forked from oerkki/voxelands
4634 lines
99 KiB
Plaintext
4634 lines
99 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
|
|
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Rui, 2015
|
|
# Rui, 2015-2016
|
|
# Rui Takeda, 2015
|
|
# Rui, 2015
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-09-21 21:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:55
|
|
msgid "White Skin"
|
|
msgstr "白い肌"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:56
|
|
msgid "Red Skin"
|
|
msgstr "赤い肌"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:57
|
|
msgid "Green Skin"
|
|
msgstr "緑色の肌"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:58
|
|
msgid "Fair Skin"
|
|
msgstr "普通の肌"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:59
|
|
msgid "Tanned Skin"
|
|
msgstr "褐色の肌"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:60
|
|
msgid "Dark Skin"
|
|
msgstr "暗い色の肌"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:61
|
|
msgid "Black Skin"
|
|
msgstr "黒い肌"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:63
|
|
msgid "Human Face"
|
|
msgstr "普通の顔"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:64
|
|
msgid "Elven Face"
|
|
msgstr "エルフの顔"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:65
|
|
msgid "Dwarven Face"
|
|
msgstr "ドワーフの顔"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:66
|
|
msgid "Alien Face"
|
|
msgstr "エイリアンの顔"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:68
|
|
msgid "White Hair"
|
|
msgstr "白い髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:69
|
|
msgid "Blue Hair"
|
|
msgstr "青い髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:70
|
|
msgid "Green Hair"
|
|
msgstr "緑色の髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:71
|
|
msgid "Orange Hair"
|
|
msgstr "オレンジ色の髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:72
|
|
msgid "Brown Hair"
|
|
msgstr "茶髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:73
|
|
msgid "Purple Hair"
|
|
msgstr "紫色の髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:74
|
|
msgid "Red Hair"
|
|
msgstr "赤い髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:75
|
|
msgid "Blonde Hair"
|
|
msgstr "灰色の髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:76
|
|
msgid "Black Hair"
|
|
msgstr "黒い髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:78
|
|
msgid "Short Hair"
|
|
msgstr "短い髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:79
|
|
msgid "Medium Hair"
|
|
msgstr "普通の髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:80
|
|
msgid "Long Hair"
|
|
msgstr "長い髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:81
|
|
msgid "Styled Hair"
|
|
msgstr "変な髪"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:83
|
|
msgid "White Eyes"
|
|
msgstr "白い目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:84
|
|
msgid "Blue Eyes"
|
|
msgstr "青い目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:85
|
|
msgid "Green Eyes"
|
|
msgstr "緑色の目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:86
|
|
msgid "Orange Eyes"
|
|
msgstr "オレンジ色の目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:87
|
|
msgid "Brown Eyes"
|
|
msgstr "茶色い目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:88
|
|
msgid "Purple Eyes"
|
|
msgstr "紫色の目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:89
|
|
msgid "Red Eyes"
|
|
msgstr "赤い目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:90
|
|
msgid "Yellow Eyes"
|
|
msgstr "黄色い目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:91
|
|
msgid "Black Eyes"
|
|
msgstr "黒い目"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:93
|
|
msgid "White T-Shirt"
|
|
msgstr "白いTシャツ"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:94
|
|
msgid "Blue T-Shirt"
|
|
msgstr "青いTシャツ"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:95
|
|
msgid "Green T-Shirt"
|
|
msgstr "緑色のTシャツ"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:96
|
|
msgid "Orange T-Shirt"
|
|
msgstr "オレンジ色のTシャツ"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:97
|
|
msgid "Purple T-Shirt"
|
|
msgstr "紫色のTシャツ"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:98
|
|
msgid "Red T-Shirt"
|
|
msgstr "赤いTシャツ"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:99
|
|
msgid "Yellow T-Shirt"
|
|
msgstr "黄色いTシャツ"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:100
|
|
msgid "Black T-Shirt"
|
|
msgstr "黒いTシャツ"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:102
|
|
msgid "White Pants"
|
|
msgstr "白いズボン"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:103
|
|
msgid "Blue Pants"
|
|
msgstr "青いズボン"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:104
|
|
msgid "Green Pants"
|
|
msgstr "緑色のズボン"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:105
|
|
msgid "Orange Pants"
|
|
msgstr "オレンジ色のズボン"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:106
|
|
msgid "Purple Pants"
|
|
msgstr "紫色のズボン"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:107
|
|
msgid "Red Pants"
|
|
msgstr "赤いズボン"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:108
|
|
msgid "Yellow Pants"
|
|
msgstr "黄色いズボン"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:109
|
|
msgid "Black Pants"
|
|
msgstr "黒いズボン"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
|
|
msgid "Leather Shoes"
|
|
msgstr "革靴"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
|
|
msgid "Fur Shoes"
|
|
msgstr "毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
|
|
msgid "Canvas Shoes"
|
|
msgstr "ズック靴"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:203
|
|
msgid ""
|
|
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
|
|
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
|
|
msgstr "ここではスキンを作成できます。\nスキンは他のプレイヤーに表示されます。\nタイトルからもこの設定に戻れます。"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:224
|
|
msgid "Create Your Character"
|
|
msgstr "あなたのキャラクターを作成"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:231
|
|
msgid "Male"
|
|
msgstr "男性"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:236
|
|
msgid "Female"
|
|
msgstr "女性"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:243
|
|
msgid "Taller"
|
|
msgstr "高くする"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:248
|
|
msgid "Shorter"
|
|
msgstr "低くする"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:255
|
|
msgid "Wider"
|
|
msgstr "太くする"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:260
|
|
msgid "Thinner"
|
|
msgstr "細くする"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:419
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "決定"
|
|
|
|
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
|
|
#: src/keycode.cpp:238
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "キャンセル"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:67
|
|
msgid "Space Suit Pants"
|
|
msgstr "宇宙服のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:89
|
|
msgid "Space Suit Shirt"
|
|
msgstr "宇宙服のシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:111
|
|
msgid "Space Suit Helmet"
|
|
msgstr "宇宙服のヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:127
|
|
msgid "Space Suit Boots"
|
|
msgstr "宇宙服の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:144
|
|
msgid "Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "コットンのTシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:158
|
|
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "青いコットンのTシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:172
|
|
msgid "Green Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "緑色のコットンのTシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:186
|
|
msgid "Orange Cotton Tshirt"
|
|
msgstr "オレンジ色のコットンのTシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:200
|
|
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "紫色のコットンのTシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:214
|
|
msgid "Red Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "赤いコットンのTシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:228
|
|
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "黄色いコットンのTシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:242
|
|
msgid "Black Cotton T-Shirt"
|
|
msgstr "黒いコットンのTシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:257
|
|
msgid "Cotton Shirt"
|
|
msgstr "コットンのシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:271
|
|
msgid "Blue Cotton Shirt"
|
|
msgstr "青いコットンのシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:285
|
|
msgid "Green Cotton Shirt"
|
|
msgstr "緑色のコットンのシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:299
|
|
msgid "Orange Cotton Shirt"
|
|
msgstr "オレンジ色のコットンのシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:313
|
|
msgid "Purple Cotton Shirt"
|
|
msgstr "紫色のコットンのシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:327
|
|
msgid "Red Cotton Shirt"
|
|
msgstr "赤いコットンのシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:341
|
|
msgid "Yellow Cotton Shirt"
|
|
msgstr "黄色いコットンのシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:355
|
|
msgid "Black Cotton Shirt"
|
|
msgstr "黒いコットンのシャツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:370
|
|
msgid "Cotton Shorts"
|
|
msgstr "コットンの半ズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:385
|
|
msgid "Blue Cotton Shorts"
|
|
msgstr "青いコットンの半ズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:400
|
|
msgid "Green Cotton Shorts"
|
|
msgstr "緑色のコットンの半ズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:415
|
|
msgid "Orange Cotton Shorts"
|
|
msgstr "オレンジ色のコットンの半ズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:430
|
|
msgid "Purple Cotton Shorts"
|
|
msgstr "紫色のコットンの半ズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:445
|
|
msgid "Red Cotton Shorts"
|
|
msgstr "赤いコットンの半ズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:460
|
|
msgid "Yellow Cotton Shorts"
|
|
msgstr "黄色いコットンの半ズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:475
|
|
msgid "Black Cotton Shorts"
|
|
msgstr "黒いコットンの半ズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:491
|
|
msgid "Cotton Hat"
|
|
msgstr "コットンの帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:505
|
|
msgid "Blue Cotton Hat"
|
|
msgstr "青いコットンの帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:519
|
|
msgid "Green Cotton Hat"
|
|
msgstr "緑色のコットンの帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:533
|
|
msgid "Orange Cotton Hat"
|
|
msgstr "オレンジ色のコットンの帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:547
|
|
msgid "Purple Cotton Hat"
|
|
msgstr "紫色のコットンの帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:561
|
|
msgid "Red Cotton Hat"
|
|
msgstr "赤いコットンの帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:575
|
|
msgid "Yellow Cotton Hat"
|
|
msgstr "黄色いコットンの帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:589
|
|
msgid "Black Cotton Hat"
|
|
msgstr "黒いコットンの帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:604
|
|
msgid "Cotton Tie"
|
|
msgstr "コットンのネクタイ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:618
|
|
msgid "Blue Cotton Tie"
|
|
msgstr "青いコットンのネクタイ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:632
|
|
msgid "Green Cotton Tie"
|
|
msgstr "緑色のコットンのネクタイ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:646
|
|
msgid "Orange Cotton Tie"
|
|
msgstr "オレンジ色のコットンのネクタイ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:660
|
|
msgid "Purple Cotton Tie"
|
|
msgstr "紫色のコットンのネクタイ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:674
|
|
msgid "Red Cotton Tie"
|
|
msgstr "赤いコットンのネクタイ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:688
|
|
msgid "Yellow Cotton Tie"
|
|
msgstr "黄色いコットンのネクタイ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:702
|
|
msgid "Black Cotton Tie"
|
|
msgstr "黒いコットンのネクタイ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:717
|
|
msgid "Canvas Shirt"
|
|
msgstr "麻の服"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:732
|
|
msgid "Blue Canvas Shirt"
|
|
msgstr "青い麻の服"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:747
|
|
msgid "Green Canvas Shirt"
|
|
msgstr "緑色の麻の服"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:762
|
|
msgid "Orange Canvas Shirt"
|
|
msgstr "オレンジ色の麻の服"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:777
|
|
msgid "Purple Canvas Shirt"
|
|
msgstr "紫色の麻の服"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:792
|
|
msgid "Red Canvas Shirt"
|
|
msgstr "赤い麻の服"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:807
|
|
msgid "Yellow Canvas Shirt"
|
|
msgstr "黄色い麻の服"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:822
|
|
msgid "Black Canvas Shirt"
|
|
msgstr "黒い麻の服"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:838
|
|
msgid "Canvas Pants"
|
|
msgstr "麻のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:853
|
|
msgid "Blue Canvas Pants"
|
|
msgstr "青い麻のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:868
|
|
msgid "Green Canvas Pants"
|
|
msgstr "緑色の麻のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:883
|
|
msgid "Orange Canvas Pants"
|
|
msgstr "オレンジ色の麻のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:898
|
|
msgid "Purple Canvas Pants"
|
|
msgstr "紫色の麻のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:913
|
|
msgid "Red Canvas Pants"
|
|
msgstr "赤い麻のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:928
|
|
msgid "Yellow Canvas Pants"
|
|
msgstr "黄色い麻のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:943
|
|
msgid "Black Canvas Pants"
|
|
msgstr "黒い麻のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:973
|
|
msgid "Blue Canvas Shoes"
|
|
msgstr "青い麻の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:987
|
|
msgid "Green Canvas Shoes"
|
|
msgstr "緑色の麻の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
|
|
msgid "Orange Canvas Shoes"
|
|
msgstr "オレンジ色の麻の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
|
|
msgid "Purple Canvas Shoes"
|
|
msgstr "紫色の麻の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
|
|
msgid "Red Canvas Shoes"
|
|
msgstr "赤い麻の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
|
|
msgid "Yellow Canvas Shoes"
|
|
msgstr "黄色い麻の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
|
|
msgid "Black Canvas Shoes"
|
|
msgstr "黒い麻の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
|
|
msgid "Canvas Belt"
|
|
msgstr "麻のベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
|
|
msgid "Blue Canvas Belt"
|
|
msgstr "青い麻のベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
|
|
msgid "Green Canvas Belt"
|
|
msgstr "緑色の麻のベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
|
|
msgid "Orange Canvas Belt"
|
|
msgstr "オレンジ色の麻のベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
|
|
msgid "Purple Canvas Belt"
|
|
msgstr "紫色の麻のベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
|
|
msgid "Red Canvas Belt"
|
|
msgstr "赤い麻のベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
|
|
msgid "Yellow Canvas Belt"
|
|
msgstr "黄色い麻のベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
|
|
msgid "Black Canvas Belt"
|
|
msgstr "黒い麻のベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
|
|
msgid "Leather Jacket"
|
|
msgstr "レザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
|
|
msgid "White Leather Jacket"
|
|
msgstr "白いレザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
|
|
msgid "Blue Leather Jacket"
|
|
msgstr "青いレザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
|
|
msgid "Green Leather Jacket"
|
|
msgstr "緑色のレザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
|
|
msgid "Orange Leather Jacket"
|
|
msgstr "オレンジ色のレザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
|
|
msgid "Purple Leather Jacket"
|
|
msgstr "紫色のレザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
|
|
msgid "Red Leather Jacket"
|
|
msgstr "赤いレザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
|
|
msgid "Yellow Leather Jacket"
|
|
msgstr "黄色いレザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
|
|
msgid "Black Leather Jacket"
|
|
msgstr "黒いレザージャケット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
|
|
msgid "Leather Pants"
|
|
msgstr "レザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
|
|
msgid "White Leather Pants"
|
|
msgstr "白いレザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
|
|
msgid "Blue Leather Pants"
|
|
msgstr "青いレザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
|
|
msgid "Green Leather Pants"
|
|
msgstr "緑色のレザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
|
|
msgid "Orange Leather Pants"
|
|
msgstr "オレンジ色のレザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
|
|
msgid "Purple Leather Pants"
|
|
msgstr "紫色のレザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
|
|
msgid "Red Leather Pants"
|
|
msgstr "赤いレザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
|
|
msgid "Yellow Leather Pants"
|
|
msgstr "黄色いレザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
|
|
msgid "Black Leather Pants"
|
|
msgstr "黒いレザーパンツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
|
|
msgid "Leather Hat"
|
|
msgstr "レザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
|
|
msgid "White Leather Hat"
|
|
msgstr "白いレザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
|
|
msgid "Blue Leather Hat"
|
|
msgstr "青いレザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
|
|
msgid "Green Leather Hat"
|
|
msgstr "緑色のレザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
|
|
msgid "Orange Leather Hat"
|
|
msgstr "オレンジ色のレザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
|
|
msgid "Purple Leather Hat"
|
|
msgstr "紫色のレザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
|
|
msgid "Red Leather Hat"
|
|
msgstr "赤いレザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
|
|
msgid "Yellow Leather Hat"
|
|
msgstr "黄色いレザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
|
|
msgid "Black Leather Hat"
|
|
msgstr "黒いレザーハット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
|
|
msgid "Leather Helmet"
|
|
msgstr "レザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
|
|
msgid "White Leather Helmet"
|
|
msgstr "白いレザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
|
|
msgid "Blue Leather Helmet"
|
|
msgstr "青いレザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
|
|
msgid "Green Leather Helmet"
|
|
msgstr "緑色のレザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
|
|
msgid "Orange Leather Helmet"
|
|
msgstr "オレンジ色のレザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
|
|
msgid "Purple Leather Helmet"
|
|
msgstr "紫色のレザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
|
|
msgid "Red Leather Helmet"
|
|
msgstr "赤いレザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
|
|
msgid "Yellow Leather Helmet"
|
|
msgstr "黄色いレザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
|
|
msgid "Black Leather Helmet"
|
|
msgstr "黒いレザーヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
|
|
msgid "White Leather Shoes"
|
|
msgstr "白いレザースニーカー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
|
|
msgid "Blue Leather Shoes"
|
|
msgstr "青いレザースニーカー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
|
|
msgid "Green Leather Shoes"
|
|
msgstr "緑色のレザースニーカー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
|
|
msgid "Orange Leather Shoes"
|
|
msgstr "オレンジ色のレザースニーカー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
|
|
msgid "Purple Leather Shoes"
|
|
msgstr "紫色のレザースニーカー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
|
|
msgid "Red Leather Shoes"
|
|
msgstr "赤いレザースニーカー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
|
|
msgid "Yellow Leather Shoes"
|
|
msgstr "黄色いレザースニーカー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
|
|
msgid "Black Leather Shoes"
|
|
msgstr "黒いレザースニーカー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
|
|
msgid "Leather Boots"
|
|
msgstr "レザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
|
|
msgid "White Leather Boots"
|
|
msgstr "白いレザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
|
|
msgid "Blue Leather Boots"
|
|
msgstr "青いレザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
|
|
msgid "Green Leather Boots"
|
|
msgstr "緑色のレザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
|
|
msgid "Orange Leather Boots"
|
|
msgstr "オレンジ色のレザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
|
|
msgid "Purple Leather Boots"
|
|
msgstr "紫色のレザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
|
|
msgid "Red Leather Boots"
|
|
msgstr "赤いレザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
|
|
msgid "Yellow Leather Boots"
|
|
msgstr "黄色いレザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
|
|
msgid "Black Leather Boots"
|
|
msgstr "黒いレザーブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
|
|
msgid "Leather Belt"
|
|
msgstr "レザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
|
|
msgid "White Leather Belt"
|
|
msgstr "白いレザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
|
|
msgid "Blue Leather Belt"
|
|
msgstr "青いレザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
|
|
msgid "Green Leather Belt"
|
|
msgstr "緑色のレザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
|
|
msgid "Orange Leather Belt"
|
|
msgstr "オレンジ色のレザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
|
|
msgid "Purple Leather Belt"
|
|
msgstr "紫色のレザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
|
|
msgid "Red Leather Belt"
|
|
msgstr "赤いレザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
|
|
msgid "Yellow Leather Belt"
|
|
msgstr "黄色いレザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
|
|
msgid "Black Leather Belt"
|
|
msgstr "黒いレザーベルト"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
|
|
msgid "Fur Coat"
|
|
msgstr "毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
|
|
msgid "White Fur Coat"
|
|
msgstr "白い毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
|
|
msgid "Blue Fur Coat"
|
|
msgstr "青い毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
|
|
msgid "Green Fur Coat"
|
|
msgstr "緑色の毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
|
|
msgid "Orange Fur Coat"
|
|
msgstr "オレンジ色の毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
|
|
msgid "Purple Fur Coat"
|
|
msgstr "紫色の毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
|
|
msgid "Red Fur Coat"
|
|
msgstr "赤い毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
|
|
msgid "Yellow Fur Coat"
|
|
msgstr "黄色い毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
|
|
msgid "Black Fur Coat"
|
|
msgstr "黒い毛皮のコート"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
|
|
msgid "Fur Pants"
|
|
msgstr "毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
|
|
msgid "White Fur Pants"
|
|
msgstr "白い毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
|
|
msgid "Blue Fur Pants"
|
|
msgstr "青い毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
|
|
msgid "Green Fur Pants"
|
|
msgstr "緑色の毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
|
|
msgid "Orange Fur Pants"
|
|
msgstr "オレンジ色の毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
|
|
msgid "Purple Fur Pants"
|
|
msgstr "紫色の毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
|
|
msgid "Red Fur Pants"
|
|
msgstr "赤い毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
|
|
msgid "Yellow Fur Pants"
|
|
msgstr "黄色い毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
|
|
msgid "Black Fur Pants"
|
|
msgstr "黒い毛皮のズボン"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
|
|
msgid "Fur Hat"
|
|
msgstr "毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
|
|
msgid "White Fur Hat"
|
|
msgstr "白い毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
|
|
msgid "Blue Fur Hat"
|
|
msgstr "青い毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
|
|
msgid "Green Fur Hat"
|
|
msgstr "緑色の毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
|
|
msgid "Orange Fur Hat"
|
|
msgstr "オレンジ色の毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
|
|
msgid "Purple Fur Hat"
|
|
msgstr "紫色の毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
|
|
msgid "Red Fur Hat"
|
|
msgstr "赤い毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
|
|
msgid "Yellow Fur Hat"
|
|
msgstr "黄色い毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
|
|
msgid "Black Fur Hat"
|
|
msgstr "黒い毛皮の帽子"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
|
|
msgid "White Fur Shoes"
|
|
msgstr "白い毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
|
|
msgid "Blue Fur Shoes"
|
|
msgstr "青い毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
|
|
msgid "Green Fur Shoes"
|
|
msgstr "緑色の毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
|
|
msgid "Orange Fur Shoes"
|
|
msgstr "オレンジ色の毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
|
|
msgid "Purple Fur Shoes"
|
|
msgstr "紫色の毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
|
|
msgid "Red Fur Shoes"
|
|
msgstr "赤い毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
|
|
msgid "Yellow Fur Shoes"
|
|
msgstr "黄色い毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
|
|
msgid "Black Fur Shoes"
|
|
msgstr "黒い毛皮の靴"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
|
|
msgid "Fur Boots"
|
|
msgstr "毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
|
|
msgid "White Fur Boots"
|
|
msgstr "白い毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
|
|
msgid "Blue Fur Boots"
|
|
msgstr "青い毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
|
|
msgid "Green Fur Boots"
|
|
msgstr "緑色の毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
|
|
msgid "Orange Fur Boots"
|
|
msgstr "オレンジ色の毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
|
|
msgid "Purple Fur Boots"
|
|
msgstr "紫色の毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
|
|
msgid "Red Fur Boots"
|
|
msgstr "赤い毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
|
|
msgid "Yellow Fur Boots"
|
|
msgstr "黄い毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
|
|
msgid "Black Fur Boots"
|
|
msgstr "黒い毛皮のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
|
|
msgid "Leather Necklace"
|
|
msgstr "レザーネックレス"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
|
|
msgid "Gold Medallion"
|
|
msgstr "金のメダル"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
|
|
msgid "Copper Medallion"
|
|
msgstr "銅のメダル"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
|
|
msgid "Silver Medallion"
|
|
msgstr "銀のメダル"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
|
|
msgid "Tin Medallion"
|
|
msgstr "錫のメダル"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
|
|
msgid "Iron Medallion"
|
|
msgstr "鉄のメダル"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
|
|
msgid "Quartz Medallion"
|
|
msgstr "水晶のメダル"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
|
|
msgid "Iron Helmet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
|
|
msgid "Iron Chest Armour"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
|
|
msgid "Iron Pants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
|
|
msgid "Iron Boots"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
|
|
msgid "Copper Helmet"
|
|
msgstr "銅のヘルメット"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
|
|
msgid "Copper Chest Armour"
|
|
msgstr "銅のチェストアーマー"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
|
|
msgid "Copper Pants"
|
|
msgstr "銅のレギンス"
|
|
|
|
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
|
|
msgid "Copper Boots"
|
|
msgstr "銅のブーツ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:87
|
|
msgid "Paper"
|
|
msgstr "紙"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:96
|
|
msgid "Padlock"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:105
|
|
msgid "Charcoal Lump"
|
|
msgstr "木炭"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:113
|
|
msgid "Coal Lump"
|
|
msgstr "石炭"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:121
|
|
msgid "Iron Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:131
|
|
msgid "Clay Lump"
|
|
msgstr "粘土の塊"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:140
|
|
msgid "Tin Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:149
|
|
msgid "Copper Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:158
|
|
msgid "Silver Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:168
|
|
msgid "Gold Ore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:178
|
|
msgid "Quartz Crystal"
|
|
msgstr "水晶"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:185
|
|
msgid "Tin Ingot"
|
|
msgstr "錫インゴット"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:192
|
|
msgid "Copper Ingot"
|
|
msgstr "銅インゴット"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:199
|
|
msgid "Silver Ingot"
|
|
msgstr "銀インゴット"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:206
|
|
msgid "Gold Ingot"
|
|
msgstr "金インゴット"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:213
|
|
msgid "Flint"
|
|
msgstr "火打石"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:220
|
|
msgid "Iron Ingot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:227
|
|
msgid "Bronze Ingot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
|
|
msgid "Brick"
|
|
msgstr "レンガ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
|
|
msgid "Rat"
|
|
msgstr "ネズミ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:265
|
|
msgid "Cooked Rat"
|
|
msgstr "調理されたネズミ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
|
|
msgid "Firefly"
|
|
msgstr "ホタル"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
|
|
msgid "Apple"
|
|
msgstr "リンゴ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:298
|
|
msgid "Iron Apple"
|
|
msgstr "鉄のリンゴ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:318
|
|
msgid "Blue Dye"
|
|
msgstr "青色の染料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:327
|
|
msgid "Green Dye"
|
|
msgstr "緑色の染料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:336
|
|
msgid "Orange Dye"
|
|
msgstr "橙色の染料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:345
|
|
msgid "Purple Dye"
|
|
msgstr "紫色の染料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:354
|
|
msgid "Red Dye"
|
|
msgstr "赤色の染料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:363
|
|
msgid "Yellow Dye"
|
|
msgstr "黄色の染料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:373
|
|
msgid "White Dye"
|
|
msgstr "白色の染料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:383
|
|
msgid "Black Dye"
|
|
msgstr "黒色の染料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:392
|
|
msgid "Quartz Dust"
|
|
msgstr "水晶の欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:401
|
|
msgid "Saltpeter"
|
|
msgstr "硝石"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:408
|
|
msgid "Gun Powder"
|
|
msgstr "火薬"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:417
|
|
msgid "Snow Ball"
|
|
msgstr "雪玉"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:424
|
|
msgid "Stick"
|
|
msgstr "棒"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:444
|
|
msgid "Pine Plank"
|
|
msgstr "松の木材"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:455
|
|
msgid "Apple Wood Plank"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:466
|
|
msgid "Wood Plank"
|
|
msgstr "木材"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:478
|
|
msgid "Jungle Wood Plank"
|
|
msgstr "ジャングルの木材"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:489
|
|
msgid "TNT Stick"
|
|
msgstr "TNTの棒"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:505
|
|
msgid "Ash"
|
|
msgstr "灰"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:512
|
|
msgid "Apple Blossoms"
|
|
msgstr "リンゴの花"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
|
|
msgid "Cactus Berry"
|
|
msgstr "カクタスベリー"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:536
|
|
msgid "Mush"
|
|
msgstr "キノコ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:546
|
|
msgid "Sliced Pumpkin"
|
|
msgstr "スライスしたカボチャ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:559
|
|
msgid "Pumpkin Pie Slice"
|
|
msgstr "スライスしたカボチャパイ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:570
|
|
msgid "Apple Pie Slice"
|
|
msgstr "スライスしたアップルパイ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:581
|
|
msgid "Sliced Melon"
|
|
msgstr "スライスしたメロン"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
|
|
msgid "Wheat"
|
|
msgstr "小麦"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:605
|
|
msgid "Flour"
|
|
msgstr "小麦粉"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:618
|
|
msgid "Dough"
|
|
msgstr "生地"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:633
|
|
msgid "Bread"
|
|
msgstr "パン"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
|
|
msgid "Potato"
|
|
msgstr "ジャガイモ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:657
|
|
msgid "Potato Starch"
|
|
msgstr "片栗粉"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:666
|
|
msgid "Roast Potato"
|
|
msgstr "ローストポテト"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
|
|
msgid "Carrot"
|
|
msgstr "ニンジン"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:688
|
|
msgid "Raw Carrot Cake"
|
|
msgstr "生のニンジンケーキ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:702
|
|
msgid "Carrot Cake"
|
|
msgstr "ニンジンケーキ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
|
|
msgid "Beetroot"
|
|
msgstr "テーブルビート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:724
|
|
msgid "Bunch of Grapes"
|
|
msgstr "ブドウ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:735
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr "糸"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:744
|
|
msgid "Mithril Dust"
|
|
msgstr "ミスリルの塊"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:755
|
|
msgid "Resin"
|
|
msgstr "樹脂"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:764
|
|
msgid "Oerkki Dust"
|
|
msgstr "Oerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
|
|
msgid "Fish"
|
|
msgstr "魚"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:797
|
|
msgid "Cooked Fish"
|
|
msgstr "調理された魚"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:810
|
|
msgid "Meat"
|
|
msgstr "肉"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:823
|
|
msgid "Cooked Meat"
|
|
msgstr "調理された肉"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:836
|
|
msgid "Cotton Sheet"
|
|
msgstr "コットンのシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:852
|
|
msgid "Blue Cotton Sheet"
|
|
msgstr "青いコットンのシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:861
|
|
msgid "Green Cotton Sheet"
|
|
msgstr "緑色のコットンのシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:870
|
|
msgid "Orange Cotton Sheet"
|
|
msgstr "オレンジ色のコットンのシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:879
|
|
msgid "Purple Cotton Sheet"
|
|
msgstr "紫色のコットンのシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:888
|
|
msgid "Red Cotton Sheet"
|
|
msgstr "赤いコットンのシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:897
|
|
msgid "Yellow Cotton Sheet"
|
|
msgstr "黄色いコットンのシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:906
|
|
msgid "Black Cotton Sheet"
|
|
msgstr "黒いコットンのシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:915
|
|
msgid "Canvas Sheet"
|
|
msgstr "麻のシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:931
|
|
msgid "Blue Canvas Sheet"
|
|
msgstr "青い麻のシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:940
|
|
msgid "Green Canvas Sheet"
|
|
msgstr "緑色の麻のシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:949
|
|
msgid "Orange Canvas Sheet"
|
|
msgstr "オレンジ色の麻のシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:958
|
|
msgid "Purple Canvas Sheet"
|
|
msgstr "紫色の麻のシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:967
|
|
msgid "Red Canvas Sheet"
|
|
msgstr "赤い麻のシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:976
|
|
msgid "Yellow Canvas Sheet"
|
|
msgstr "黄色い麻のシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:985
|
|
msgid "Black Canvas Sheet"
|
|
msgstr "黒い麻のシート"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:994
|
|
msgid "Fur"
|
|
msgstr "毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1001
|
|
msgid "White Fur"
|
|
msgstr "白い毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1011
|
|
msgid "Blue Fur"
|
|
msgstr "青い毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1021
|
|
msgid "Green Fur"
|
|
msgstr "緑色の毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1031
|
|
msgid "Orange Fur"
|
|
msgstr "オレンジ色の毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1041
|
|
msgid "Purple Fur"
|
|
msgstr "紫色の毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1051
|
|
msgid "Red Fur"
|
|
msgstr "赤い毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1061
|
|
msgid "Yellow Fur"
|
|
msgstr "黄色い毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1071
|
|
msgid "Black Fur"
|
|
msgstr "黒い毛皮"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1081
|
|
msgid "Leather"
|
|
msgstr "革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1090
|
|
msgid "White Leather"
|
|
msgstr "白い革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1100
|
|
msgid "Blue Leather"
|
|
msgstr "青い革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1110
|
|
msgid "Green Leather"
|
|
msgstr "緑色の革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1120
|
|
msgid "Orange Leather"
|
|
msgstr "オレンジ色の革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1130
|
|
msgid "Purple Leather"
|
|
msgstr "紫色の革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1140
|
|
msgid "Red Leather"
|
|
msgstr "赤い革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1150
|
|
msgid "Yellow Leather"
|
|
msgstr "黄色い革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1160
|
|
msgid "Black Leather"
|
|
msgstr "黒い革"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
|
|
msgid "Arrow"
|
|
msgstr "矢"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
|
|
msgid "Fertilizer"
|
|
msgstr "肥料"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1191
|
|
msgid "White Oerkki Dust"
|
|
msgstr "白いOerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1202
|
|
msgid "Blue Oerkki Dust"
|
|
msgstr "青いOerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1213
|
|
msgid "Green Oerkki Dust"
|
|
msgstr "緑のOerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1224
|
|
msgid "Orange Oerkki Dust"
|
|
msgstr "オレンジ色のOerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1235
|
|
msgid "Purple Oerkki Dust"
|
|
msgstr "紫色のOerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1246
|
|
msgid "Red Oerkki Dust"
|
|
msgstr "赤いOerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1257
|
|
msgid "Yellow Oerkki Dust"
|
|
msgstr "黄色いOerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1268
|
|
msgid "Black Oerkki Dust"
|
|
msgstr "黒いOerkkiの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1279
|
|
msgid "Glass Bottle"
|
|
msgstr "ガラス瓶"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1296
|
|
msgid "Grape Juice"
|
|
msgstr "グレープジュース"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1313
|
|
msgid "Apple Juice"
|
|
msgstr "アップルジュース"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1330
|
|
msgid "Tea Leaves"
|
|
msgstr "お茶の葉"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1342
|
|
msgid "Tea"
|
|
msgstr "お茶"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1360
|
|
msgid "Roasted Coffee Beans"
|
|
msgstr "焙じたコーヒー豆"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1373
|
|
msgid "Coffee"
|
|
msgstr "コーヒー"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1391
|
|
msgid "Iron Bottle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1408
|
|
msgid "Bottle of Water"
|
|
msgstr "水入りボトル"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1422
|
|
msgid "Bottle of Hot Water"
|
|
msgstr "熱湯入りボトル"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1437
|
|
msgid "Raw Mithril"
|
|
msgstr "未加工のミスリル"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1448
|
|
msgid "Unbound Mithril"
|
|
msgstr "未製のミスリル"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
|
|
msgid "Mithril"
|
|
msgstr "ミスリル"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
|
|
msgid "Ruby"
|
|
msgstr "ルビー"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1471
|
|
msgid "Turquiose"
|
|
msgstr "ターコイズ"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
|
|
msgid "Amethyst"
|
|
msgstr "アメジスト"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
|
|
msgid "Sapphire"
|
|
msgstr "サファイア"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
|
|
msgid "Sunstone"
|
|
msgstr "サンストーン"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
|
|
msgid "Salt"
|
|
msgstr "塩"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1506
|
|
msgid "Space Dust"
|
|
msgstr "宇宙塵"
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1524
|
|
msgid "Blueberries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1535
|
|
msgid "Raspberries"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1546
|
|
msgid "Storage Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1591
|
|
msgid "Exo Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1608
|
|
msgid "Cooking Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1632
|
|
msgid "Fuel Upgrade"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_craftitem.cpp:1656
|
|
msgid "Straw"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:213
|
|
msgid "Stone"
|
|
msgstr "石"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:230
|
|
msgid "Limestone"
|
|
msgstr "石灰岩"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:250
|
|
msgid "Space Rock"
|
|
msgstr "宇宙岩"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:263
|
|
msgid "Marble"
|
|
msgstr "大理石"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:274
|
|
msgid "Rock"
|
|
msgstr "岩"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:295
|
|
msgid "Ice"
|
|
msgstr "氷"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:311
|
|
msgid "Coal Block"
|
|
msgstr "石炭ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:328
|
|
msgid "Charcoal Block"
|
|
msgstr "木炭ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:345
|
|
msgid "Stone Brick"
|
|
msgstr "石レンガ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:359
|
|
msgid "Stone Block"
|
|
msgstr "石ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:373
|
|
msgid "Rough Stone Brick"
|
|
msgstr "ラフストーンレンガ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:391
|
|
msgid "Rough Stone Block"
|
|
msgstr "ラフストーンブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
|
|
msgid "Grass"
|
|
msgstr "草"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
|
|
msgid "Growing Grass"
|
|
msgstr "育ち盛りの草"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:502
|
|
msgid "Muddy Snow"
|
|
msgstr "汚い雪"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:518
|
|
msgid "Mud"
|
|
msgstr "泥"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:537
|
|
msgid "Ash Block"
|
|
msgstr "灰ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:552
|
|
msgid "Sand"
|
|
msgstr "砂"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:572
|
|
msgid "Desert Sand"
|
|
msgstr "砂漠の砂"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:592
|
|
msgid "Gravel"
|
|
msgstr "砂利"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:611
|
|
msgid "Sandstone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:625
|
|
msgid "Sandstone Bricks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:639
|
|
msgid "Sandstone Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:653
|
|
msgid "Desert Sandstone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:667
|
|
msgid "Desert Sandstone Bricks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:681
|
|
msgid "Desert Sandstone Blocks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:695
|
|
msgid "Clay"
|
|
msgstr "粘土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:715
|
|
msgid "Blue Clay"
|
|
msgstr "青い粘土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:732
|
|
msgid "Green Clay"
|
|
msgstr "緑色の粘土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:749
|
|
msgid "Orange Clay"
|
|
msgstr "オレンジ色の粘土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:766
|
|
msgid "Purple Clay"
|
|
msgstr "紫色の粘土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:783
|
|
msgid "Red Clay"
|
|
msgstr "赤い粘土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:801
|
|
msgid "Yellow Clay"
|
|
msgstr "黄色い粘土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:818
|
|
msgid "Black Clay"
|
|
msgstr "黒い粘土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:854
|
|
msgid "Terracotta"
|
|
msgstr "テラコッタ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:866
|
|
msgid "Terracotta Brick"
|
|
msgstr "テラコッタレンガ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:880
|
|
msgid "Terracotta Block"
|
|
msgstr "テラコッタブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:894
|
|
msgid "Terracotta Tile"
|
|
msgstr "テラコッタタイル"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:913
|
|
msgid "Glass"
|
|
msgstr "ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:931
|
|
msgid "Blue Glass"
|
|
msgstr "青いガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:951
|
|
msgid "Green Glass"
|
|
msgstr "緑色のガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:971
|
|
msgid "Orange Glass"
|
|
msgstr "オレンジ色のガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:991
|
|
msgid "Purple Glass"
|
|
msgstr "紫色のガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1011
|
|
msgid "Red Glass"
|
|
msgstr "赤いガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1031
|
|
msgid "Yellow Glass"
|
|
msgstr "黄色いガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1051
|
|
msgid "Black Glass"
|
|
msgstr "黒いガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1071
|
|
msgid "Glass Pane"
|
|
msgstr "板ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1097
|
|
msgid "Blue Glass Pane"
|
|
msgstr "青い板ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1124
|
|
msgid "Green Glass Pane"
|
|
msgstr "緑色の板ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1151
|
|
msgid "Orange Glass Pane"
|
|
msgstr "オレンジ色の板ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1178
|
|
msgid "Purple Glass Pane"
|
|
msgstr "紫色の板ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1205
|
|
msgid "Red Glass Pane"
|
|
msgstr "赤い板ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1232
|
|
msgid "Yellow Glass Pane"
|
|
msgstr "黄色い板ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1259
|
|
msgid "Black Glass Pane"
|
|
msgstr "黒い板ガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
|
|
msgid "Glass Light"
|
|
msgstr "光るガラス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1307
|
|
msgid "Wood"
|
|
msgstr "木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1324
|
|
msgid "Apple Wood"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1341
|
|
msgid "Jungle Wood"
|
|
msgstr "ジャングルの木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1358
|
|
msgid "Pine"
|
|
msgstr "松"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1375
|
|
msgid "Sponge"
|
|
msgstr "スポンジ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1390
|
|
msgid "Waterlogged Sponge"
|
|
msgstr "水を吸ったスポンジ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1404
|
|
msgid "Hay Bale"
|
|
msgstr "干草の俵"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1421
|
|
msgid "Raw Apple Pie"
|
|
msgstr "生のアップルパイ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1449
|
|
msgid "Apple Pie"
|
|
msgstr "アップルパイ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1540
|
|
msgid "Raw Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "生のパンプキンパイ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1568
|
|
msgid "Pumpkin Pie"
|
|
msgstr "パンプキンパイ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
|
|
msgid "Snow"
|
|
msgstr "雪"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1675
|
|
msgid "Snowman"
|
|
msgstr "雪だるま"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
|
|
msgid "Cotton"
|
|
msgstr "コットン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1760
|
|
msgid "Blue Cotton"
|
|
msgstr "青いコットン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1777
|
|
msgid "Green Cotton"
|
|
msgstr "緑色のコットン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1794
|
|
msgid "Orange Cotton"
|
|
msgstr "オレンジ色のコットン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1811
|
|
msgid "Purple Cotton"
|
|
msgstr "紫色のコットン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1828
|
|
msgid "Red Cotton"
|
|
msgstr "赤いコットン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1845
|
|
msgid "Yellow Cotton"
|
|
msgstr "黄色いコットン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1862
|
|
msgid "Black Cotton"
|
|
msgstr "黒いコットン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1879
|
|
msgid "Carpet"
|
|
msgstr "カーペット"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1901
|
|
msgid "Blue Carpet"
|
|
msgstr "青いカーペット"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1924
|
|
msgid "Green Carpet"
|
|
msgstr "緑色のカーペット"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1947
|
|
msgid "Orange Carpet"
|
|
msgstr "オレンジ色のカーペット"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1970
|
|
msgid "Purple Carpet"
|
|
msgstr "紫色のカーペット"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:1993
|
|
msgid "Red Carpet"
|
|
msgstr "赤いカーペット"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2016
|
|
msgid "Yellow Carpet"
|
|
msgstr "黄色いカーペット"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2039
|
|
msgid "Black Carpet"
|
|
msgstr "黒いカーペット"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
|
|
msgid "Air"
|
|
msgstr "空気"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2077
|
|
msgid "Vacuum"
|
|
msgstr "真空"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
|
|
msgid "Water"
|
|
msgstr "水"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
|
|
msgid "Lava"
|
|
msgstr "溶岩"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2216
|
|
msgid "Rough Stone"
|
|
msgstr "ラフストーン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2236
|
|
msgid "Cobble Stone"
|
|
msgstr "丸石"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2254
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone"
|
|
msgstr "苔石"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2269
|
|
msgid "Iron Block"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2286
|
|
msgid "Mithril Block"
|
|
msgstr "ミスリルブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2302
|
|
msgid "Stone Knob"
|
|
msgstr "小石"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2303
|
|
msgid "Rough Stone Knob"
|
|
msgstr "ラフストーンの欠片"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2304
|
|
msgid "Sandstone Knob"
|
|
msgstr "砂岩の欠片"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2305
|
|
msgid "Wooden Knob"
|
|
msgstr "木の欠片"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2306
|
|
msgid "Junglewood Knob"
|
|
msgstr "ジャングルの木の欠片"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2307
|
|
msgid "Pine Knob"
|
|
msgstr "松の木の欠片"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2311
|
|
msgid "Copper Block"
|
|
msgstr "銅ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2328
|
|
msgid "Gold Block"
|
|
msgstr "金ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2345
|
|
msgid "Silver Block"
|
|
msgstr "銀ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2362
|
|
msgid "Tin Block"
|
|
msgstr "錫ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2379
|
|
msgid "Quartz Block"
|
|
msgstr "水晶ブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2396
|
|
msgid "Stone Tiles"
|
|
msgstr "石のタイル"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2416
|
|
msgid "Wood Tiles"
|
|
msgstr "木のタイル"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2438
|
|
msgid "Stone Column"
|
|
msgstr "石の柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2495
|
|
msgid "Limestone Column"
|
|
msgstr "石灰岩の柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2552
|
|
msgid "Marble Column"
|
|
msgstr "大理石の柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2609
|
|
msgid "Sandstone Column"
|
|
msgstr "砂岩の柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2667
|
|
msgid "Brick Column"
|
|
msgstr "レンガの柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2722
|
|
msgid "Apple wood Column"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2783
|
|
msgid "Wood Column"
|
|
msgstr "木の柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2844
|
|
msgid "Jungle Wood Column"
|
|
msgstr "ジャングルの木の柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2905
|
|
msgid "Pine Wood Column"
|
|
msgstr "マツの木の柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode.cpp:2966
|
|
msgid "Rough Stone Column"
|
|
msgstr "ラフストーンの柱"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
|
|
msgid "Mithril Wire"
|
|
msgstr "ミスリルのワイヤ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
|
|
msgid "Copper Wire"
|
|
msgstr "銅線"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
|
|
msgid "Reactor"
|
|
msgstr "原子炉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
|
|
msgid "Solar Panel"
|
|
msgstr "ソーラーパネル"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
|
|
msgid "Water Wheel"
|
|
msgstr "水車"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
|
|
msgid "Switch"
|
|
msgstr "スイッチ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
|
|
msgid "Button"
|
|
msgstr "ボタン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
|
|
msgid "Stone Pressure Plate"
|
|
msgstr "石の感圧板"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
|
|
msgid "Wood Pressure Plate"
|
|
msgstr "木の感圧板"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
|
|
msgid "Not Gate"
|
|
msgstr "NOTゲート"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
|
|
msgid "Repeater"
|
|
msgstr "リピーター"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
|
|
msgid "Electric Lamp"
|
|
msgstr "電球"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
|
|
msgid "Piston"
|
|
msgstr "ピストン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
|
|
msgid "Piston Arm"
|
|
msgstr "ピストンアーム"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
|
|
msgid "Sticky Piston"
|
|
msgstr "粘着ピストン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
|
|
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
|
|
msgid "Sticky Piston Arm"
|
|
msgstr "粘着ピストンアーム"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
|
|
msgid "Wood Door"
|
|
msgstr "木のドア"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
|
|
msgid "Iron Door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
|
|
msgid "Glass Door"
|
|
msgstr "ガラスのドア"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
|
|
msgid "Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "窓付きの木のドア"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
|
|
msgid "Iron Windowed Door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
|
|
msgid "Right Hanging Wood Door"
|
|
msgstr "木のスライド式ドア"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
|
|
msgid "Right Hanging Glass Door"
|
|
msgstr "ガラスのスライド式ドア"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
|
|
msgid "Right Hanging Iron Door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
|
|
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
|
|
msgstr "窓付きの木のスライド式ドア"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
|
|
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
|
|
msgid "Wood Hatch"
|
|
msgstr "木のトラップドア"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
|
|
msgid "Iron Hatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
|
|
msgid "Wood Windowed Hatch"
|
|
msgstr "窓付きの木のトラップドア"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
|
|
msgid "Iron Windowed Hatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
|
|
msgid "Wood Gate"
|
|
msgstr "木のゲート"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
|
|
msgid "Iron Gate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
|
|
msgid "Farm Dirt"
|
|
msgstr "耕した土"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
|
|
msgid "Trellis"
|
|
msgstr "格子"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
|
|
msgid "Wheat Seeds"
|
|
msgstr "小麦の種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
|
|
msgid "Melon Seeds"
|
|
msgstr "メロンの種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
|
|
msgid "Pumpkin Seeds"
|
|
msgstr "カボチャの種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
|
|
msgid "Potato Seeds"
|
|
msgstr "じゃがいもの種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
|
|
msgid "Carrot Seeds"
|
|
msgstr "ニンジンの種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
|
|
msgid "Beetroot Seeds"
|
|
msgstr "ビートの種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
|
|
msgid "Grape Seeds"
|
|
msgstr "ブドウの種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
|
|
msgid "Cotton Seeds"
|
|
msgstr "コットンの種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
|
|
msgid "Melon"
|
|
msgstr "メロン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
|
|
msgid "Pumpkin"
|
|
msgstr "カボチャ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
|
|
msgid "Grape"
|
|
msgstr "ブドウ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
|
|
msgid "Trellis Grape"
|
|
msgstr "ブドウのツタ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
|
|
msgid "Dead Vine"
|
|
msgstr "枯れ木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
|
|
msgid "Book Shelf"
|
|
msgstr "本棚"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
|
|
msgid "Junglewood Book Shelf"
|
|
msgstr "ジャングルの木材の本棚"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
|
|
msgid "Pine Book Shelf"
|
|
msgstr "松の本棚"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
|
|
msgid "Applewood Book Shelf"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
|
|
msgid "Couch"
|
|
msgstr "ソファ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
|
|
msgid "Blue Couch"
|
|
msgstr "青いソファ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
|
|
msgid "Green Couch"
|
|
msgstr "緑色のソファ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
|
|
msgid "Orange Couch"
|
|
msgstr "オレンジ色のソファ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
|
|
msgid "Purple Couch"
|
|
msgstr "紫色のソファ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
|
|
msgid "Red Couch"
|
|
msgstr "赤いソファ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
|
|
msgid "Yellow Couch"
|
|
msgstr "黄色いソファ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
|
|
msgid "Black Couch"
|
|
msgstr "黒いソファ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
|
|
msgid "Chair"
|
|
msgstr "椅子"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "テーブル"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
|
|
msgid "Bed"
|
|
msgstr "ベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
|
|
msgid "Blue Bed"
|
|
msgstr "青いベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
|
|
msgid "Green Bed"
|
|
msgstr "緑色のベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
|
|
msgid "Orange Bed"
|
|
msgstr "オレンジ色のベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
|
|
msgid "Purple Bed"
|
|
msgstr "紫色のベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
|
|
msgid "Red Bed"
|
|
msgstr "赤いベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
|
|
msgid "Yellow Bed"
|
|
msgstr "黄色いベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
|
|
msgid "Black Bed"
|
|
msgstr "黒いベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
|
|
msgid "Camp Bed"
|
|
msgstr "キャンプベッド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
|
|
msgid "Colorful Painting"
|
|
msgstr "カラフルな絵"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
|
|
msgid "Red Rose Painting"
|
|
msgstr "バラの絵"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
|
|
msgid "Field Painting"
|
|
msgstr "風景画"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
|
|
msgid "Blue Flower Painting"
|
|
msgstr "青い花の絵"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
|
|
msgid "Painting Canvas"
|
|
msgstr "キャンバス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
|
|
msgid "Clock"
|
|
msgstr "時計"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
|
|
msgid "Tree"
|
|
msgstr "木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
|
|
msgid "Apple Tree"
|
|
msgstr "りんごの木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
|
|
msgid "Jungle Tree"
|
|
msgstr "ジャングルの木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
|
|
msgid "Conifer Tree"
|
|
msgstr "松の木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
|
|
msgid "Young Tree"
|
|
msgstr "若木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
|
|
msgid "Young Jungle Tree"
|
|
msgstr "若いジャングルの木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
|
|
msgid "Young Apple Tree"
|
|
msgstr "若いりんごの木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
|
|
msgid "Young Conifer Tree"
|
|
msgstr "若い松の木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
|
|
msgid "Jungle Grass"
|
|
msgstr "ジャングルの草"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
|
|
msgid "Jungle Fern"
|
|
msgstr "ジャングルのシダ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
|
|
msgid "Leaves"
|
|
msgstr "葉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
|
|
msgid "Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "りんごの木の葉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
|
|
msgid "Jungle Leaves"
|
|
msgstr "ジャングルの葉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
|
|
msgid "Conifer Leaves"
|
|
msgstr "松の木の葉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
|
|
msgid "Trimmed Leaves"
|
|
msgstr "手入れされた葉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
|
|
msgstr "手入れされたりんごの木の葉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
|
|
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
|
|
msgstr "手入れされたジャングル木の葉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
|
|
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
|
|
msgstr "手入れされた松の木の葉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
|
|
msgid "Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "りんごの木の花"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
|
|
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
|
|
msgstr "トリミングされたりんごの木の花"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
|
|
msgid "Cactus Blossom"
|
|
msgstr "サボテンの芽"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
|
|
msgid "Cactus Flower"
|
|
msgstr "サボテンの花"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
|
|
msgid "Cactus"
|
|
msgstr "サボテン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
|
|
msgid "Papyrus"
|
|
msgstr "パピルス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
|
|
msgid "Sapling"
|
|
msgstr "苗木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
|
|
msgid "Apple Tree Sapling"
|
|
msgstr "りんごの木の苗木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
|
|
msgid "Jungle Sapling"
|
|
msgstr "ジャングルの木の苗木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
|
|
msgid "Conifer Sapling"
|
|
msgstr "松の木の苗木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
|
|
msgid "Wild Grass"
|
|
msgstr "野草"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
|
|
msgid "Dead Grass"
|
|
msgstr "枯れ草"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
|
|
msgid "Flower Stem"
|
|
msgstr "花の茎"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
|
|
msgid "Rose"
|
|
msgstr "バラ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
|
|
msgid "Daffodil"
|
|
msgstr "水仙"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
|
|
msgid "Tulip"
|
|
msgstr "チューリップ"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
|
|
msgid "Tea Seeds"
|
|
msgstr "お茶の種"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
|
|
msgid "Tea Plant"
|
|
msgstr "お茶の苗木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
|
|
msgid "Coffee Beans"
|
|
msgstr "コーヒー豆"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
|
|
msgid "Coffee Plant"
|
|
msgstr "コーヒーの苗木"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
|
|
msgid "Blueberry Bush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
|
|
msgid "Raspberry Bush"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
|
|
msgid "Sign"
|
|
msgstr "看板"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
|
|
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
|
|
msgid "Locking Sign"
|
|
msgstr "鍵付きの看板"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
|
|
msgid "Rough Stone Slab"
|
|
msgstr "ラフストーンのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
|
|
msgid "Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "丸石のハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
|
|
msgstr "苔石のハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
|
|
msgid "Stone Slab"
|
|
msgstr "石のハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
|
|
msgid "Apple Wood Slab"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
|
|
msgid "Wood Slab"
|
|
msgstr "木のハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
|
|
msgid "Jungle Wood Slab"
|
|
msgstr "ジャングルの木のハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
|
|
msgid "Brick Slab"
|
|
msgstr "レンガのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
|
|
msgid "Sand Stone Slab"
|
|
msgstr "砂岩のハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
|
|
msgid "Glass Slab"
|
|
msgstr "ガラスのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
|
|
msgid "Blue Glass Slab"
|
|
msgstr "青いガラスのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
|
|
msgid "Green Glass Slab"
|
|
msgstr "緑色のガラスのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
|
|
msgid "Orange Glass Slab"
|
|
msgstr "オレンジ色のガラスのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
|
|
msgid "Purple Glass Slab"
|
|
msgstr "紫色のガラスのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
|
|
msgid "Red Glass Slab"
|
|
msgstr "赤いガラスのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
|
|
msgid "Yellow Glass Slab"
|
|
msgstr "黄色いガラスのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
|
|
msgid "Black Glass Slab"
|
|
msgstr "黒いガラスのハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
|
|
msgid "Limestone Slab"
|
|
msgstr "石灰岩のハーフブロック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
|
|
msgid "Fence"
|
|
msgstr "フェンス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
|
|
msgid "Iron Fence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
|
|
msgid "Jungle Wood Fence"
|
|
msgstr "ジャングルの木のフェンス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
|
|
msgid "Pine Fence"
|
|
msgstr "マツのフェンス"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
|
|
msgid "Apple Wood Fence"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
|
|
msgid "Iron Bars"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
|
|
msgid "Rail"
|
|
msgstr "レール"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
|
|
msgid "Terracotta Roof Tile"
|
|
msgstr "テラコッタの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
|
|
msgid "Wood Roof Tile"
|
|
msgstr "木の瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
|
|
msgid "Asphalt Roof Tile"
|
|
msgstr "アスファルトの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
|
|
msgid "Stone Roof Tile"
|
|
msgstr "石の瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
|
|
msgid "Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "ガラスの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
|
|
msgid "Blue Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "青いガラスの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
|
|
msgid "Green Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "緑色のガラスの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
|
|
msgid "Orange Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "オレンジ色のガラスの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
|
|
msgid "Purple Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "紫色のガラスの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
|
|
msgid "Red Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "赤いガラスの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
|
|
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "黄色いガラスの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
|
|
msgid "Black Glass Roof Tile"
|
|
msgstr "黒いガラスの瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
|
|
msgid "Thatch Roof Tile"
|
|
msgstr "茅の瓦"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
|
|
msgid "Ladder"
|
|
msgstr "はしご"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
|
|
msgid "Border Stone"
|
|
msgstr "ボーダーストーン"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
|
|
msgid "Book"
|
|
msgstr "本"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
|
|
msgid "Cook Book"
|
|
msgstr "料理本"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
|
|
msgid "Decraft Book"
|
|
msgstr "デクラフトブック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
|
|
msgid "Diary"
|
|
msgstr "日記"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
|
|
msgid "Craft Book"
|
|
msgstr "クラフトブック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
|
|
msgid "Reverse Craft Book"
|
|
msgstr "逆クラフトブック"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
|
|
msgid "Guide"
|
|
msgstr "ガイド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
|
|
msgid "Cooking Guide"
|
|
msgstr "料理ガイド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
|
|
msgid "Decrafting Guide"
|
|
msgstr "デクラフトガイド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
|
|
msgid "Craft Guide"
|
|
msgstr "クラフトガイド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
|
|
msgid "Reverse Craft Guide"
|
|
msgstr "逆クラフトガイド"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
|
|
msgid "Wood Barrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
|
|
msgid "Applewood Barrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
|
|
msgid "Junglewood Barrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
|
|
msgid "Pine Barrel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
|
|
#: src/hud.cpp:671
|
|
msgid "Fire"
|
|
msgstr "炎"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
|
|
msgid "Torch"
|
|
msgstr "松明"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
|
|
msgid "Chest"
|
|
msgstr "チェスト"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
|
|
msgid "Creative Chest"
|
|
msgstr "クリエイティブチェスト"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
|
|
msgid "Locking Chest"
|
|
msgstr "鍵付きチェスト"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
|
|
msgid "Safe"
|
|
msgstr "金庫"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
|
|
msgid "Furnace"
|
|
msgstr "かまど"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
|
|
msgid "Smeltery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
|
|
msgid "Locking Furnace"
|
|
msgstr "鍵付きかまど"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
|
|
msgid "Incinerator"
|
|
msgstr "焼却炉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
|
|
msgid "Camp Fire"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
|
|
msgid "Crusher"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
|
|
msgid "Nyan Cat"
|
|
msgstr "Nyan Cat"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
|
|
msgid "Rainbow"
|
|
msgstr "虹"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
|
|
msgid "Unfired Flower Pot"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
|
|
msgid "Flower Pot"
|
|
msgstr "植木鉢"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
|
|
msgid "Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "丸石の壁"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
|
|
msgid "Rough Stone Wall"
|
|
msgstr "ラフストーンの壁"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
|
|
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
|
|
msgstr "苔石の壁"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
|
|
msgid "Stone Wall"
|
|
msgstr "石の壁"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
|
|
msgid "Sand Stone Wall"
|
|
msgstr "砂岩の壁"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
|
|
msgid "Limestone Wall"
|
|
msgstr "石灰岩の壁"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
|
|
msgid "Marble Wall"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
|
|
msgid "TNT"
|
|
msgstr "TNT"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
|
|
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
|
|
msgstr "爆発途中のTNT - どうやって手に入れたの?"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
|
|
msgid "Steam"
|
|
msgstr "煙"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
|
|
msgid "Home Flag"
|
|
msgstr "白い旗"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
|
|
msgid "Blue Home Flag"
|
|
msgstr "青い旗"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
|
|
msgid "Green Home Flag"
|
|
msgstr "緑色の旗"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
|
|
msgid "Orange Home Flag"
|
|
msgstr "オレンジ色の旗"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
|
|
msgid "Purple Home Flag"
|
|
msgstr "紫色の旗"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
|
|
msgid "Red Home Flag"
|
|
msgstr "赤い旗"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
|
|
msgid "Yellow Home Flag"
|
|
msgstr "黄色い旗"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
|
|
msgid "Black Home Flag"
|
|
msgstr "黒い旗"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
|
|
msgid "Life Support System"
|
|
msgstr "生活支援システム"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
|
|
msgid "Parcel"
|
|
msgstr "小包"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
|
|
msgid "Cauldron"
|
|
msgstr "大釜"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
|
|
msgid "Forge"
|
|
msgstr "炉"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
|
|
msgid "Forge Fire"
|
|
msgstr "炉の火"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
|
|
msgid "Scaffolding"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
|
|
msgid "Unfired Clay Vessel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
|
|
msgid "Clay Vessel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
|
|
msgid "Rough Stone Stair"
|
|
msgstr "ラフストーンの階段"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
|
|
msgid "Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "丸石の階段"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
|
|
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
|
|
msgstr "苔石の階段"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
|
|
msgid "Stone Stair"
|
|
msgstr "石の階段"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
|
|
msgid "Apple wood Stair"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
|
|
msgid "Wood Stair"
|
|
msgstr "木の階段"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
|
|
msgid "Jungle Wood Stair"
|
|
msgstr "ジャングルの木の階段"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
|
|
msgid "Brick Stair"
|
|
msgstr "レンガの階段"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
|
|
msgid "Sand Stone Stair"
|
|
msgstr "砂岩の階段"
|
|
|
|
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
|
|
msgid "Limestone Stair"
|
|
msgstr "石灰岩の階段"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:401
|
|
msgid "Oerkki"
|
|
msgstr "Oerkki"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:422
|
|
msgid "Dungeon Master"
|
|
msgstr "ダンジョンマスター"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:443
|
|
msgid "Fireball"
|
|
msgstr "火の玉"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:460
|
|
msgid "Doe"
|
|
msgstr "Doe"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
|
|
msgid "Stag"
|
|
msgstr "シカ"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:565
|
|
msgid "Shark"
|
|
msgstr "サメ"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:590
|
|
msgid "Wolf"
|
|
msgstr "狼"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:618
|
|
msgid "Tame Wolf"
|
|
msgstr "飼いならされた狼"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:644
|
|
msgid "Sheep"
|
|
msgstr "羊"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:676
|
|
msgid "Sheared Sheep"
|
|
msgstr "刈り取られた羊"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:701
|
|
msgid "Snowball"
|
|
msgstr "雪球"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:737
|
|
msgid "Grey Kitten"
|
|
msgstr "灰色の子猫"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:764
|
|
msgid "White Kitten"
|
|
msgstr "白い子猫"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:791
|
|
msgid "Siamese Kitten"
|
|
msgstr "シャム猫"
|
|
|
|
#: src/content_mob.cpp:818
|
|
msgid "Ginger Kitten"
|
|
msgstr "ジンジャー色の子猫"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:288
|
|
msgid "Stone Pick"
|
|
msgstr "石のピッケル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:310
|
|
msgid "Copper Pick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:323
|
|
msgid "Flint Pick"
|
|
msgstr "燧石のピッケル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:336
|
|
msgid "Bronze Pick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:349
|
|
msgid "Iron Pick"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:362
|
|
msgid "Unbound Mithril Pick"
|
|
msgstr "未製のミスリルのピッケル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:375
|
|
msgid "Mithril Pick"
|
|
msgstr "ミスリルのピッケル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:389
|
|
msgid "Creative Pick"
|
|
msgstr "クリエイティブピッケル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:404
|
|
msgid "Stone Shovel"
|
|
msgstr "石のシャベル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:417
|
|
msgid "Copper Shovel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:430
|
|
msgid "Flint Shovel"
|
|
msgstr "燧石のシャベル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:443
|
|
msgid "Iron Shovel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:456
|
|
msgid "Bronze Shovel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:469
|
|
msgid "Unbound Mithril Shovel"
|
|
msgstr "未製のミスリルのショベル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:482
|
|
msgid "Mithril Shovel"
|
|
msgstr "ミスリルのショベル"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:497
|
|
msgid "Stone Axe"
|
|
msgstr "石の斧"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:520
|
|
msgid "Copper Axe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:533
|
|
msgid "Flint Axe"
|
|
msgstr "燧石の斧"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:546
|
|
msgid "Iron Axe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:559
|
|
msgid "Bronze Axe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:572
|
|
msgid "Unbound Mithril Axe"
|
|
msgstr "未製のミスリルの斧"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:585
|
|
msgid "Mithril Axe"
|
|
msgstr "ミスリルの斧"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:600
|
|
msgid "Wooden Club"
|
|
msgstr "木の棍棒"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:614
|
|
msgid "Bow"
|
|
msgstr "弓"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:637
|
|
msgid "Stone Spear"
|
|
msgstr "石の槍"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:650
|
|
msgid "Copper Spear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:663
|
|
msgid "Flint Spear"
|
|
msgstr "燧石の槍"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:676
|
|
msgid "Iron Spear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:689
|
|
msgid "Bronze Spear"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:702
|
|
msgid "Unbound Mithril Spear"
|
|
msgstr "未製のミスリルの槍"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:715
|
|
msgid "Mithril Spear"
|
|
msgstr "ミスリルの槍"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:730
|
|
msgid "Copper Sword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:743
|
|
msgid "Bronze Sword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:756
|
|
msgid "Iron Sword"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:769
|
|
msgid "Unbound Mithril Sword"
|
|
msgstr "未製のミスリルの剣"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:782
|
|
msgid "Mithril Sword"
|
|
msgstr "ミスリルの剣"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:797
|
|
msgid "Flint Shears"
|
|
msgstr "燧石のハサミ"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:810
|
|
msgid "Copper Shears"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:823
|
|
msgid "Iron Shears"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:838
|
|
msgid "Wooden Bucket"
|
|
msgstr "木のバケツ"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:856
|
|
msgid "Tin Bucket"
|
|
msgstr "錫のバケツ"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:873
|
|
msgid "Iron Bucket"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:892
|
|
msgid "Stone Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:905
|
|
msgid "Copper Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:918
|
|
msgid "Flint Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:931
|
|
msgid "Bronze Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:944
|
|
msgid "Iron Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:957
|
|
msgid "Unbound Mithril Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:970
|
|
msgid "Mithril Knife"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:986
|
|
msgid "Fire Starter"
|
|
msgstr "発火具"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:999
|
|
msgid "Crowbar"
|
|
msgstr "クローバー"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1011
|
|
msgid "Key"
|
|
msgstr "鍵"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1023
|
|
msgid "Mithril Key"
|
|
msgstr "ミスリルの鍵"
|
|
|
|
#: src/content_toolitem.cpp:1042
|
|
msgid "Mob Spawner"
|
|
msgstr "Mobスポナー"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:214
|
|
msgid "Show Crafting"
|
|
msgstr "クラフティング表示"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:215
|
|
msgid "Clothes"
|
|
msgstr "衣服"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:216
|
|
msgid "Hat/Helmet"
|
|
msgstr "帽子やヘルメット"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:218
|
|
msgid "Jacket"
|
|
msgstr "ジャケット"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:220
|
|
msgid "Decorative"
|
|
msgstr "装飾"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:222
|
|
msgid "Shirt"
|
|
msgstr "シャツ"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:224
|
|
msgid "Belt"
|
|
msgstr "ベルト"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:226
|
|
msgid "Pants"
|
|
msgstr "パンツ"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:228
|
|
msgid "Boots"
|
|
msgstr "ブーツ"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:235
|
|
msgid "Drop to Ground"
|
|
msgstr "アイテムをドロップ"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:237
|
|
msgid "Change Clothing"
|
|
msgstr "服を変更"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:610
|
|
msgid "Loading"
|
|
msgstr "読み込み中"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:685
|
|
msgid "Loading..."
|
|
msgstr "読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:696
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
msgstr "サーバーを作成しています..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:708
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
msgstr "クライアントを作成しています..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:715
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
msgstr "アドレスを解決しています..."
|
|
|
|
#: src/game.cpp:731
|
|
msgid "Couldn't resolve address"
|
|
msgstr "アドレスを解決できませんでした"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:772
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
|
|
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
|
|
msgstr[0] "サーバーに接続しています..(タイムアウト%d秒)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:801
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/game.cpp:805
|
|
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
|
|
msgstr "接続できません(ポートが既に使用されている可能性があります)。"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:808
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
msgstr "接続がタイムアウトしました。"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:962
|
|
msgid "Access denied. Reason: "
|
|
msgstr "アクセスできません。原因:"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1194
|
|
msgid "free_move disabled"
|
|
msgstr "飛行モードを無効にしました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1198
|
|
msgid "free_move enabled"
|
|
msgstr "飛行モードを有効にしました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1212
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Saved screenshot to '%s'"
|
|
msgstr "\"%s\"にスクリーンショットを保存しました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1226
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
msgstr "HUDを表示しました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1228
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
msgstr "HUDを非表示にしました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1234
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
msgstr "チャットを表示しました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1236
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
msgstr "チャットを非表示にしました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1242
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
msgstr "霧を非表示にしました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1244
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
msgstr "霧を表示しました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1250
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
msgstr "マップの更新を無効にしました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1252
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
msgstr "マップの更新を有効にしました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1262
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
msgstr "デバッグ情報を表示しました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1267
|
|
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
|
|
msgstr "デバッグ情報とフレーム数を非表示にしました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1271
|
|
msgid "Frametime graph shown"
|
|
msgstr "フレーム数を表示しました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1283
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
msgstr "プロファイラを表示しています(ページ %d/%d)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1287
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
msgstr "プロファイラーが非表示になりました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
|
|
msgstr "視野の範囲を%dに変更しました"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1374
|
|
msgid "Enabled full viewing range"
|
|
msgstr "マップをすべて表示しています"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1378
|
|
msgid "Disabled full viewing range"
|
|
msgstr "マップを一部表示しています"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:1980
|
|
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
|
|
msgstr "切断されました(タイムアウト)"
|
|
|
|
#: src/game.cpp:2422
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
msgstr "終了中..."
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
|
|
msgid "You died."
|
|
msgstr "あなたは死んでしまった!"
|
|
|
|
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
|
|
msgid "Respawn"
|
|
msgstr "リスポーン"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
|
|
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
|
msgstr "左クリック:まとめて移動、右クリック:一つずつ移動"
|
|
|
|
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
|
|
msgid "Write It"
|
|
msgstr "記入する"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:118
|
|
msgid "Character Creator"
|
|
msgstr "スキン作成"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
|
|
msgid "Single Player"
|
|
msgstr "シングルプレイヤー"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
|
|
msgid "Multi Player"
|
|
msgstr "マルチプレイヤー"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "設定"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:142
|
|
msgid "Credits"
|
|
msgstr "クレジット"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:148
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr "終了"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:189
|
|
msgid ""
|
|
"Voxelands\n"
|
|
"http://www.voxelands.com/\n"
|
|
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
|
|
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nLisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> と貢献者によって開発されています。"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:196
|
|
msgid "Programmers"
|
|
msgstr "プログラマー"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:199
|
|
msgid "Artists and Modellers"
|
|
msgstr "アーティストとモデレーター"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:202
|
|
msgid "Translators"
|
|
msgstr "翻訳者"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:205
|
|
msgid "Documentation Writers"
|
|
msgstr "ドキュメントの執筆者"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:208
|
|
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
|
|
msgstr "テスター、パッケージャー、ビルダー"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:211
|
|
msgid "Music and Sound Effects Composers"
|
|
msgstr "音楽とサウンドエフェクトの作曲者"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:214
|
|
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
|
|
msgstr "その他の貢献者、スペシャルサンクス"
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:217
|
|
msgid "Patreon Supporters"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiMainMenu.cpp:221
|
|
msgid ""
|
|
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
|
|
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
|
|
msgstr "Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>によるMinetest-C55をベースに開発されています。\nその開発者: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... と様々な人たち"
|
|
|
|
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
|
|
msgid "Continue"
|
|
msgstr "再開"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
msgstr "メインメニュー"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
|
|
msgid "All Servers"
|
|
msgstr "全てのサーバー"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
|
|
msgid "Favourite Servers"
|
|
msgstr "お気に入りのサーバー"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
|
|
msgid "Custom Connect"
|
|
msgstr "カスタム接続"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
|
|
msgid "Custom Connection"
|
|
msgstr "カスタム接続"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
|
|
msgid "Address/Port"
|
|
msgstr "アドレスとポート"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
|
|
msgid "Add to Favourites"
|
|
msgstr "お気に入りに追加"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
|
|
msgid "Connect"
|
|
msgstr "接続"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
msgstr "名前とパスワード"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
|
|
msgid "Join Server"
|
|
msgstr "サーバーに加わる"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
|
|
msgid "My Favourites"
|
|
msgstr "お気に入り"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
|
|
msgid "Server List"
|
|
msgstr "サーバー一覧"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
|
|
msgid "Get New List"
|
|
msgstr "新しい一覧を取得"
|
|
|
|
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
|
|
msgid "Remove from Favourites"
|
|
msgstr "お気に入りから削除"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
|
|
msgid "Old Password"
|
|
msgstr "以前のパスワード"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "新しいパスワード"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "パスワードの確認"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
|
|
msgid "Change"
|
|
msgstr "変更"
|
|
|
|
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
msgstr "パスワードが一致しません!"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
|
|
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
|
|
msgstr "Voxelandsはdarkroseと貢献者によって開発されています"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
|
|
msgid "Change Password"
|
|
msgstr "パスワードを変更"
|
|
|
|
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
|
|
msgid "Disconnect"
|
|
msgstr "切断"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
|
|
msgid "Forward"
|
|
msgstr "前進"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
|
|
msgid "Backward"
|
|
msgstr "後退"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "左"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "右"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
|
|
msgid "Jump"
|
|
msgstr "ジャンプ"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
|
|
msgid "Sneak"
|
|
msgstr "スニーク"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "インベントリ"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
|
|
msgid "Use Item"
|
|
msgstr "アイテムを使用"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
|
|
msgid "Chat"
|
|
msgstr "チャット"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
|
|
msgid "Command"
|
|
msgstr "コマンド"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
|
|
msgid "Range Select"
|
|
msgstr "視野の調節"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
|
|
msgid "Toggle Fly"
|
|
msgstr "飛行モード"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
|
|
msgid "Up"
|
|
msgstr "上キー"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
|
|
msgid "Down"
|
|
msgstr "下キー"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "ダッシュ"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
|
|
msgid "Examine/Open"
|
|
msgstr "調べる/開く"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
|
|
msgid "Take Screenshot"
|
|
msgstr "スクリーンショットを撮影"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
|
|
msgid "Show/Hide HUD"
|
|
msgstr "HUDを表示/非表示"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
|
|
msgid "Show/Hide Chat"
|
|
msgstr "チャットを表示/非表示"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
|
|
msgid "Toggle Fog"
|
|
msgstr "霧を表示"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
|
|
msgid "Increase Viewing Range"
|
|
msgstr "視野を拡大"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
|
|
msgid "Decrease Viewing Range"
|
|
msgstr "視野を縮小"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
|
|
msgid "Previous Item"
|
|
msgstr "次のアイテム"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
|
|
msgid "Next Item"
|
|
msgstr "前のアイテム"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
|
|
msgid "Controls"
|
|
msgstr "操作"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
|
|
msgid "Graphics"
|
|
msgstr "グラフィック"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
|
|
msgid "Video"
|
|
msgstr "ビデオ"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
|
|
msgid "Sound"
|
|
msgstr "サウンド"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
|
|
msgid "Terrain Mesh Detail"
|
|
msgstr "地形メッシュの詳細"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "低"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "並"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "高"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
|
|
msgid "Texture Detail"
|
|
msgstr "テクスチャの詳細"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
|
|
msgid "Light Detail"
|
|
msgstr "光の詳細"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
|
|
msgid "Classic HUD"
|
|
msgstr "旧式HUD"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
|
|
msgid "Wieldring Index"
|
|
msgstr "手のインデックス"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
|
|
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
|
|
msgstr "いくつかの設定はゲーム中に変更することができません。"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
|
|
msgid "Fullscreen"
|
|
msgstr "全画面表示"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
|
|
msgid "Particles"
|
|
msgstr "パーティクルの表示"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
|
|
msgid "Mip-Mapping"
|
|
msgstr "ミップマップ"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
|
|
msgid "Bi-Linear Filtering"
|
|
msgstr "バイリニアフィルタリング"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
|
|
msgid "Tri-Linear Filtering"
|
|
msgstr "トライリニアフィルタリング"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
|
|
msgid "Anisotropic Filtering"
|
|
msgstr "異方性フィルタリング"
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
|
|
msgid "Enable Texture Animation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
|
|
msgid "Master Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
|
|
msgid "Effects Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
|
|
msgid "Music Volume:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
|
|
msgid "press Key"
|
|
msgstr "キーを押してください"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
|
|
msgid "Create New World"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
|
|
msgid "Edit World"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
|
|
msgid "Start Game"
|
|
msgstr "ゲーム開始"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
|
|
msgid "No Worlds Found"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "保存"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
|
|
msgid "World Name:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
|
|
msgid "Survival Mode"
|
|
msgstr "サバイバルモード"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
msgstr "クリエイティブモード"
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
|
|
msgid "Flat Mapgen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
|
|
msgid "Use Random Seed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
|
|
msgid "World Seed:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:661
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "不明"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:662
|
|
msgid "Fall"
|
|
msgstr "落下"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:663
|
|
msgid "Exposure"
|
|
msgstr "野ざらし"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:664
|
|
msgid "Cold"
|
|
msgstr "寒さ"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:665
|
|
msgid "Attack"
|
|
msgstr "攻撃"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:666
|
|
msgid "Vacuum of Space"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:667
|
|
msgid "Hunger"
|
|
msgstr "餓死"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:674
|
|
msgid "Poison"
|
|
msgstr "毒"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:675
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:911
|
|
msgid "Summer"
|
|
msgstr "夏"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:914
|
|
msgid "Autumn"
|
|
msgstr "秋"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:917
|
|
msgid "Winter"
|
|
msgstr "冬"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:920
|
|
msgid "Spring"
|
|
msgstr "春"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:930
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Day %u of Year %u"
|
|
msgstr "%u日 %u年"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:954
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
|
|
msgstr "エナジーブースト: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/hud.cpp:979
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
|
|
msgstr "冷気プロテクション: %d:%02d"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
|
|
msgid "Contains: "
|
|
msgstr "要素:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
|
|
msgid "Cookable: Yes"
|
|
msgstr "調理: 可能"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
|
|
msgid "Fuel Burn Time: "
|
|
msgstr "炉の加熱時間"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:372
|
|
msgid "Hunger: "
|
|
msgstr "満腹度:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:378
|
|
msgid "Health: "
|
|
msgstr "体力:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:385
|
|
msgid "Cold Protection: "
|
|
msgstr "冷気プロテクション:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:394
|
|
msgid "Energy Boost: "
|
|
msgstr "エナジーブースト:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:609
|
|
msgid "Uses: "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:612
|
|
msgid "Speed: "
|
|
msgstr "速度:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:615
|
|
msgid "Level: "
|
|
msgstr "レベル:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:767
|
|
msgid "Armour: "
|
|
msgstr "アーマー:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:773
|
|
msgid "Warmth: "
|
|
msgstr "暖気:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:779
|
|
msgid "Pressure: "
|
|
msgstr "圧力:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:785
|
|
msgid "Suffocation: "
|
|
msgstr "窒息:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:791
|
|
msgid "Durability: "
|
|
msgstr "耐久力:"
|
|
|
|
#: src/inventory.cpp:796
|
|
msgid "Effect Boost: "
|
|
msgstr "エフェクトブースト:"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:234
|
|
msgid "-"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:236
|
|
msgid "Left Button"
|
|
msgstr "左ボタン"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:237
|
|
msgid "Right Button"
|
|
msgstr "右ボタン"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:239
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
msgstr "中央ボタン"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:240
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
msgstr "Xボタン1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:241
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
msgstr "Xボタン2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:242
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "戻るキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:243
|
|
msgid "Tab"
|
|
msgstr "タブキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:244
|
|
msgid "Clear"
|
|
msgstr "クリアキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:245
|
|
msgid "Return"
|
|
msgstr "Enter"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:246
|
|
msgid "Shift"
|
|
msgstr "Shiftキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:247
|
|
msgid "Control"
|
|
msgstr "コントロールキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:248
|
|
msgid "Menu"
|
|
msgstr "メニューキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:249
|
|
msgid "Pause"
|
|
msgstr "ポーズキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:250
|
|
msgid "Capital"
|
|
msgstr "CapsLockキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:251
|
|
msgid "Kana"
|
|
msgstr "かな"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:252
|
|
msgid "Junja"
|
|
msgstr "Junjaキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:253
|
|
msgid "Final"
|
|
msgstr "ファイナルキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:254
|
|
msgid "Kanji"
|
|
msgstr "漢字キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:255
|
|
msgid "Escape"
|
|
msgstr "エスケープキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:256
|
|
msgid "Convert"
|
|
msgstr "変換キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:257
|
|
msgid "Nonconvert"
|
|
msgstr "無変換キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:258
|
|
msgid "Accept"
|
|
msgstr "許可キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:259
|
|
msgid "Mode Change"
|
|
msgstr "モード変更キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:260
|
|
msgid "Space"
|
|
msgstr "スペースキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:261
|
|
msgid "Prior"
|
|
msgstr "前キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:262
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "次キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:263
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr "Endキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:264
|
|
msgid "Home"
|
|
msgstr "Homeキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:269
|
|
msgid "Select"
|
|
msgstr "選択キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:270
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "印刷キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:271
|
|
msgid "Execute"
|
|
msgstr "実行キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:272
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
msgstr "スナップショットキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:273
|
|
msgid "Insert"
|
|
msgstr "Insertキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:274
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Deleteキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:275
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "ヘルプキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:276
|
|
msgid "0"
|
|
msgstr "0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:277
|
|
msgid "1"
|
|
msgstr "1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:278
|
|
msgid "2"
|
|
msgstr "2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:279
|
|
msgid "3"
|
|
msgstr "3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:280
|
|
msgid "4"
|
|
msgstr "4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:281
|
|
msgid "5"
|
|
msgstr "5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:282
|
|
msgid "6"
|
|
msgstr "6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:283
|
|
msgid "7"
|
|
msgstr "7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:284
|
|
msgid "8"
|
|
msgstr "8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:285
|
|
msgid "9"
|
|
msgstr "9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:286
|
|
msgid "A"
|
|
msgstr "A"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:287
|
|
msgid "B"
|
|
msgstr "B"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:288
|
|
msgid "C"
|
|
msgstr "C"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:289
|
|
msgid "D"
|
|
msgstr "D"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:290
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr "E"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:291
|
|
msgid "F"
|
|
msgstr "F"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:292
|
|
msgid "G"
|
|
msgstr "G"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:293
|
|
msgid "H"
|
|
msgstr "H"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:294
|
|
msgid "I"
|
|
msgstr "I"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:295
|
|
msgid "J"
|
|
msgstr "J"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:296
|
|
msgid "K"
|
|
msgstr "K"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:297
|
|
msgid "L"
|
|
msgstr "L"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:298
|
|
msgid "M"
|
|
msgstr "M"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:299
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr "N"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:300
|
|
msgid "O"
|
|
msgstr "O"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:301
|
|
msgid "P"
|
|
msgstr "P"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:302
|
|
msgid "Q"
|
|
msgstr "Q"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:303
|
|
msgid "R"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:304
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr "S"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:305
|
|
msgid "T"
|
|
msgstr "T"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:306
|
|
msgid "U"
|
|
msgstr "U"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:307
|
|
msgid "V"
|
|
msgstr "V"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:308
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr "W"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:309
|
|
msgid "X"
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:310
|
|
msgid "Y"
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:311
|
|
msgid "Z"
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:312
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
msgstr "左Windowsキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:313
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
msgstr "右Windowsキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:314
|
|
msgid "Apps"
|
|
msgstr "アプリキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:315
|
|
msgid "Sleep"
|
|
msgstr "スリープキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:316
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
msgstr "テンキー0"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:317
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
msgstr "テンキー1"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:318
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
msgstr "テンキー2"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:319
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
msgstr "テンキー3"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:320
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
msgstr "テンキー4"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:321
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
msgstr "テンキー5"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:322
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
msgstr "テンキー6"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:323
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
msgstr "テンキー7"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:324
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
msgstr "テンキー8"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:325
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
msgstr "テンキー9"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:326
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
msgstr "テンキー*"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:327
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
msgstr "テンキー+"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
msgstr "テンキー/"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:329
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
msgstr "テンキー -"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:330
|
|
msgid "Numpad ."
|
|
msgstr "Numpad ."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:332
|
|
msgid "F10"
|
|
msgstr "F10"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:333
|
|
msgid "F11"
|
|
msgstr "F11"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:334
|
|
msgid "F12"
|
|
msgstr "F12"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:335
|
|
msgid "F13"
|
|
msgstr "F13"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:336
|
|
msgid "F14"
|
|
msgstr "F14"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:337
|
|
msgid "F15"
|
|
msgstr "F15"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:338
|
|
msgid "F16"
|
|
msgstr "F16"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:339
|
|
msgid "F17"
|
|
msgstr "F17"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:340
|
|
msgid "F18"
|
|
msgstr "F18"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:341
|
|
msgid "F19"
|
|
msgstr "F19"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:342
|
|
msgid "F20"
|
|
msgstr "F20"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:343
|
|
msgid "F21"
|
|
msgstr "F21"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:344
|
|
msgid "F22"
|
|
msgstr "F22"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:345
|
|
msgid "F23"
|
|
msgstr "F23"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:346
|
|
msgid "F24"
|
|
msgstr "F24"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:347
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
msgstr "Num Lockキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:348
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
msgstr "スクロールロックキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:349
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
msgstr "左Shiftキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:350
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
msgstr "右Shiftキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:351
|
|
msgid "Left Control"
|
|
msgstr "左コントロールキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:352
|
|
msgid "Right Control"
|
|
msgstr "右コントロールキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:353
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
msgstr "左メニューキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:354
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
msgstr "右メニューキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:355
|
|
msgid "Plus"
|
|
msgstr "+"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:356
|
|
msgid "Comma"
|
|
msgstr ","
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:357
|
|
msgid "Minus"
|
|
msgstr "-"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:358
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "."
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:359
|
|
msgid "Attn"
|
|
msgstr "Attnキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:360
|
|
msgid "CrSel"
|
|
msgstr "CrSelキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:361
|
|
msgid "ExSel"
|
|
msgstr "ExSelキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:362
|
|
msgid "Erase OEF"
|
|
msgstr "Erase OEFキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:363
|
|
msgid "Play"
|
|
msgstr "プレイキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:364
|
|
msgid "Zoom"
|
|
msgstr "ズームキー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:365
|
|
msgid "PA1"
|
|
msgstr "PA1キー"
|
|
|
|
#: src/keycode.cpp:366
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
msgstr "OEMクリアキー"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:921
|
|
msgid "Setting Up UI"
|
|
msgstr "UIの設定"
|
|
|
|
#: src/main.cpp:944
|
|
msgid "Loading MapNodes"
|
|
msgstr "ノードを読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:946
|
|
msgid "Loading Creatures"
|
|
msgstr "生物を読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/main.cpp:951
|
|
msgid "Setting Up Sound"
|
|
msgstr "音量を設定しています..."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:302
|
|
msgid "Loading Base MapNodes"
|
|
msgstr "基本的なノードを読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:306
|
|
msgid "Loading Circuit MapNodes"
|
|
msgstr "回路のノードを読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:310
|
|
msgid "Loading Plant MapNodes"
|
|
msgstr "植物のノードを読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:314
|
|
msgid "Loading Farming MapNodes"
|
|
msgstr "農業関連のノードを読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:318
|
|
msgid "Loading Decorative MapNodes"
|
|
msgstr "装飾用ノードを読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:322
|
|
msgid "Loading Interactive MapNodes"
|
|
msgstr "相互作用するノードを読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/mapnode.cpp:326
|
|
msgid "Loading Special MapNodes"
|
|
msgstr "特別なノードを読み込んでいます..."
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:93
|
|
msgid "Coal"
|
|
msgstr "石炭"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:99
|
|
msgid "Iron"
|
|
msgstr "鉄"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:106
|
|
msgid "Tin"
|
|
msgstr "スズ"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:113
|
|
msgid "Copper"
|
|
msgstr "銅"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:121
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "銀"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:128
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "金"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:135
|
|
msgid "Quartz"
|
|
msgstr "水晶"
|
|
|
|
#: src/mineral.cpp:157
|
|
msgid "Turquoise"
|
|
msgstr "ターコイズ"
|