|
|
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
|
|
msgstr "Inni współtworzący oraz należącym się specjalne podziękowania"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:217
|
|
msgid "Patreon Supporters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr "Stworzono na bazie Minetest-C55 autorstwa Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\noraz współtwórców: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... i innych losowych osób."
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "Kontynuuj"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "Menu Główne"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
|
|
msgid "All Servers"
|
|
msgstr "Wszystkie Serwery"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
|
|
msgid "Favourite Servers"
|
|
msgstr "Ulubione Serwery"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
|
|
msgid "Custom Connect"
|
|
msgstr "Połącz z Własnym"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
|
|
msgid "Custom Connection"
|
|
msgstr "Własne Połączenie"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "Adres/Port"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
|
|
msgid "Add to Favourites"
|
|
msgstr "Dodaj do Ulubionych"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "Połącz"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "Nazwa/Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
|
|
msgid "Join Server"
|
|
msgstr "Dołącz do Serwera"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
|
|
msgid "My Favourites"
|
|
msgstr "Moje Ulubione"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
|
|
msgid "Server List"
|
|
msgstr "Lista Serwerów"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
|
|
msgid "Get New List"
|
|
msgstr "Pobierz Nową Listę"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
|
|
msgid "Remove from Favourites"
|
|
msgstr "Usuń z Ulubionych"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "Stare Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "Nowe Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "Potwierdź Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "Zmień"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "Hasła się ze sobą nie zgadzają!"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr "Voxelands stworzone przez darkrose oraz wspierających"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "Zmień Hasło"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "Rozłącz"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "Naprzód"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "Do tyłu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "Lewo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "Prawo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "Skok"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "Skradanie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Inwentarz"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr "Użyj Przedmiotu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "Czat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "Komenda"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr "Wybór odległości"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr "Włącz Latanie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "Góra"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "Dół"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Bieg"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr "Zbadaj/Otwórz"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "Wykonaj Zrzut Ekranu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr "Pokaż/Ukryj Interfejs"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr "Pokaż/Ukryj Czat"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "Włącz Mgłę"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr "Zwiększ Zasięg Widoczności"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr "Zmniejsz Zasięg Widoczności"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr "Poprzedni Przedmiot"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr "Następny Przedmiot"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "Sterowanie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "Grafika"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "Wideo"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "Dźwięk"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
|
|
msgid "Terrain Mesh Detail"
|
|
msgstr "Szczegóły Terenu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Niskie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Średnie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Wysokie"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
|
|
msgid "Texture Detail"
|
|
msgstr "Szczegóły Tekstur"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
|
|
msgid "Light Detail"
|
|
msgstr "Szczegóły Oświetlenia"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr "Klasyczny Interfejs"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
|
|
msgid "Wieldring Index"
|
|
msgstr "Numery Slotów Trzymanych Przedmiotów"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
|
|
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
|
|
msgstr "Niektórych ustawień nie da się zmienić w trakcie gry."
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "Tryb pełnego ekranu"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "Cząsteczki"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "Mip-Mapping"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Filtrowanie Dwuliniowe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "Filtrowanie Trójliniowe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "Filtrowanie Anizotropowe"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
|
|
msgid "Enable Texture Animation"
|
|
msgstr "Włącz Animacje Tekstur"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
|
|
msgid "Master Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
|
|
msgid "Effects Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
|
|
msgid "Music Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "naciśnij Przycisk"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
|
|
msgid "Create New World"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
|
|
msgid "Edit World"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "Rozpocznij Grę"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
|
|
msgid "No Worlds Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Zapis"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
|
|
msgid "World Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "Tryb Przetrwania"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "Tryb Kreatywny"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
|
|
msgid "Flat Mapgen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
|
|
msgid "Use Random Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
|
|
msgid "World Seed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:661
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nieznane"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:662
|
|
msgid "Fall"
|
|
msgstr "Upadek"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:663
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "Odsłonięcie"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:664
|
|
msgid "Cold"
|
|
msgstr "Zimno"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:665
|
|
msgid "Attack"
|
|
msgstr "Atak"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:666
|
|
msgid "Vacuum of Space"
|
|
msgstr "Próżnia Kosmosu"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:667
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "Głód"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:674
|
|
msgid "Poison"
|
|
msgstr "Trucizna"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:675
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:911
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "Lato"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:914
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "Jesień"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:917
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "Zima"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:920
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "Wiosna"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Day %u of Year %u"
|
|
msgstr "Dzień %u roku %u"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
|
|
msgstr "Zwiększenie Energii: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
|
|
msgstr "Ochrona przed Zimnem: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
|
|
msgid "Contains: "
|
|
msgstr "Zawiera:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
|
|
msgid "Cookable: Yes"
|
|
msgstr "Możliwość Upieczenia: Tak"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
|
|
msgid "Fuel Burn Time: "
|
|
msgstr "Paliwa Pozostało na:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:372
|
|
msgid "Hunger: "
|
|
msgstr "Głód:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:378
|
|
msgid "Health: "
|
|
msgstr "Życie:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:385
|
|
msgid "Cold Protection: "
|
|
msgstr "Ochrona przed Zimnem:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:394
|
|
msgid "Energy Boost: "
|
|
msgstr "Zwiększenie Energii:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:609
|
|
msgid "Uses: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:612
|
|
msgid "Speed: "
|
|
msgstr "Szybkość:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:615
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "Poziom:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:767
|
|
msgid "Armour: "
|
|
msgstr "Opancerzenie:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:773
|
|
msgid "Warmth: "
|
|
msgstr "Ciepło:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:779
|
|
msgid "Pressure: "
|
|
msgstr "Ciśnienie:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:785
|
|
msgid "Suffocation: "
|
|
msgstr "Duszenie się:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:791
|
|
msgid "Durability: "
|
|
msgstr "Trwałość: "
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:796
|
|
msgid "Effect Boost: "
|
|
msgstr "Zwiększenie Efektu:"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:236
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "Lewy Przycisk Myszy"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:237
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "Prawy Przycisk Myszy"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "Środkowy Przycisk Myszy"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "X Button 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "X Button 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:242
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Cofnij"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:243
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "Tabulator"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:244
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "Wyczyść"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Cofnij"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:248
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "Pauza"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:250
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "Stolica"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:251
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "Kana"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:252
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junja"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "Końcowe"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr "Kanji"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:255
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "Escape"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:256
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "Konwertuj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:257
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "Nonconvert"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:258
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "Zaakceptuj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:259
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "Zmiana Trybu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:260
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "Spacja"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:261
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "Prior"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:262
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Dalej"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:263
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "End"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:264
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Home"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:269
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "Wybierz"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:270
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Drukuj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:271
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "Wykonaj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:272
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "Snapshot"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:273
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Wpisz"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:274
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Delete"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:275
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoc"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:276
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:277
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:278
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:279
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:280
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:281
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:282
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:283
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:284
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:285
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:286
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:287
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:288
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:289
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:290
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:291
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:292
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:293
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:294
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:295
|
|
msgid "J"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:296
|
|
msgid "K"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:297
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:298
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:299
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:300
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:301
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:302
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:303
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:304
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:305
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:306
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:307
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:308
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:309
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:310
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:311
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:312
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr "Lewe okienko Windows"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:313
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr "Prawe okienko Windows"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:314
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "Aplikacje"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:315
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "Uśpij"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:316
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "Kl. num. 0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:317
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "Kl. num. 1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:318
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "Kl. num. 2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:319
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "Kl. num. 3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:320
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "Kl. num. 4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:321
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "Kl. num. 5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:322
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "Kl. num. 6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:323
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "Kl. num. 7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:324
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "Kl. num. 8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:325
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "Kl. num. 9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:326
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr "Kl. num. *"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:327
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr "Kl. num. +"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr "Kl. num. /"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:329
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr "Kl. num. -"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:330
|
|
msgid "Numpad ."
|
|
msgstr "Numpad ."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:332
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "F10"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:333
|
|
msgid "F11"
|
|
msgstr "F11"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:334
|
|
msgid "F12"
|
|
msgstr "F12"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:335
|
|
msgid "F13"
|
|
msgstr "F13"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:336
|
|
msgid "F14"
|
|
msgstr "F14"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:337
|
|
msgid "F15"
|
|
msgstr "F15"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:338
|
|
msgid "F16"
|
|
msgstr "F16"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:339
|
|
msgid "F17"
|
|
msgstr "F17"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:340
|
|
msgid "F18"
|
|
msgstr "F18"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:341
|
|
msgid "F19"
|
|
msgstr "F19"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:342
|
|
msgid "F20"
|
|
msgstr "F20"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:343
|
|
msgid "F21"
|
|
msgstr "F21"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:344
|
|
msgid "F22"
|
|
msgstr "F22"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:345
|
|
msgid "F23"
|
|
msgstr "F23"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:346
|
|
msgid "F24"
|
|
msgstr "F24"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:347
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:348
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "Scroll Lock"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:349
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "Lewy Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:350
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "Prawy Shift"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:351
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "Lewy Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:352
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "Prawy Control"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:353
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "Lewe Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:354
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "Prawe Menu"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:355
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "Plus"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:356
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr "Przecinek"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:357
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "Minus"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:358
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Okres"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:359
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attn"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:360
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "CrSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:361
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "ExSel"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:362
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "Wyczyść OEF"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:363
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "Graj"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:364
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "Przybliżenie"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:365
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "PA1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:366
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "OEM Clear"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:921
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr "Ustawianie Interfejsu"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:944
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr "Ładowanie plików mapy"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:946
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr "Wczytywanie Stworzeń"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:951
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr "Ustawienia Dźwięku"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:302
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Podstawowych Węzłów"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:306
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Obwodów"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:310
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Roślinności"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:314
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Rolnictwa"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:318
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Dekoracji"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:322
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Interakcji"
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:326
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr "Wczytywanie Węzłów Specjalnych"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:93
|
|
msgid "Coal"
|
|
msgstr "Węgiel"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:99
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "Żelazo"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:106
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgstr "Cyna"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:113
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "Miedź"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:121
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Srebro"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:128
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Złoto"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:135
|
|
msgid "Quartz"
|
|
msgstr "Kwarc"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:157
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "Turkus"
|