voxelands/po/nl/voxelands.po

4633 lines
94 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
#
# Translators:
# Jay <joeyxtreme@hotmail.nl>, 2014
# NOH <neinmeinleben@outlook.com>, 2015-2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 11:48+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
msgstr "Witte Huidskleur"
#: src/character_creator.cpp:56
msgid "Red Skin"
msgstr "Rode Huidskleur"
#: src/character_creator.cpp:57
msgid "Green Skin"
msgstr "Groene Huidskleur"
#: src/character_creator.cpp:58
msgid "Fair Skin"
msgstr "Lichte Huidskleur"
#: src/character_creator.cpp:59
msgid "Tanned Skin"
msgstr "Gebruinde Huidskleur"
#: src/character_creator.cpp:60
msgid "Dark Skin"
msgstr "Donkere Huidskleur"
#: src/character_creator.cpp:61
msgid "Black Skin"
msgstr "Zwarte Huidskleur"
#: src/character_creator.cpp:63
msgid "Human Face"
msgstr "Menselijk Gezicht"
#: src/character_creator.cpp:64
msgid "Elven Face"
msgstr "Elven Gezicht"
#: src/character_creator.cpp:65
msgid "Dwarven Face"
msgstr "Dwergen Gezicht"
#: src/character_creator.cpp:66
msgid "Alien Face"
msgstr "Alien Gezicht"
#: src/character_creator.cpp:68
msgid "White Hair"
msgstr "Wit Haar"
#: src/character_creator.cpp:69
msgid "Blue Hair"
msgstr "Blauw Haar"
#: src/character_creator.cpp:70
msgid "Green Hair"
msgstr "Groen Haar"
#: src/character_creator.cpp:71
msgid "Orange Hair"
msgstr "Oranje Haar"
#: src/character_creator.cpp:72
msgid "Brown Hair"
msgstr "Bruin Haar"
#: src/character_creator.cpp:73
msgid "Purple Hair"
msgstr "Paars Haar"
#: src/character_creator.cpp:74
msgid "Red Hair"
msgstr "Rood Haar"
#: src/character_creator.cpp:75
msgid "Blonde Hair"
msgstr "Blond Haar"
#: src/character_creator.cpp:76
msgid "Black Hair"
msgstr "Zwart Haar"
#: src/character_creator.cpp:78
msgid "Short Hair"
msgstr "Kort Haar"
#: src/character_creator.cpp:79
msgid "Medium Hair"
msgstr "Gemiddeld Haar"
#: src/character_creator.cpp:80
msgid "Long Hair"
msgstr "Lang Haar"
#: src/character_creator.cpp:81
msgid "Styled Hair"
msgstr "Gestyled Haar"
#: src/character_creator.cpp:83
msgid "White Eyes"
msgstr "Witte Ogen"
#: src/character_creator.cpp:84
msgid "Blue Eyes"
msgstr "Blauwe Ogen"
#: src/character_creator.cpp:85
msgid "Green Eyes"
msgstr "Groene Ogen"
#: src/character_creator.cpp:86
msgid "Orange Eyes"
msgstr "Oranje Ogen"
#: src/character_creator.cpp:87
msgid "Brown Eyes"
msgstr "Bruine Ogen"
#: src/character_creator.cpp:88
msgid "Purple Eyes"
msgstr "Paarse Ogen"
#: src/character_creator.cpp:89
msgid "Red Eyes"
msgstr "Rode Ogen"
#: src/character_creator.cpp:90
msgid "Yellow Eyes"
msgstr "Gele Ogen"
#: src/character_creator.cpp:91
msgid "Black Eyes"
msgstr "Zwarte Ogen"
#: src/character_creator.cpp:93
msgid "White T-Shirt"
msgstr "Witte T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:94
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr "Blauwe T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:95
msgid "Green T-Shirt"
msgstr "Groene T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:96
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr "Oranje T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:97
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr "Paarse T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:98
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "Rode T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:99
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr "Gele T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:100
msgid "Black T-Shirt"
msgstr "Zwarte T-Shirt"
#: src/character_creator.cpp:102
msgid "White Pants"
msgstr "Witte Broek"
#: src/character_creator.cpp:103
msgid "Blue Pants"
msgstr "Blauwe Broek"
#: src/character_creator.cpp:104
msgid "Green Pants"
msgstr "Groene Broek"
#: src/character_creator.cpp:105
msgid "Orange Pants"
msgstr "Oranje Broek"
#: src/character_creator.cpp:106
msgid "Purple Pants"
msgstr "Paarse Broek"
#: src/character_creator.cpp:107
msgid "Red Pants"
msgstr "Rode Broek"
#: src/character_creator.cpp:108
msgid "Yellow Pants"
msgstr "Gele Broek"
#: src/character_creator.cpp:109
msgid "Black Pants"
msgstr "Zwarte Broek"
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
msgid "Leather Shoes"
msgstr "Leren Schoenen"
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
msgid "Fur Shoes"
msgstr "Bonte Schoenen"
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
msgid "Canvas Shoes"
msgstr "Canvas Schoenen"
#: src/character_creator.cpp:203
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Hier kun je jouw personage aanmaken, zo zien de andere spelers jouw personage in het spel. Als je naar een nieuwe server gaat dan start je met de kleding die je daar hebt selecteerd. Aanvullende kleding, zowel beschermend als decoratief, kun je in het spel maken. Je kunt hier altijd terugkeren via het hoofdmenu om jouw personage te veranderen."
#: src/character_creator.cpp:224
msgid "Create Your Character"
msgstr "Creër Jouw Personage"
#: src/character_creator.cpp:231
msgid "Male"
msgstr "Man"
#: src/character_creator.cpp:236
msgid "Female"
msgstr "Vrouw"
#: src/character_creator.cpp:243
msgid "Taller"
msgstr "Langer"
#: src/character_creator.cpp:248
msgid "Shorter"
msgstr "Korter"
#: src/character_creator.cpp:255
msgid "Wider"
msgstr "Wijder"
#: src/character_creator.cpp:260
msgid "Thinner"
msgstr "Dunner"
#: src/character_creator.cpp:419
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/content_clothesitem.cpp:67
msgid "Space Suit Pants"
msgstr "Ruimtepak Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:89
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr "Ruimtepak Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:111
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr "Ruimtepak Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:127
msgid "Space Suit Boots"
msgstr "Ruimtepak Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr "Katoenen T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr "Blauwe Katoenen T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr "Groene Katoenen T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr "Oranje Katoenen T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr "Paarse Katoenen T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr "Rode Katoenen T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr "Gele Katoenen T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:242
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr "Zwarte Katoenen T-Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Cotton Shirt"
msgstr "Katoenen Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr "Blauwe Katoenen Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr "Groene Katoenen Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr "Oranje Katoenen Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr "Paarse Katoenen Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr "Rode Katoenen Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr "Gele Katoenen Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:355
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr "Zwarte Katoenen Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:370
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Katoenen Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:385
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr "Blauwe Katoenen Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:400
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr "Groene Katoenen Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:415
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr "Oranje Katoenen Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:430
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr "Paarse Katoenen Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:445
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr "Rode Katoenen Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:460
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr "Gele Katoenen Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:475
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr "Zwarte Katoenen Shorts"
#: src/content_clothesitem.cpp:491
msgid "Cotton Hat"
msgstr "Katoenen Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:505
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr "Blauwe Katoenen Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:519
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr "Groene Katoenen Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:533
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr "Oranje Katoenen Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:547
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr "Paarse Katoenen Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:561
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr "Rode Katoenen Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:575
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr "Gele Katoenen Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:589
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr "Zwarte Katoenen Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:604
msgid "Cotton Tie"
msgstr "Katoenen Das"
#: src/content_clothesitem.cpp:618
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr "Blauwe Katoenen Das"
#: src/content_clothesitem.cpp:632
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr "Groene Katoenen Das"
#: src/content_clothesitem.cpp:646
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr "Oranje Katoenen Das"
#: src/content_clothesitem.cpp:660
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr "Paarse Katoenen Das"
#: src/content_clothesitem.cpp:674
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr "Rode Katoenen Das"
#: src/content_clothesitem.cpp:688
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr "Gele Katoenen Das"
#: src/content_clothesitem.cpp:702
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr "Zwarte Katoenen Das"
#: src/content_clothesitem.cpp:717
msgid "Canvas Shirt"
msgstr "Canvas Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:732
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr "Blauwe Canvas Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:747
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr "Groene Canvas Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:762
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr "Oranje Canvas Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:777
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr "Paarse Canvas Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:792
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr "Rode Canvas Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:807
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr "Gele Canvas Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:822
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr "Zwarte Canvas Shirt"
#: src/content_clothesitem.cpp:838
msgid "Canvas Pants"
msgstr "Canvas Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:853
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr "Blauwe Canvas Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:868
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr "Groene Canvas Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:883
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr "Oranje Canvas Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:898
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr "Paarse Canvas Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:913
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr "Rode Canvas Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:928
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr "Gele Canvas Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:943
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr "Zwarte Canvas Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:973
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr "Blauwe Canvas Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:987
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr "Groene Canvas Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr "Oranje Canvas Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr "Paarse Canvas Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr "Rode Canvas Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr "Gele Canvas Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr "Zwarte Canvas Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
msgid "Canvas Belt"
msgstr "Canvas Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr "Blauwe Canvas Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr "Groene Canvas Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr "Oranje Canvas Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr "Paarse Canvas Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr "Rode Canvas Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr "Gele Canvas Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr "Zwarte Canvas Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
msgid "Leather Jacket"
msgstr "Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
msgid "White Leather Jacket"
msgstr "Witte Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr "Blauwe Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr "Groene Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr "Oranje Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr "Paarse Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr "Rode Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr "Gele Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr "Zwarte Leren Jas"
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
msgid "Leather Pants"
msgstr "Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
msgid "White Leather Pants"
msgstr "Witte Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr "Blauwe Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
msgid "Green Leather Pants"
msgstr "Groene Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr "Oranje Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr "Paarse Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
msgid "Red Leather Pants"
msgstr "Rode Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr "Gele Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
msgid "Black Leather Pants"
msgstr "Zwarte Leren Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "Leather Hat"
msgstr "Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "White Leather Hat"
msgstr "Witte Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr "Blauwe Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Green Leather Hat"
msgstr "Groene Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr "Oranje Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr "Paarse Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
msgid "Red Leather Hat"
msgstr "Rode Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr "Gele Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
msgid "Black Leather Hat"
msgstr "Zwarte Leren Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
msgid "Leather Helmet"
msgstr "Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
msgid "White Leather Helmet"
msgstr "Witte Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr "Blauwe Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr "Groene Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr "Oranje Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr "Paarse Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr "Rode Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr "Gele Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr "Zwarte Leren Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
msgid "White Leather Shoes"
msgstr "Witte Leren Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr "Blauwe Leren Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr "Groene Leren Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr "Oranje Leren Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr "Paarse Leren Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr "Rode Leren Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr "Gele Leren Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr "Zwarte Leren Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
msgid "Leather Boots"
msgstr "Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
msgid "White Leather Boots"
msgstr "Witte Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr "Blauwe Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
msgid "Green Leather Boots"
msgstr "Groene Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr "Oranje Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr "Paarse Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
msgid "Red Leather Boots"
msgstr "Rode Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr "Gele Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
msgid "Black Leather Boots"
msgstr "Zwarte Leren Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
msgid "Leather Belt"
msgstr "Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
msgid "White Leather Belt"
msgstr "Witte Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr "Blauwe Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
msgid "Green Leather Belt"
msgstr "Groene Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr "Oranje Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr "Paarse Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
msgid "Red Leather Belt"
msgstr "Rode Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr "Gele Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
msgid "Black Leather Belt"
msgstr "Zwarte Leren Riem"
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
msgid "Fur Coat"
msgstr "Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
msgid "White Fur Coat"
msgstr "Witte Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr "Blauwe Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
msgid "Green Fur Coat"
msgstr "Groene Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr "Oranje Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr "Paarse Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
msgid "Red Fur Coat"
msgstr "Rode Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr "Gele Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
msgid "Black Fur Coat"
msgstr "Zwarte Pelsjas"
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
msgid "Fur Pants"
msgstr "Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
msgid "White Fur Pants"
msgstr "Witte Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr "Blauwe Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
msgid "Green Fur Pants"
msgstr "Groene Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
msgid "Orange Fur Pants"
msgstr "Oranje Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
msgid "Purple Fur Pants"
msgstr "Paarse Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
msgid "Red Fur Pants"
msgstr "Rode Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
msgid "Yellow Fur Pants"
msgstr "Gele Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
msgid "Black Fur Pants"
msgstr "Zwarte Bonte Broek"
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
msgid "Fur Hat"
msgstr "Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
msgid "White Fur Hat"
msgstr "Witte Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr "Blauwe Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
msgid "Green Fur Hat"
msgstr "Groene Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr "Oranje Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr "Paarse Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
msgid "Red Fur Hat"
msgstr "Rode Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr "Gele Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
msgid "Black Fur Hat"
msgstr "Zwarte Bonte Hoed"
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
msgid "White Fur Shoes"
msgstr "Witte Bonte Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr "Blauwe Bonte Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr "Groene Bonte Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr "Oranje Bonte Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr "Paarse Bonte Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr "Rode Bonte Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr "Gele Bonte Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr "Zwarte Bonte Schoenen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
msgid "Fur Boots"
msgstr "Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
msgid "White Fur Boots"
msgstr "Witte Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
msgid "Blue Fur Boots"
msgstr "Blauwe Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
msgid "Green Fur Boots"
msgstr "Groene Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr "Oranje Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr "Paarse Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
msgid "Red Fur Boots"
msgstr "Rode Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr "Gele Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
msgid "Black Fur Boots"
msgstr "Zwarte Bonte Laarzen"
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
msgid "Leather Necklace"
msgstr "Leren Halsketting"
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
msgid "Gold Medallion"
msgstr "Gouden Medaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
msgid "Copper Medallion"
msgstr "Koperen Medaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
msgid "Silver Medallion"
msgstr "Zilveren Medaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
msgid "Tin Medallion"
msgstr "Tinnen Medaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
msgid "Iron Medallion"
msgstr "IJzeren Medaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
msgid "Quartz Medallion"
msgstr "Kwartsen Medaillon"
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
msgid "Iron Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
msgid "Iron Chest Armour"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
msgid "Iron Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
msgid "Iron Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
msgid "Copper Helmet"
msgstr "Koperen Helm"
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr "Koperen Borstplaat"
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
msgid "Copper Pants"
msgstr "Koperen Beenbeschermers"
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
msgid "Copper Boots"
msgstr "Koperen Laarzen"
#: src/content_craftitem.cpp:87
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: src/content_craftitem.cpp:96
msgid "Padlock"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:105
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "Houtskool Klomp"
#: src/content_craftitem.cpp:113
msgid "Coal Lump"
msgstr "Steenkool Klomp"
#: src/content_craftitem.cpp:121
msgid "Iron Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:131
msgid "Clay Lump"
msgstr "Klei Klomp"
#: src/content_craftitem.cpp:140
msgid "Tin Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:149
msgid "Copper Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:158
msgid "Silver Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:168
msgid "Gold Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:178
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "Kwarts kristal"
#: src/content_craftitem.cpp:185
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Tinstaaf"
#: src/content_craftitem.cpp:192
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Koperstaaf"
#: src/content_craftitem.cpp:199
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Zilverstaaf"
#: src/content_craftitem.cpp:206
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Goudstaaf"
#: src/content_craftitem.cpp:213
msgid "Flint"
msgstr "Vuursteen"
#: src/content_craftitem.cpp:220
msgid "Iron Ingot"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:227
msgid "Bronze Ingot"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
msgid "Brick"
msgstr "Baksteen"
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
msgid "Rat"
msgstr "Rat"
#: src/content_craftitem.cpp:265
msgid "Cooked Rat"
msgstr "Gebakken Rat"
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
msgid "Firefly"
msgstr "Vuurvliegje"
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
msgid "Apple"
msgstr "Appel"
#: src/content_craftitem.cpp:298
msgid "Iron Apple"
msgstr "Ijzeren Appel"
#: src/content_craftitem.cpp:318
msgid "Blue Dye"
msgstr "Blauwe Kleurstof"
#: src/content_craftitem.cpp:327
msgid "Green Dye"
msgstr "Groene Kleurstof"
#: src/content_craftitem.cpp:336
msgid "Orange Dye"
msgstr "Oranje Kleurstof"
#: src/content_craftitem.cpp:345
msgid "Purple Dye"
msgstr "Paarse Kleurstof"
#: src/content_craftitem.cpp:354
msgid "Red Dye"
msgstr "Rode Kleurstof"
#: src/content_craftitem.cpp:363
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Gele Kleurstof"
#: src/content_craftitem.cpp:373
msgid "White Dye"
msgstr "Witte Kleurstof"
#: src/content_craftitem.cpp:383
msgid "Black Dye"
msgstr "Zwarte Kleurstof"
#: src/content_craftitem.cpp:392
msgid "Quartz Dust"
msgstr "Kwarts Stof"
#: src/content_craftitem.cpp:401
msgid "Saltpeter"
msgstr "Salpeter"
#: src/content_craftitem.cpp:408
msgid "Gun Powder"
msgstr "Buskruit"
#: src/content_craftitem.cpp:417
msgid "Snow Ball"
msgstr "Sneeuwbal"
#: src/content_craftitem.cpp:424
msgid "Stick"
msgstr "Stok"
#: src/content_craftitem.cpp:444
msgid "Pine Plank"
msgstr "Dennenhouten plank"
#: src/content_craftitem.cpp:455
msgid "Apple Wood Plank"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:466
msgid "Wood Plank"
msgstr "Houten Plank"
#: src/content_craftitem.cpp:478
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "Junglehouten Plank"
#: src/content_craftitem.cpp:489
msgid "TNT Stick"
msgstr "TNT Stok"
#: src/content_craftitem.cpp:505
msgid "Ash"
msgstr "As"
#: src/content_craftitem.cpp:512
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "Appelbloesem"
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
msgid "Cactus Berry"
msgstr "Cactusbes"
#: src/content_craftitem.cpp:536
msgid "Mush"
msgstr "Moes"
#: src/content_craftitem.cpp:546
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "Gesneden Pompoen"
#: src/content_craftitem.cpp:559
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "Stuk Pompoentaart"
#: src/content_craftitem.cpp:570
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "Stuk Appeltaart"
#: src/content_craftitem.cpp:581
msgid "Sliced Melon"
msgstr "Gesneden Meloen"
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
msgid "Wheat"
msgstr "Tarwe"
#: src/content_craftitem.cpp:605
msgid "Flour"
msgstr "Bloem"
#: src/content_craftitem.cpp:618
msgid "Dough"
msgstr "Deeg"
#: src/content_craftitem.cpp:633
msgid "Bread"
msgstr "Brood"
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
msgid "Potato"
msgstr "Aardappel"
#: src/content_craftitem.cpp:657
msgid "Potato Starch"
msgstr "Aardappel zetmeel"
#: src/content_craftitem.cpp:666
msgid "Roast Potato"
msgstr "Geroosterde Aardappel"
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
msgid "Carrot"
msgstr "Wortel"
#: src/content_craftitem.cpp:688
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "Rauwe Worteltaart"
#: src/content_craftitem.cpp:702
msgid "Carrot Cake"
msgstr "Worteltaart"
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
msgid "Beetroot"
msgstr "Suikerbiet"
#: src/content_craftitem.cpp:724
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "Druiven"
#: src/content_craftitem.cpp:735
msgid "String"
msgstr "Draad"
#: src/content_craftitem.cpp:744
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Mithril Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:755
msgid "Resin"
msgstr "Hars"
#: src/content_craftitem.cpp:764
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "Oerkkipoeder"
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
msgid "Fish"
msgstr "Vis"
#: src/content_craftitem.cpp:797
msgid "Cooked Fish"
msgstr "Gebakken Vis"
#: src/content_craftitem.cpp:810
msgid "Meat"
msgstr "Vlees"
#: src/content_craftitem.cpp:823
msgid "Cooked Meat"
msgstr "Gebakken Vlees"
#: src/content_craftitem.cpp:836
msgid "Cotton Sheet"
msgstr "Katoenen Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:852
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr "Blauwe Katoenen Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:861
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr "Groene Katoenen Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:870
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr "Oranje Katoenen Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:879
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr "Paarse Katoenen Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:888
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr "Rode Katoenen Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:897
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr "Gele Katoenen Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:906
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr "Zwarte Katoenen Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:915
msgid "Canvas Sheet"
msgstr "Canvas Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:931
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr "Blauwe Canvas Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:940
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr "Groene Canvas Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:949
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr "Oranje Canvas Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:958
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr "Paarse Canvas Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:967
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr "Rode Canvas Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:976
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr "Gele Canvas Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:985
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr "Zwarte Canvas Doek"
#: src/content_craftitem.cpp:994
msgid "Fur"
msgstr "Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1001
msgid "White Fur"
msgstr "Witte Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1011
msgid "Blue Fur"
msgstr "Blauwe Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1021
msgid "Green Fur"
msgstr "Groene Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1031
msgid "Orange Fur"
msgstr "Oranje Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1041
msgid "Purple Fur"
msgstr "Paarse Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1051
msgid "Red Fur"
msgstr "Rode Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1061
msgid "Yellow Fur"
msgstr "Gele Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1071
msgid "Black Fur"
msgstr "Zwarte Vacht"
#: src/content_craftitem.cpp:1081
msgid "Leather"
msgstr "Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1090
msgid "White Leather"
msgstr "Wit Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1100
msgid "Blue Leather"
msgstr "Blauw Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1110
msgid "Green Leather"
msgstr "Groen Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1120
msgid "Orange Leather"
msgstr "Oranje Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1130
msgid "Purple Leather"
msgstr "Paars Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1140
msgid "Red Leather"
msgstr "Rood Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1150
msgid "Yellow Leather"
msgstr "Geel Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1160
msgid "Black Leather"
msgstr "Zwart Leer"
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
msgid "Arrow"
msgstr "Pijl"
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
msgid "Fertilizer"
msgstr "Meststof"
#: src/content_craftitem.cpp:1191
msgid "White Oerkki Dust"
msgstr "Witte Oerkki Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1202
msgid "Blue Oerkki Dust"
msgstr "Blauwe Oerkki Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1213
msgid "Green Oerkki Dust"
msgstr "Groene Oerkki Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1224
msgid "Orange Oerkki Dust"
msgstr "Oranje Oerkki Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1235
msgid "Purple Oerkki Dust"
msgstr "Paarse Oerkki Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1246
msgid "Red Oerkki Dust"
msgstr "Rode Oerkki Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1257
msgid "Yellow Oerkki Dust"
msgstr "Gele Oerkki Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1268
msgid "Black Oerkki Dust"
msgstr "Zwarte Oerkki Poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1279
msgid "Glass Bottle"
msgstr "Glazen Fles"
#: src/content_craftitem.cpp:1296
msgid "Grape Juice"
msgstr "Druiven Sap"
#: src/content_craftitem.cpp:1313
msgid "Apple Juice"
msgstr "Appel Sap"
#: src/content_craftitem.cpp:1330
msgid "Tea Leaves"
msgstr "Thee Bladeren"
#: src/content_craftitem.cpp:1342
msgid "Tea"
msgstr "Thee"
#: src/content_craftitem.cpp:1360
msgid "Roasted Coffee Beans"
msgstr "Geroosterde koffiebonen"
#: src/content_craftitem.cpp:1373
msgid "Coffee"
msgstr "Koffie"
#: src/content_craftitem.cpp:1391
msgid "Iron Bottle"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1408
msgid "Bottle of Water"
msgstr "Fles met Water"
#: src/content_craftitem.cpp:1422
msgid "Bottle of Hot Water"
msgstr "Fles met Warme Water"
#: src/content_craftitem.cpp:1437
msgid "Raw Mithril"
msgstr "Ruwe Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1448
msgid "Unbound Mithril"
msgstr "Ongebonden Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
msgid "Mithril"
msgstr "Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
msgid "Ruby"
msgstr "Robijn"
#: src/content_craftitem.cpp:1471
msgid "Turquiose"
msgstr "Turkoois"
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
msgid "Amethyst"
msgstr "Amethist"
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
msgid "Sapphire"
msgstr "Saffier"
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
msgid "Sunstone"
msgstr "Zonnesteen"
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
msgid "Salt"
msgstr "Zout"
#: src/content_craftitem.cpp:1506
msgid "Space Dust"
msgstr "Ruimte poeder"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Blueberries"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1535
msgid "Raspberries"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1546
msgid "Storage Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1591
msgid "Exo Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1608
msgid "Cooking Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1632
msgid "Fuel Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1656
msgid "Straw"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:213
msgid "Stone"
msgstr "Steen"
#: src/content_mapnode.cpp:230
msgid "Limestone"
msgstr "Kalksteen"
#: src/content_mapnode.cpp:250
msgid "Space Rock"
msgstr "Ruimte Steen"
#: src/content_mapnode.cpp:263
msgid "Marble"
msgstr "Marmer"
#: src/content_mapnode.cpp:274
msgid "Rock"
msgstr "Rots"
#: src/content_mapnode.cpp:295
msgid "Ice"
msgstr "Ijs"
#: src/content_mapnode.cpp:311
msgid "Coal Block"
msgstr "Steenkool Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:328
msgid "Charcoal Block"
msgstr "Houtskool Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:345
msgid "Stone Brick"
msgstr "Baksteen"
#: src/content_mapnode.cpp:359
msgid "Stone Block"
msgstr "Steen Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:373
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "Ruwe Baksteen"
#: src/content_mapnode.cpp:391
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "Ruwe Steen Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
msgid "Grass"
msgstr "Gras"
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
msgid "Growing Grass"
msgstr "Groeiende Gras"
#: src/content_mapnode.cpp:502
msgid "Muddy Snow"
msgstr "Modderige Sneeuw"
#: src/content_mapnode.cpp:518
msgid "Mud"
msgstr "Modder"
#: src/content_mapnode.cpp:537
msgid "Ash Block"
msgstr "As Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:552
msgid "Sand"
msgstr "Zand"
#: src/content_mapnode.cpp:572
msgid "Desert Sand"
msgstr "Woestijn Zand"
#: src/content_mapnode.cpp:592
msgid "Gravel"
msgstr "Grind"
#: src/content_mapnode.cpp:611
msgid "Sandstone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:625
msgid "Sandstone Bricks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:639
msgid "Sandstone Blocks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:653
msgid "Desert Sandstone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:667
msgid "Desert Sandstone Bricks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:681
msgid "Desert Sandstone Blocks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:695
msgid "Clay"
msgstr "Klei"
#: src/content_mapnode.cpp:715
msgid "Blue Clay"
msgstr "Blauwe Klei"
#: src/content_mapnode.cpp:732
msgid "Green Clay"
msgstr "Groene Klei"
#: src/content_mapnode.cpp:749
msgid "Orange Clay"
msgstr "Oranje Klei"
#: src/content_mapnode.cpp:766
msgid "Purple Clay"
msgstr "Paarse Klei"
#: src/content_mapnode.cpp:783
msgid "Red Clay"
msgstr "Rode Klei"
#: src/content_mapnode.cpp:801
msgid "Yellow Clay"
msgstr "Gele Klei"
#: src/content_mapnode.cpp:818
msgid "Black Clay"
msgstr "Zwarte Klei"
#: src/content_mapnode.cpp:854
msgid "Terracotta"
msgstr "Teracotta"
#: src/content_mapnode.cpp:866
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "Teracotta Baksteen"
#: src/content_mapnode.cpp:880
msgid "Terracotta Block"
msgstr "Teracotta Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:894
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "Teracotta Tegel"
#: src/content_mapnode.cpp:913
msgid "Glass"
msgstr "Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:931
msgid "Blue Glass"
msgstr "Blauw Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:951
msgid "Green Glass"
msgstr "Groen Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:971
msgid "Orange Glass"
msgstr "Oranje Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:991
msgid "Purple Glass"
msgstr "Paars Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:1011
msgid "Red Glass"
msgstr "Rood Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:1031
msgid "Yellow Glass"
msgstr "Geel Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:1051
msgid "Black Glass"
msgstr "Zwart Glas"
#: src/content_mapnode.cpp:1071
msgid "Glass Pane"
msgstr "Glazen Ruit"
#: src/content_mapnode.cpp:1097
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "Blauwe Glazen Ruit"
#: src/content_mapnode.cpp:1124
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "Groene Glazen Ruit"
#: src/content_mapnode.cpp:1151
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "Oranje Glazen Ruit"
#: src/content_mapnode.cpp:1178
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "Paarse Glazen Ruit"
#: src/content_mapnode.cpp:1205
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "Rode Glazen Ruit"
#: src/content_mapnode.cpp:1232
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "Gele Glazen Ruit"
#: src/content_mapnode.cpp:1259
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "Zwarte Glazen Ruit"
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
msgid "Glass Light"
msgstr "Glazen Lamp"
#: src/content_mapnode.cpp:1307
msgid "Wood"
msgstr "Hout"
#: src/content_mapnode.cpp:1324
msgid "Apple Wood"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:1341
msgid "Jungle Wood"
msgstr "Junglehout"
#: src/content_mapnode.cpp:1358
msgid "Pine"
msgstr "Dennenhout"
#: src/content_mapnode.cpp:1375
msgid "Sponge"
msgstr "Spons"
#: src/content_mapnode.cpp:1390
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "Volgezogen Spons"
#: src/content_mapnode.cpp:1404
msgid "Hay Bale"
msgstr "Hooibaal"
#: src/content_mapnode.cpp:1421
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "Rauwe Appeltaart"
#: src/content_mapnode.cpp:1449
msgid "Apple Pie"
msgstr "Appeltaart"
#: src/content_mapnode.cpp:1540
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "Rauwe Pompoentaart"
#: src/content_mapnode.cpp:1568
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "Pompoentaart"
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
msgid "Snow"
msgstr "Sneeuw"
#: src/content_mapnode.cpp:1675
msgid "Snowman"
msgstr "Sneeuwpop"
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
msgid "Cotton"
msgstr "Katoen"
#: src/content_mapnode.cpp:1760
msgid "Blue Cotton"
msgstr "Blauw Katoen"
#: src/content_mapnode.cpp:1777
msgid "Green Cotton"
msgstr "Groen Katoen"
#: src/content_mapnode.cpp:1794
msgid "Orange Cotton"
msgstr "Oranje Katoen"
#: src/content_mapnode.cpp:1811
msgid "Purple Cotton"
msgstr "Paars Katoen"
#: src/content_mapnode.cpp:1828
msgid "Red Cotton"
msgstr "Rood Katoen"
#: src/content_mapnode.cpp:1845
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "Geel Katoen"
#: src/content_mapnode.cpp:1862
msgid "Black Cotton"
msgstr "Zwart Katoen"
#: src/content_mapnode.cpp:1879
msgid "Carpet"
msgstr "Tapijt"
#: src/content_mapnode.cpp:1901
msgid "Blue Carpet"
msgstr "Blauw Tapijt"
#: src/content_mapnode.cpp:1924
msgid "Green Carpet"
msgstr "Groen Tapijt"
#: src/content_mapnode.cpp:1947
msgid "Orange Carpet"
msgstr "Oranje Tapijt"
#: src/content_mapnode.cpp:1970
msgid "Purple Carpet"
msgstr "Paars Tapijt"
#: src/content_mapnode.cpp:1993
msgid "Red Carpet"
msgstr "Rood Tapijt"
#: src/content_mapnode.cpp:2016
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "Geel Tapijt"
#: src/content_mapnode.cpp:2039
msgid "Black Carpet"
msgstr "Zwart Tapijt"
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
msgid "Air"
msgstr "Lucht"
#: src/content_mapnode.cpp:2077
msgid "Vacuum"
msgstr "Vacuüm"
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
msgid "Water"
msgstr "Water"
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
msgid "Lava"
msgstr "Lava"
#: src/content_mapnode.cpp:2216
msgid "Rough Stone"
msgstr "Ruwe Steen"
#: src/content_mapnode.cpp:2236
msgid "Cobble Stone"
msgstr "Keisteen"
#: src/content_mapnode.cpp:2254
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "Mossig Keisteen"
#: src/content_mapnode.cpp:2269
msgid "Iron Block"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2286
msgid "Mithril Block"
msgstr "Mithril Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:2302
msgid "Stone Knob"
msgstr "Stenen Draaiknop"
#: src/content_mapnode.cpp:2303
msgid "Rough Stone Knob"
msgstr "Ruwe Stenen Draaiknop"
#: src/content_mapnode.cpp:2304
msgid "Sandstone Knob"
msgstr "Zandstenen Draaiknop"
#: src/content_mapnode.cpp:2305
msgid "Wooden Knob"
msgstr "Houten Draaiknop"
#: src/content_mapnode.cpp:2306
msgid "Junglewood Knob"
msgstr "Junglehouten Draaiknop"
#: src/content_mapnode.cpp:2307
msgid "Pine Knob"
msgstr "Grenen Draaiknop"
#: src/content_mapnode.cpp:2311
msgid "Copper Block"
msgstr "Koper Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:2328
msgid "Gold Block"
msgstr "Goud Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:2345
msgid "Silver Block"
msgstr "Zilver Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:2362
msgid "Tin Block"
msgstr "Tin Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:2379
msgid "Quartz Block"
msgstr "Kwarts Blok"
#: src/content_mapnode.cpp:2396
msgid "Stone Tiles"
msgstr "Steen Tegel"
#: src/content_mapnode.cpp:2416
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Hout Tegel"
#: src/content_mapnode.cpp:2438
msgid "Stone Column"
msgstr "Stenen Kolom"
#: src/content_mapnode.cpp:2495
msgid "Limestone Column"
msgstr "Kalkstenen Kolom"
#: src/content_mapnode.cpp:2552
msgid "Marble Column"
msgstr "Marmeren Kolom"
#: src/content_mapnode.cpp:2609
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Zandstenen Kolom"
#: src/content_mapnode.cpp:2667
msgid "Brick Column"
msgstr "Bakstenen Kolom"
#: src/content_mapnode.cpp:2722
msgid "Apple wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2783
msgid "Wood Column"
msgstr "Houten Kolom"
#: src/content_mapnode.cpp:2844
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Junglehouten Kolom"
#: src/content_mapnode.cpp:2905
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Grenen Kolom"
#: src/content_mapnode.cpp:2966
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Ruwe Stenen Kolom"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Mithril Draad"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
msgid "Copper Wire"
msgstr "Koperen Draad"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
msgid "Reactor"
msgstr "Reactor"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
msgid "Solar Panel"
msgstr "Zonnepaneel"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
msgid "Water Wheel"
msgstr "Waterrad"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
msgid "Switch"
msgstr "Schakelaar"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
msgid "Button"
msgstr "Knop"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "Stenen Drukplaat"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "Houten Drukplaat"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
msgid "Not Gate"
msgstr "Niet-Poort"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
msgid "Repeater"
msgstr "Herhaler"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
msgid "Electric Lamp"
msgstr "Elektrische Lamp"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
msgid "Piston"
msgstr "Duwmachine"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
msgid "Piston Arm"
msgstr "Duwmachine Arm"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
msgid "Sticky Piston"
msgstr "Kleverige Duwmachine"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
msgid "Sticky Piston Arm"
msgstr "Kleverige Duwmachine Arm"
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
msgid "Wood Door"
msgstr "Houten Deur"
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
msgid "Iron Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
msgid "Glass Door"
msgstr "Glazen Deur"
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "Houten Deur met Ramen"
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
msgid "Iron Windowed Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "Rechts Hangende Houten Deur"
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "Rechts Hangende Glazen Deur"
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
msgid "Right Hanging Iron Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "Rechts Hangende Houten Deur met Ramen"
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
msgid "Wood Hatch"
msgstr "Houten Luik"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
msgid "Iron Hatch"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
msgid "Wood Windowed Hatch"
msgstr "Houten Luik met Ramen"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
msgid "Iron Windowed Hatch"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
msgid "Wood Gate"
msgstr "Houten Poort"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
msgid "Iron Gate"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
msgid "Farm Dirt"
msgstr "Boerderij Vuil"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
msgid "Trellis"
msgstr "Traliewerk"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "Tarwezaad"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
msgid "Melon Seeds"
msgstr "Meloenzaad"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Pompoenzaad"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
msgid "Potato Seeds"
msgstr "Aardappelzaad"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "Wortelzaad"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "Bietzaad"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
msgid "Grape Seeds"
msgstr "Druifzaad"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "Katoenzaad"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
msgid "Melon"
msgstr "Meloen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
msgid "Pumpkin"
msgstr "Pompoen"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
msgid "Grape"
msgstr "Druif"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
msgid "Trellis Grape"
msgstr "Druiven Traliewerk"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
msgid "Dead Vine"
msgstr "Dode Liaan"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
msgid "Book Shelf"
msgstr "Boekenkast"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Junglehouten Boekenkast"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Grenen Boekenkast"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
msgid "Applewood Book Shelf"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
msgid "Couch"
msgstr "Bank"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
msgid "Blue Couch"
msgstr "Blauwe Bank"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
msgid "Green Couch"
msgstr "Groene Bank"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
msgid "Orange Couch"
msgstr "Oranje Bank"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
msgid "Purple Couch"
msgstr "Paarse Bank"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
msgid "Red Couch"
msgstr "Rode Bank"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
msgid "Yellow Couch"
msgstr "Gele Bank"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
msgid "Black Couch"
msgstr "Zwarte Bank"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
msgid "Chair"
msgstr "Stoel"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
msgid "Table"
msgstr "Tafel"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
msgid "Bed"
msgstr "Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
msgid "Blue Bed"
msgstr "Blauwe Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
msgid "Green Bed"
msgstr "Groene Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
msgid "Orange Bed"
msgstr "Oranje Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
msgid "Purple Bed"
msgstr "Paarse Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
msgid "Red Bed"
msgstr "Rode Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
msgid "Yellow Bed"
msgstr "Gele Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
msgid "Black Bed"
msgstr "Zwarte Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
msgid "Camp Bed"
msgstr "Kamp Bed"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
msgid "Colorful Painting"
msgstr "Kleurrijke Schilderij"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "Rode Roos Schilderij"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
msgid "Field Painting"
msgstr "Veld Schilderij"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "Blauwe Bloem Schilderij"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
msgid "Painting Canvas"
msgstr "Schilderdoek"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
msgid "Clock"
msgstr "Klok"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
msgid "Tree"
msgstr "Boom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
msgid "Apple Tree"
msgstr "Appelboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
msgid "Jungle Tree"
msgstr "Jungleboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
msgid "Conifer Tree"
msgstr "Naaldboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
msgid "Young Tree"
msgstr "Jonge Boom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
msgid "Young Jungle Tree"
msgstr "Jonge Jungleboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
msgid "Young Apple Tree"
msgstr "Jonge Appelboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
msgid "Young Conifer Tree"
msgstr "Jonge Naaldboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
msgid "Jungle Grass"
msgstr "Jungle Grass"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
msgid "Jungle Fern"
msgstr "Jungle Varen"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
msgid "Leaves"
msgstr "Bladeren"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "Appelboom Bladeren"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "Jungleboom Bladeren"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "Naaldboom Bladeren"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "Bijgesneden Bladeren"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "Bijgesneden Appelboom Bladeren"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "Bijgesneden Jungleboom Bladeren"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "Bijgesneden Naaldboom Bladeren"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "Appelboom Bloesem"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "Bijgesneden Appelboom Bloesem"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
msgid "Cactus Blossom"
msgstr "Cactus Bloesem"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
msgid "Cactus Flower"
msgstr "Cactus Bloem"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
msgid "Cactus"
msgstr "Cactus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
msgid "Papyrus"
msgstr "Papyrus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
msgid "Sapling"
msgstr "Jonge Boom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "Jonge Appelboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "Jonge Jungleboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "Jonge Naaldboom"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
msgid "Wild Grass"
msgstr "Wilde Gras"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
msgid "Dead Grass"
msgstr "Dood Gras"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
msgid "Flower Stem"
msgstr "Bloemstengel"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
msgid "Rose"
msgstr "Roos"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
msgid "Daffodil"
msgstr "Gele Narcis"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
msgid "Tulip"
msgstr "Tulp"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
msgid "Tea Seeds"
msgstr "Theezaadjes"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
msgid "Tea Plant"
msgstr "Thee Plant"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
msgid "Coffee Beans"
msgstr "Koffie Bonen"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
msgid "Coffee Plant"
msgstr "Koffie Plant"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
msgid "Blueberry Bush"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
msgid "Raspberry Bush"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
msgid "Sign"
msgstr "Bord"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
msgid "Locking Sign"
msgstr "Vergrendelde Bord"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "Ruwe Steenplak"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "Keisteen Plaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "Mossig Keisteen Plaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
msgid "Stone Slab"
msgstr "Steenplak"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
msgid "Apple Wood Slab"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
msgid "Wood Slab"
msgstr "Houten Plaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "Junglehout Plaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
msgid "Brick Slab"
msgstr "Baksteen Plaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "Zandsteen Plaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
msgid "Glass Slab"
msgstr "Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "Blauwe Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "Groene Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "Oranje Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "Paarse Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "Rode Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "Gele Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Zwarte Glasplaat"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Kalksteenplak"
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
msgid "Fence"
msgstr "Hek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
msgid "Iron Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Junglehouten Hek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
msgid "Pine Fence"
msgstr "Grenen Hek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
msgid "Apple Wood Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
msgid "Iron Bars"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
msgid "Rail"
msgstr "Rail"
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "Terracotta Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "Houten Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "Asfalt Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "Stenen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "Glazen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "Blauwe Glazen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "Groene Glazen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "Oranje Glazen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "Paarse Glazen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "Rode Glazen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "Gele Glazen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "Zwarte Glazen Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "Rieten Dakpan"
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
msgid "Ladder"
msgstr "Ladder"
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
msgid "Border Stone"
msgstr "Grenssteen"
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
msgid "Book"
msgstr "Boek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
msgid "Cook Book"
msgstr "Kookboek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
msgid "Decraft Book"
msgstr "Decraft Boek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
msgid "Diary"
msgstr "Dagboek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
msgid "Craft Book"
msgstr "Craft Boek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr "Omgekeerde Craft Boek"
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
msgid "Guide"
msgstr "Handleiding"
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
msgid "Cooking Guide"
msgstr "Kookgids"
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "Decrafting Gids"
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
msgid "Craft Guide"
msgstr "Craft Gids"
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr "Omgekeerde Craft Gids"
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
msgid "Wood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
msgid "Applewood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
msgid "Junglewood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
msgid "Pine Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
#: src/hud.cpp:671
msgid "Fire"
msgstr "Vuur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
msgid "Torch"
msgstr "Fakkel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
msgid "Chest"
msgstr "Schatkist"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
msgid "Creative Chest"
msgstr "Creatieve Schatkist"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
msgid "Locking Chest"
msgstr "Vergrendelde Schatkist"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
msgid "Safe"
msgstr "Kluis"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
msgid "Furnace"
msgstr "Oven"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Smeltery"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
msgid "Locking Furnace"
msgstr "Vergrendelde Oven"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
msgid "Incinerator"
msgstr "Verbrandingsoven"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
msgid "Camp Fire"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
msgid "Crusher"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
msgid "Nyan Cat"
msgstr "Nyan Cat"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
msgid "Rainbow"
msgstr "Regenboog"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
msgid "Unfired Flower Pot"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
msgid "Flower Pot"
msgstr "Bloempot"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "Keistenen Muur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "Ruwe Stenen Muur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "Mossige Keistenen Muur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
msgid "Stone Wall"
msgstr "Stenen Muur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Zandstenen Muur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Kalkstenen Muur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
msgid "Marble Wall"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
msgid "TNT"
msgstr "TNT"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "In-Behandeling explosief - hoe kom je hieraan???"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
msgid "Steam"
msgstr "Stoom"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
msgid "Home Flag"
msgstr "Thuis Vlag"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "Blauwe Thuis Vlag"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
msgid "Green Home Flag"
msgstr "Groene Thuis Vlag"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "Oranje Thuis Vlag"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "Paarse Thuis Vlag"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
msgid "Red Home Flag"
msgstr "Rode Thuis Vlag"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "Gele Thuis Vlag"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
msgid "Black Home Flag"
msgstr "Zwarte Thuis Vlag"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
msgid "Life Support System"
msgstr "Levens Ondersteunings Systeem"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
msgid "Parcel"
msgstr "Perceel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
msgid "Cauldron"
msgstr "Ketel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
msgid "Forge"
msgstr "Smeden"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
msgid "Forge Fire"
msgstr "Smeedvuur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
msgid "Scaffolding"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
msgid "Unfired Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
msgid "Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Ruwe Stenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Keistenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Mossige Keistenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
msgid "Stone Stair"
msgstr "Stenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
msgid "Apple wood Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
msgid "Wood Stair"
msgstr "Houten trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Junglehouten Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
msgid "Brick Stair"
msgstr "Bakstenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Zandstenen Trap"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Kalkstenen Trap"
#: src/content_mob.cpp:401
msgid "Oerkki"
msgstr "Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:422
msgid "Dungeon Master"
msgstr "Dungeon Master"
#: src/content_mob.cpp:443
msgid "Fireball"
msgstr "Vuurbal"
#: src/content_mob.cpp:460
msgid "Doe"
msgstr "Ree"
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
msgid "Stag"
msgstr "Hert"
#: src/content_mob.cpp:565
msgid "Shark"
msgstr "Haai"
#: src/content_mob.cpp:590
msgid "Wolf"
msgstr "Wolf"
#: src/content_mob.cpp:618
msgid "Tame Wolf"
msgstr "Tamme Wolf"
#: src/content_mob.cpp:644
msgid "Sheep"
msgstr "Schaap"
#: src/content_mob.cpp:676
msgid "Sheared Sheep"
msgstr "Geschoren Schaap"
#: src/content_mob.cpp:701
msgid "Snowball"
msgstr "Sneeuwbal"
#: src/content_mob.cpp:737
msgid "Grey Kitten"
msgstr "Grijze Kitten"
#: src/content_mob.cpp:764
msgid "White Kitten"
msgstr "Witte Kitten"
#: src/content_mob.cpp:791
msgid "Siamese Kitten"
msgstr "Siamese Kitten"
#: src/content_mob.cpp:818
msgid "Ginger Kitten"
msgstr "Gember Kitten"
#: src/content_toolitem.cpp:288
msgid "Stone Pick"
msgstr "Stenen Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:310
msgid "Copper Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:323
msgid "Flint Pick"
msgstr "Vuurstenen Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:336
msgid "Bronze Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:349
msgid "Iron Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:362
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr "Ongebonden Mithril Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:375
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Mithril Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:389
msgid "Creative Pick"
msgstr "Creatieve Houweel"
#: src/content_toolitem.cpp:404
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Stenen Schep"
#: src/content_toolitem.cpp:417
msgid "Copper Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:430
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Vuurstenen Schep"
#: src/content_toolitem.cpp:443
msgid "Iron Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:456
msgid "Bronze Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:469
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr "Ongebonden Mithril Schep"
#: src/content_toolitem.cpp:482
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Mithril Schep"
#: src/content_toolitem.cpp:497
msgid "Stone Axe"
msgstr "Stalen Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:520
msgid "Copper Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:533
msgid "Flint Axe"
msgstr "Vuurstenen Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:546
msgid "Iron Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:559
msgid "Bronze Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:572
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr "Ongebonden Mithril Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:585
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Mithril Bijl"
#: src/content_toolitem.cpp:600
msgid "Wooden Club"
msgstr "Houten Club"
#: src/content_toolitem.cpp:614
msgid "Bow"
msgstr "Boog"
#: src/content_toolitem.cpp:637
msgid "Stone Spear"
msgstr "Stenen Speer"
#: src/content_toolitem.cpp:650
msgid "Copper Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:663
msgid "Flint Spear"
msgstr "Vuurstenen Speer"
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Iron Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:689
msgid "Bronze Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:702
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr "Ongebonden Mithril Speer"
#: src/content_toolitem.cpp:715
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Mithril Speer"
#: src/content_toolitem.cpp:730
msgid "Copper Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:743
msgid "Bronze Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Iron Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:769
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr "Ongebonden Mithril Zwaard"
#: src/content_toolitem.cpp:782
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Mithril Zwaard"
#: src/content_toolitem.cpp:797
msgid "Flint Shears"
msgstr "Vuurstenen Zwaard"
#: src/content_toolitem.cpp:810
msgid "Copper Shears"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:823
msgid "Iron Shears"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:838
msgid "Wooden Bucket"
msgstr "Houten Emmer"
#: src/content_toolitem.cpp:856
msgid "Tin Bucket"
msgstr "Tinnen Emmer"
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Iron Bucket"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:892
msgid "Stone Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:905
msgid "Copper Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:918
msgid "Flint Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:931
msgid "Bronze Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:944
msgid "Iron Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:957
msgid "Unbound Mithril Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:970
msgid "Mithril Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:986
msgid "Fire Starter"
msgstr "Aansteker"
#: src/content_toolitem.cpp:999
msgid "Crowbar"
msgstr "Breekijzer"
#: src/content_toolitem.cpp:1011
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
#: src/content_toolitem.cpp:1023
msgid "Mithril Key"
msgstr "Mithril Sleutel"
#: src/content_toolitem.cpp:1042
msgid "Mob Spawner"
msgstr "Mob Spawner"
#: src/game.cpp:214
msgid "Show Crafting"
msgstr "Laat Crafting zien"
#: src/game.cpp:215
msgid "Clothes"
msgstr "Kleren"
#: src/game.cpp:216
msgid "Hat/Helmet"
msgstr "Hoed/Helm"
#: src/game.cpp:218
msgid "Jacket"
msgstr "Jas"
#: src/game.cpp:220
msgid "Decorative"
msgstr "Decoratief"
#: src/game.cpp:222
msgid "Shirt"
msgstr "Shirt"
#: src/game.cpp:224
msgid "Belt"
msgstr "Riem"
#: src/game.cpp:226
msgid "Pants"
msgstr "Broek"
#: src/game.cpp:228
msgid "Boots"
msgstr "Laarzen"
#: src/game.cpp:235
msgid "Drop to Ground"
msgstr "Laten Vallen"
#: src/game.cpp:237
msgid "Change Clothing"
msgstr "Verander kleding"
#: src/game.cpp:610
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
#: src/game.cpp:685
msgid "Loading..."
msgstr "Laden..."
#: src/game.cpp:696
msgid "Creating server..."
msgstr "Server Creeëren"
#: src/game.cpp:708
msgid "Creating client..."
msgstr "Client Creeëren"
#: src/game.cpp:715
msgid "Resolving address..."
msgstr "Adres vinden..."
#: src/game.cpp:731
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Kon het opgegeven adres niet vinden."
#: src/game.cpp:772
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconde)"
msgstr[1] "Verbinding maken met de server... (timeout in %d seconden)"
#: src/game.cpp:801
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/game.cpp:805
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Kan geen verbinding maken (port is al in gebruik?)."
#: src/game.cpp:808
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connectie time-out."
#: src/game.cpp:962
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Toegang geweigerd. Reden:"
#: src/game.cpp:1194
msgid "free_move disabled"
msgstr "vrij_bewegen uit"
#: src/game.cpp:1198
msgid "free_move enabled"
msgstr "vrij_bewegen aan"
#: src/game.cpp:1212
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Screenshot opgeslagen naar '%s'"
#: src/game.cpp:1226
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD laten zien"
#: src/game.cpp:1228
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD verbergen"
#: src/game.cpp:1234
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat zichtbaar"
#: src/game.cpp:1236
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat onzichtbaar"
#: src/game.cpp:1242
msgid "Fog disabled"
msgstr "Mist uit"
#: src/game.cpp:1244
msgid "Fog enabled"
msgstr "Mist aan"
#: src/game.cpp:1250
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Camera update uit"
#: src/game.cpp:1252
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Camera update aan"
#: src/game.cpp:1262
msgid "Debug info shown"
msgstr "Debug info zichtbaar"
#: src/game.cpp:1267
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Debug info en frametijd grafiek zijn verborgen"
#: src/game.cpp:1271
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Frametijd grafiek laten zien"
#: src/game.cpp:1283
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Profiler laten zien (pagina %d van %d)"
#: src/game.cpp:1287
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Profiel verbergen"
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Minimale Gezichtsveld is veranderd naar %d"
#: src/game.cpp:1374
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Volledige Gezichtsveld Aanzetten"
#: src/game.cpp:1378
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Volledige Gezichtsveld Uitzetten"
#: src/game.cpp:1980
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Verbinding Verbroken (Netwerk Time-out)"
#: src/game.cpp:2422
msgid "Shutting down..."
msgstr "Uitschakelen..."
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
msgid "You died."
msgstr "Je bent dood"
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Linker knop: Alle items verplaatsen, Rechter knop: Enkele item verplaatsen"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
msgstr "Schrijven"
#: src/guiMainMenu.cpp:118
msgid "Character Creator"
msgstr "Personage Maker"
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
msgid "Single Player"
msgstr "Single Player"
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
msgid "Multi Player"
msgstr "Multi PLayer"
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
msgid "Settings"
msgstr "Opties"
#: src/guiMainMenu.cpp:142
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
#: src/guiMainMenu.cpp:148
msgid "Quit"
msgstr "Verlaten"
#: src/guiMainMenu.cpp:189
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nGemaakt door Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> en door bijdragers."
#: src/guiMainMenu.cpp:196
msgid "Programmers"
msgstr "Programmeurs"
#: src/guiMainMenu.cpp:199
msgid "Artists and Modellers"
msgstr "Artiesten en Modellers"
#: src/guiMainMenu.cpp:202
msgid "Translators"
msgstr "Vertalers"
#: src/guiMainMenu.cpp:205
msgid "Documentation Writers"
msgstr "Documentatie Schrijvers"
#: src/guiMainMenu.cpp:208
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr "Testers, Packagers en Builders"
#: src/guiMainMenu.cpp:211
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr "Muziek en Geluidseffecten Composers"
#: src/guiMainMenu.cpp:214
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr "Andere Bijdragers en Speciale Dank aan"
#: src/guiMainMenu.cpp:217
msgid "Patreon Supporters"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:221
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Gebaseerd op Minetest-C55 door Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n en de volgende bijdragers: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... en nog tientalle andere personen."
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
msgid "Main Menu"
msgstr "Hoofd Menu"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
msgid "All Servers"
msgstr "Alle servers"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
msgid "Favourite Servers"
msgstr "Favoriete Servers"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
msgid "Custom Connect"
msgstr "Verbinden met Aangepaste Verbinding"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
msgid "Custom Connection"
msgstr "Aangepaste Verbinding"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
msgid "Address/Port"
msgstr "Adres?Port"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Toevoegen aan Favorieten"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
msgid "Name/Password"
msgstr "Naam/Wachtwoord"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
msgid "Join Server"
msgstr "Join Server "
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
msgid "My Favourites"
msgstr "Mijn Favorieten"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
msgid "Server List"
msgstr "Server Lijst"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
msgid "Get New List"
msgstr "Haal Nieuwe Lijst"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Verwijderen van Favorieten"
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
msgstr "Oud Wachtwoord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Nieuw Wachtwoord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password"
msgstr "Bevestig Wachtwoord"
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change"
msgstr "Verander"
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr "Voxelands gemaakt door darkrose en bijdragers"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Change Password"
msgstr "Verander Wachtwoord"
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding Verbreken"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
msgid "Forward"
msgstr "Voorwaarts"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
msgid "Backward"
msgstr "Achteruit"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
msgid "Left"
msgstr "Links"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
msgid "Sneak"
msgstr "Sluipen"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaris"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
msgid "Use Item"
msgstr "Gebruik Item"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
msgid "Command"
msgstr "Commando"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
msgid "Range Select"
msgstr "Bereik Selecteren"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
msgid "Toggle Fly"
msgstr "Zet Vliegen aan/uit"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
msgid "Run"
msgstr "Ren"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
msgid "Examine/Open"
msgstr "Bekijk/Open"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Neem Screenshot"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
msgid "Show/Hide HUD"
msgstr "Toon/Verberg HUD"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
msgid "Show/Hide Chat"
msgstr "Toon/Verberg Chat"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Zet mist aan/uit"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
msgid "Increase Viewing Range"
msgstr "Verhoog Gezichtsveld"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
msgid "Decrease Viewing Range"
msgstr "Verlaag Gezichtsveld"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
msgid "Previous Item"
msgstr "Vorige Item"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
msgid "Next Item"
msgstr "Volgende Item"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
msgid "Graphics"
msgstr "Grafisch"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
msgid "Sound"
msgstr "Geluid"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
msgid "Terrain Mesh Detail"
msgstr "Terrein Mesh Detail"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
msgid "Low"
msgstr "Laag"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
msgid "Medium"
msgstr "Middel"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
msgid "High"
msgstr "Hoog"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
msgid "Texture Detail"
msgstr "Texture Detail"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
msgid "Light Detail"
msgstr "Light Detail"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
msgid "Classic HUD"
msgstr "Klassieke HUD"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
msgid "Wieldring Index"
msgstr "Draagring Index"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr "Sommige Instellingen kunnen niet in-game veranderd worden."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
msgid "Fullscreen"
msgstr "Volledig Scherm"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
msgid "Particles"
msgstr "Deeltjes"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bi-Linear Filtering"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Tri-Linear Filtering"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anisotropic Filtering"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
msgid "Enable Texture Animation"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
msgid "Master Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
msgid "Effects Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
msgid "press Key"
msgstr "Druk op een knop"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
msgid "Create New World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
msgid "Edit World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
msgid "Start Game"
msgstr "Start Spel"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
msgid "No Worlds Found"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
msgid "World Name:"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
msgid "Survival Mode"
msgstr "Survival Modus"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
msgid "Creative Mode"
msgstr "Creatieve Modus"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
msgid "Flat Mapgen"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
msgid "Use Random Seed"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
msgid "World Seed:"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:661
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
#: src/hud.cpp:662
msgid "Fall"
msgstr "Val"
#: src/hud.cpp:663
msgid "Exposure"
msgstr "Blootstellen"
#: src/hud.cpp:664
msgid "Cold"
msgstr "Koud"
#: src/hud.cpp:665
msgid "Attack"
msgstr "Aanvallen"
#: src/hud.cpp:666
msgid "Vacuum of Space"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:667
msgid "Hunger"
msgstr "Honger"
#: src/hud.cpp:674
msgid "Poison"
msgstr "Giftig"
#: src/hud.cpp:675
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:911
msgid "Summer"
msgstr "Zomer"
#: src/hud.cpp:914
msgid "Autumn"
msgstr "Herfst"
#: src/hud.cpp:917
msgid "Winter"
msgstr "Winter"
#: src/hud.cpp:920
msgid "Spring"
msgstr "Lente"
#: src/hud.cpp:930
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr "Dag %u van Jaar %u"
#: src/hud.cpp:954
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr "Energie Boost: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:979
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr "Vries Bescherming: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
msgid "Contains: "
msgstr "Bevat:"
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
msgid "Cookable: Yes"
msgstr "Kun je koken: Ja"
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr "Brandstofverbruik tijd:"
#: src/inventory.cpp:372
msgid "Hunger: "
msgstr "Honger:"
#: src/inventory.cpp:378
msgid "Health: "
msgstr "Gezondheid:"
#: src/inventory.cpp:385
msgid "Cold Protection: "
msgstr "Vries Bescherming:"
#: src/inventory.cpp:394
msgid "Energy Boost: "
msgstr "Energie Boost:"
#: src/inventory.cpp:609
msgid "Uses: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:612
msgid "Speed: "
msgstr "Snelheid:"
#: src/inventory.cpp:615
msgid "Level: "
msgstr "Level:"
#: src/inventory.cpp:767
msgid "Armour: "
msgstr "Harnas:"
#: src/inventory.cpp:773
msgid "Warmth: "
msgstr "Warmte:"
#: src/inventory.cpp:779
msgid "Pressure: "
msgstr "Druk:"
#: src/inventory.cpp:785
msgid "Suffocation: "
msgstr "Verstikking:"
#: src/inventory.cpp:791
msgid "Durability: "
msgstr "Duurzaamheid:"
#: src/inventory.cpp:796
msgid "Effect Boost: "
msgstr "Effect Boost:"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/keycode.cpp:236
msgid "Left Button"
msgstr "Linker Toets"
#: src/keycode.cpp:237
msgid "Right Button"
msgstr "Rechter Toets"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Middle Button"
msgstr "Middelste Knop"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "X Button 1"
msgstr "X Knop 1"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "X Button 2"
msgstr "X Knop 2"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:244
msgid "Clear"
msgstr "Wis"
#: src/keycode.cpp:245
msgid "Return"
msgstr "Terugkeer"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
#: src/keycode.cpp:250
msgid "Capital"
msgstr "Capital"
#: src/keycode.cpp:251
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:252
msgid "Junja"
msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp:253
msgid "Final"
msgstr "Finale"
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:255
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: src/keycode.cpp:256
msgid "Convert"
msgstr "Convert"
#: src/keycode.cpp:257
msgid "Nonconvert"
msgstr "Nonconvert"
#: src/keycode.cpp:258
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: src/keycode.cpp:259
msgid "Mode Change"
msgstr "Modus Veranderen"
#: src/keycode.cpp:260
msgid "Space"
msgstr "Spatie"
#: src/keycode.cpp:261
msgid "Prior"
msgstr "Vorige"
#: src/keycode.cpp:262
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: src/keycode.cpp:263
msgid "End"
msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:264
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:269
msgid "Select"
msgstr "Selecteren"
#: src/keycode.cpp:270
msgid "Print"
msgstr "Print"
#: src/keycode.cpp:271
msgid "Execute"
msgstr "Uitvoeren"
#: src/keycode.cpp:272
msgid "Snapshot"
msgstr "Momentopname"
#: src/keycode.cpp:273
msgid "Insert"
msgstr "Insert"
#: src/keycode.cpp:274
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
#: src/keycode.cpp:275
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: src/keycode.cpp:276
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/keycode.cpp:277
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/keycode.cpp:278
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/keycode.cpp:279
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/keycode.cpp:280
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/keycode.cpp:281
msgid "5"
msgstr "5"
#: src/keycode.cpp:282
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/keycode.cpp:283
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/keycode.cpp:284
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/keycode.cpp:285
msgid "9"
msgstr "9"
#: src/keycode.cpp:286
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/keycode.cpp:287
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/keycode.cpp:288
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/keycode.cpp:289
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/keycode.cpp:290
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/keycode.cpp:291
msgid "F"
msgstr "F"
#: src/keycode.cpp:292
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/keycode.cpp:293
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/keycode.cpp:294
msgid "I"
msgstr "I"
#: src/keycode.cpp:295
msgid "J"
msgstr "J"
#: src/keycode.cpp:296
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/keycode.cpp:297
msgid "L"
msgstr "L"
#: src/keycode.cpp:298
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/keycode.cpp:299
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/keycode.cpp:300
msgid "O"
msgstr "O"
#: src/keycode.cpp:301
msgid "P"
msgstr "P"
#: src/keycode.cpp:302
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/keycode.cpp:303
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/keycode.cpp:304
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/keycode.cpp:305
msgid "T"
msgstr "T"
#: src/keycode.cpp:306
msgid "U"
msgstr "U"
#: src/keycode.cpp:307
msgid "V"
msgstr "V"
#: src/keycode.cpp:308
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/keycode.cpp:309
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/keycode.cpp:310
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/keycode.cpp:311
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/keycode.cpp:312
msgid "Left Windows"
msgstr "Linker Venster"
#: src/keycode.cpp:313
msgid "Right Windows"
msgstr "Rechter Venster"
#: src/keycode.cpp:314
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
#: src/keycode.cpp:315
msgid "Sleep"
msgstr "Slaap"
#: src/keycode.cpp:316
msgid "Numpad 0"
msgstr "Numpad 0"
#: src/keycode.cpp:317
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
#: src/keycode.cpp:318
msgid "Numpad 2"
msgstr "Numpad 2"
#: src/keycode.cpp:319
msgid "Numpad 3"
msgstr "Numpad 3"
#: src/keycode.cpp:320
msgid "Numpad 4"
msgstr "Numpad 4"
#: src/keycode.cpp:321
msgid "Numpad 5"
msgstr "Numpad 5"
#: src/keycode.cpp:322
msgid "Numpad 6"
msgstr "Numpad 6"
#: src/keycode.cpp:323
msgid "Numpad 7"
msgstr "Numpad 7"
#: src/keycode.cpp:324
msgid "Numpad 8"
msgstr "Numpad 8"
#: src/keycode.cpp:325
msgid "Numpad 9"
msgstr "Numpad 9"
#: src/keycode.cpp:326
msgid "Numpad *"
msgstr "Numpad *"
#: src/keycode.cpp:327
msgid "Numpad +"
msgstr "Numpad +"
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
msgid "Numpad /"
msgstr "Numpad /"
#: src/keycode.cpp:329
msgid "Numpad -"
msgstr "Numpad -"
#: src/keycode.cpp:330
msgid "Numpad ."
msgstr "Numpad ."
#: src/keycode.cpp:332
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: src/keycode.cpp:333
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: src/keycode.cpp:334
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: src/keycode.cpp:335
msgid "F13"
msgstr "F13"
#: src/keycode.cpp:336
msgid "F14"
msgstr "F14"
#: src/keycode.cpp:337
msgid "F15"
msgstr "F15"
#: src/keycode.cpp:338
msgid "F16"
msgstr "F16"
#: src/keycode.cpp:339
msgid "F17"
msgstr "F17"
#: src/keycode.cpp:340
msgid "F18"
msgstr "F18"
#: src/keycode.cpp:341
msgid "F19"
msgstr "F19"
#: src/keycode.cpp:342
msgid "F20"
msgstr "F20"
#: src/keycode.cpp:343
msgid "F21"
msgstr "F21"
#: src/keycode.cpp:344
msgid "F22"
msgstr "F22"
#: src/keycode.cpp:345
msgid "F23"
msgstr "F23"
#: src/keycode.cpp:346
msgid "F24"
msgstr "F24"
#: src/keycode.cpp:347
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:348
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:349
msgid "Left Shift"
msgstr "Linker Shift"
#: src/keycode.cpp:350
msgid "Right Shift"
msgstr "Rechter Shift"
#: src/keycode.cpp:351
msgid "Left Control"
msgstr "Linker Control"
#: src/keycode.cpp:352
msgid "Right Control"
msgstr "Rechter Control"
#: src/keycode.cpp:353
msgid "Left Menu"
msgstr "Linker Menu"
#: src/keycode.cpp:354
msgid "Right Menu"
msgstr "Rechter Menu"
#: src/keycode.cpp:355
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/keycode.cpp:356
msgid "Comma"
msgstr "Komma"
#: src/keycode.cpp:357
msgid "Minus"
msgstr "Minus"
#: src/keycode.cpp:358
msgid "Period"
msgstr "Punt"
#: src/keycode.cpp:359
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp:360
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:361
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:362
msgid "Erase OEF"
msgstr "Clear OEF"
#: src/keycode.cpp:363
msgid "Play"
msgstr "Speel"
#: src/keycode.cpp:364
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/keycode.cpp:365
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:366
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/main.cpp:921
msgid "Setting Up UI"
msgstr "UI Opstellen"
#: src/main.cpp:944
msgid "Loading MapNodes"
msgstr "MapNodes Laden"
#: src/main.cpp:946
msgid "Loading Creatures"
msgstr "Bezig met het laden van Wezens"
#: src/main.cpp:951
msgid "Setting Up Sound"
msgstr "Geluid Opstellen"
#: src/mapnode.cpp:302
msgid "Loading Base MapNodes"
msgstr "Basis MapNodes Laden"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Circuit MapNodes"
msgstr "Circuit MapNodes Laten"
#: src/mapnode.cpp:310
msgid "Loading Plant MapNodes"
msgstr "Plant MapNodes Laden"
#: src/mapnode.cpp:314
msgid "Loading Farming MapNodes"
msgstr "Landbouw MapNodes Laden"
#: src/mapnode.cpp:318
msgid "Loading Decorative MapNodes"
msgstr "Decoratieve MapNodes Laden"
#: src/mapnode.cpp:322
msgid "Loading Interactive MapNodes"
msgstr "Interactieve MapNodes Laden"
#: src/mapnode.cpp:326
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Speciale MapNodes Laden"
#: src/mineral.cpp:93
msgid "Coal"
msgstr "Kool"
#: src/mineral.cpp:99
msgid "Iron"
msgstr "IJzer"
#: src/mineral.cpp:106
msgid "Tin"
msgstr "Tin"
#: src/mineral.cpp:113
msgid "Copper"
msgstr "Koper"
#: src/mineral.cpp:121
msgid "Silver"
msgstr "Zilver"
#: src/mineral.cpp:128
msgid "Gold"
msgstr "Goud"
#: src/mineral.cpp:135
msgid "Quartz"
msgstr "Kwarts"
#: src/mineral.cpp:157
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkoois"