voxelands/po/hy/voxelands.po

4633 lines
110 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
#
# Translators:
# Վահե Գրիգորյան <vahe@keemail.me>, 2017
# Վահե Գրիգորյան <vahe@keemail.me>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Վահե Գրիգորյան <vahe@keemail.me>\n"
"Language-Team: Armenian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/hy/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hy\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
msgstr "Սպիտակ Մաշկ"
#: src/character_creator.cpp:56
msgid "Red Skin"
msgstr "Կարմիր Մաշկ"
#: src/character_creator.cpp:57
msgid "Green Skin"
msgstr "Կանաչ Մաշկ"
#: src/character_creator.cpp:58
msgid "Fair Skin"
msgstr "Պայծառ Մաշկ"
#: src/character_creator.cpp:59
msgid "Tanned Skin"
msgstr "Թուխ Մաշկ"
#: src/character_creator.cpp:60
msgid "Dark Skin"
msgstr "Մուգ Մաշկ "
#: src/character_creator.cpp:61
msgid "Black Skin"
msgstr "Սև Մաշկ"
#: src/character_creator.cpp:63
msgid "Human Face"
msgstr "Մարդու Դեմք"
#: src/character_creator.cpp:64
msgid "Elven Face"
msgstr "Էլֆի Դեմք"
#: src/character_creator.cpp:65
msgid "Dwarven Face"
msgstr "Գնոմի Դեմք"
#: src/character_creator.cpp:66
msgid "Alien Face"
msgstr "ՈՒրիշ Դեմք"
#: src/character_creator.cpp:68
msgid "White Hair"
msgstr "Սպիտակ Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:69
msgid "Blue Hair"
msgstr "Կապույտ Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:70
msgid "Green Hair"
msgstr "Կանաչ Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:71
msgid "Orange Hair"
msgstr "Նարնջագույն Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:72
msgid "Brown Hair"
msgstr "Շագանակագույն Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:73
msgid "Purple Hair"
msgstr "Մանուշակագույն Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:74
msgid "Red Hair"
msgstr "Կարմրահերներ Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:75
msgid "Blonde Hair"
msgstr "Խարտյաշ Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:76
msgid "Black Hair"
msgstr "Սև Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:78
msgid "Short Hair"
msgstr "Կարճ Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:79
msgid "Medium Hair"
msgstr "Միջին Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:80
msgid "Long Hair"
msgstr "Երկար Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:81
msgid "Styled Hair"
msgstr "Հարդարած Մազեր"
#: src/character_creator.cpp:83
msgid "White Eyes"
msgstr "Ճերմակ Աչքեր"
#: src/character_creator.cpp:84
msgid "Blue Eyes"
msgstr "Կապույտ Աչքեր"
#: src/character_creator.cpp:85
msgid "Green Eyes"
msgstr "Կանաչ Աչքեր"
#: src/character_creator.cpp:86
msgid "Orange Eyes"
msgstr "Նարնջագույն Աչքեր"
#: src/character_creator.cpp:87
msgid "Brown Eyes"
msgstr "Շագանակագույն Աչքեր "
#: src/character_creator.cpp:88
msgid "Purple Eyes"
msgstr "Մանուշակագույն Աչքեր"
#: src/character_creator.cpp:89
msgid "Red Eyes"
msgstr "Կարմիր Աչքեր"
#: src/character_creator.cpp:90
msgid "Yellow Eyes"
msgstr "Դեղին Աչքեր"
#: src/character_creator.cpp:91
msgid "Black Eyes"
msgstr "Սև Աչքեր"
#: src/character_creator.cpp:93
msgid "White T-Shirt"
msgstr "Սպիտակ Վերնաշապիկ"
#: src/character_creator.cpp:94
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr "Կապույտ Վերնաշապիկ"
#: src/character_creator.cpp:95
msgid "Green T-Shirt"
msgstr "Կանաչ Վերնաշապիկ"
#: src/character_creator.cpp:96
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr "Նարնջագույն Վերնաշապիկ"
#: src/character_creator.cpp:97
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr "Մանուշակագույն Վերնաշապիկ"
#: src/character_creator.cpp:98
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "Կարմիր Վերնաշապիկ"
#: src/character_creator.cpp:99
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr "Դեղին Վերնաշապիկ"
#: src/character_creator.cpp:100
msgid "Black T-Shirt"
msgstr "Սև Վերնաշապիկ"
#: src/character_creator.cpp:102
msgid "White Pants"
msgstr "Սպիտակ Տաբատ"
#: src/character_creator.cpp:103
msgid "Blue Pants"
msgstr "Կապույտ Տաբատ"
#: src/character_creator.cpp:104
msgid "Green Pants"
msgstr "Կանաչ Տաբատ"
#: src/character_creator.cpp:105
msgid "Orange Pants"
msgstr "Նարնջագույն Տաբատ"
#: src/character_creator.cpp:106
msgid "Purple Pants"
msgstr "Մուգ Տաբատ"
#: src/character_creator.cpp:107
msgid "Red Pants"
msgstr "Կարմիր Տաբատ"
#: src/character_creator.cpp:108
msgid "Yellow Pants"
msgstr "Դեղին Տաբատ"
#: src/character_creator.cpp:109
msgid "Black Pants"
msgstr "Սև Տաբատ"
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
msgid "Leather Shoes"
msgstr "Կաշվե Կոշիկ"
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
msgid "Fur Shoes"
msgstr "Մորթյա Կոշիկ"
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
msgid "Canvas Shoes"
msgstr "Կտորից Կոշիկ"
#: src/character_creator.cpp:203
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Հեյ, Ողջույն ։Ճ \nԱյստեղ դուք կարող եք ստեղծել ձեր կերպարը լռելյայն։ Նաև այլ խաղացողներ կարող են տեսնել ձեզ խաղում, երբ միանաք նոր սերվերի։ Դուք սկսում եք հագուստից՝ կարելի է ընտրել այստեղ։ Լրացուցիչ հագուստ, ինչպես պաշտպանական, այնպես էլ դեկորատիվ կարելի է Քրաֆթել խաղում։\nԿարելի է վերադառնալ հիմնական մենյու ցանկացած ժամանակ և փոխել կերպարը։"
#: src/character_creator.cpp:224
msgid "Create Your Character"
msgstr "Կառուցեք Ձեր Կերպարը"
#: src/character_creator.cpp:231
msgid "Male"
msgstr "Տղամարդ"
#: src/character_creator.cpp:236
msgid "Female"
msgstr "Կին"
#: src/character_creator.cpp:243
msgid "Taller"
msgstr "Երկար"
#: src/character_creator.cpp:248
msgid "Shorter"
msgstr "Կարճ"
#: src/character_creator.cpp:255
msgid "Wider"
msgstr "Լայն"
#: src/character_creator.cpp:260
msgid "Thinner"
msgstr "Բարակ"
#: src/character_creator.cpp:419
msgid "Done"
msgstr "Ավարտել"
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Cancel"
msgstr "Չեղարկել"
#: src/content_clothesitem.cpp:67
msgid "Space Suit Pants"
msgstr "Յուրահատուկ Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:89
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr "Յուրահատուկ վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:111
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr "Յուրահատուկ Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:127
msgid "Space Suit Boots"
msgstr "Յուրահատուկ Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr "Բամբակյա Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr "Կապույտ Բամբակյա Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr "Կանաչ Բամբակյա Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr "Նարնջագույն Բամբակյա Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr "Մուգ Բամբակյա Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr "Կարմիր Բամբակյա Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr "Դեղին Բամբակյա Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:242
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr "Սև Բամբակյա Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Cotton Shirt"
msgstr "Բամբակյա Շապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr "Կապույտ Բամբակյա Շապիկ "
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr "Կանաչ Բամբակյա Շապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr "Նարնջագույն Բամբակյա Շապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr "Մուգ Բամբակյա Շապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr "Կարմիր Բամբակյա Շապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr "Դեղին Բամբակյա Շապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:355
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr "Սև Բամբակյա Շապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:370
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Բամբակյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:385
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr "Կապույտ Բամբակյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:400
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr "Կանաչ Բամբակյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:415
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr "Նարնջագույն Բամբակյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:430
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr "Մուգ Բամբակյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:445
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr "Կարմիր Բամբակյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:460
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr "Դեղին Բամբակյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:475
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr "Սև Բամբակյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:491
msgid "Cotton Hat"
msgstr "Բամբակյա Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:505
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr "Կապույտ Բամբակյա Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:519
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr "Կանաչ Բամբակյա Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:533
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr "Նարնջագույն Բամբակյա Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:547
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr "Մուգ Բամբակյա Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:561
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr "Կարմիր Բամբակյա Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:575
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr "Դեղին Բամբակյա Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:589
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr "Սև Բամբակյա Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:604
msgid "Cotton Tie"
msgstr "Բամբակյա Փողկապ"
#: src/content_clothesitem.cpp:618
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr "Կապույտ Բամբակյա Փողկապ"
#: src/content_clothesitem.cpp:632
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr "Կանաչ Բամբակյա Փողկապ"
#: src/content_clothesitem.cpp:646
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr "Նարնջագույն Բամբակյա Փողկապ"
#: src/content_clothesitem.cpp:660
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr "Մուգ Բամբակյա Փողկապ"
#: src/content_clothesitem.cpp:674
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr "Կարմիր Բամբակյա Փողկապ"
#: src/content_clothesitem.cpp:688
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr "Դեղին Բամբակյա Փողկապ"
#: src/content_clothesitem.cpp:702
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr "Սև Բամբակյա Փողկապ"
#: src/content_clothesitem.cpp:717
msgid "Canvas Shirt"
msgstr "Կտորից Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:732
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr "Կապույտ Կտորից Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:747
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr "Կանաչ Կտորից Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:762
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr "Նարնջագույն Կտորից Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:777
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr "Մուգ Կտորից Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:792
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr "Կարմիր Կտորից Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:807
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr "Դեղին Կտորից Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:822
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr "Սև Կտորից Վերնաշապիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:838
msgid "Canvas Pants"
msgstr "Կտորից Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:853
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr "Կապույտ Կտորից Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:868
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr "Կանաչ Կտորից Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:883
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr "Նարնջագույն Կտորից Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:898
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr "Մուգ Կտորից Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:913
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr "Կարմիր Կտորից Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:928
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr "Դեղին Կտորից Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:943
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr "Սև Կտորից Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:973
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr "Կապույտ Կտորից Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:987
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr "Կանաչ Կտորից Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr "Նարնջագույն Կտորից Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr "Մուգ Կտորից Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr "Կարմիր Կտորից Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr "Դեղին Կտորից Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr "Սև Կտորից Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
msgid "Canvas Belt"
msgstr "Կտորից Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr "Կապույտ Կտորից Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr "Կանաչ Կտորից Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr "Նարնջագույն Կտորից Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr "Մուգ Կտորից Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr "Կարմիր Կտորից Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr "Դեղին Կտորից Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr "Սև Կտորից Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
msgid "Leather Jacket"
msgstr "Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
msgid "White Leather Jacket"
msgstr "Սպիտակ Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr "Կապույտ Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr "Կանաչ Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr "Նարնջագույն Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr "Մուգ Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr "Կարմիր Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr "Դեղին Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr "Սև Կաշվե Բաճկոն"
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
msgid "Leather Pants"
msgstr "Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
msgid "White Leather Pants"
msgstr "Սպիտակ Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr "Կապույտ Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
msgid "Green Leather Pants"
msgstr "Կանաչ Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr "Նարնջագույն Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr "Մուգ Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
msgid "Red Leather Pants"
msgstr "Կարմիր Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr "Դեղին Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
msgid "Black Leather Pants"
msgstr "Սև Կաշվե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "Leather Hat"
msgstr "Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "White Leather Hat"
msgstr "Սպիտակ Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr "Կապույտ Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Green Leather Hat"
msgstr "Կանաչ Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr "Նարնջագույն Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr "Մուգ Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
msgid "Red Leather Hat"
msgstr "Կարմիր Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr "Դեղին Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
msgid "Black Leather Hat"
msgstr "Սև Կաշվե Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
msgid "Leather Helmet"
msgstr "Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
msgid "White Leather Helmet"
msgstr "Սպիտակ Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr "Կապույտ Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr "Կանաչ Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr "Նարնջագույն Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr "Մուգ Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr "Կարմիր Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr "Դեղին Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr "Սև Կաշվե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
msgid "White Leather Shoes"
msgstr "Սպիտակ Կաշվե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr "Կապույտ Կաշվե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr "Կանաչ Կաշվե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr "Նարնջագույն Կաշվե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr "Մուգ Կաշվե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr "Կարմիր Կաշվե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr "Դեղին Կաշվե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr "Սև Կաշվե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
msgid "Leather Boots"
msgstr "Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ "
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
msgid "White Leather Boots"
msgstr "Սպիտակ Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ "
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr "Կապույտ Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
msgid "Green Leather Boots"
msgstr "Կանաչ Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr "Նարնջագույն Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr "Մուգ Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
msgid "Red Leather Boots"
msgstr "Կարմիր Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr "Դեղին Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
msgid "Black Leather Boots"
msgstr "Սև Կաշվե Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
msgid "Leather Belt"
msgstr "Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
msgid "White Leather Belt"
msgstr "Սպիտակ Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr "Կապույտ Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
msgid "Green Leather Belt"
msgstr "Կանաչ Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr "Նարնջագույն Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr "Մուգ Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
msgid "Red Leather Belt"
msgstr "Կարմիր Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr "Դեղին Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
msgid "Black Leather Belt"
msgstr "Սև Կաշվե Գոտի"
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
msgid "Fur Coat"
msgstr "Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
msgid "White Fur Coat"
msgstr "Սպիտակ Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr "Կապույտ Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
msgid "Green Fur Coat"
msgstr "Կանաչ Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr "Նարնջագույն Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr "Մուգ Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
msgid "Red Fur Coat"
msgstr "Կարմիր Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr "Դեղին Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
msgid "Black Fur Coat"
msgstr "Սև Մորթյա Մուշտակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
msgid "Fur Pants"
msgstr "Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
msgid "White Fur Pants"
msgstr "Սպիտակ Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr "Կապույտ Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
msgid "Green Fur Pants"
msgstr "Կանաչ Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
msgid "Orange Fur Pants"
msgstr "Նարնջագույն Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
msgid "Purple Fur Pants"
msgstr "Մուգ Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
msgid "Red Fur Pants"
msgstr "Կարմիր Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
msgid "Yellow Fur Pants"
msgstr "Դեղին Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
msgid "Black Fur Pants"
msgstr "Սև Մորթյա Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
msgid "Fur Hat"
msgstr "Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
msgid "White Fur Hat"
msgstr "Սպիտակ Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr "Կապույտ Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
msgid "Green Fur Hat"
msgstr "Կանաչ Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr "Նարնջագույն Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr "Մուգ Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
msgid "Red Fur Hat"
msgstr "Կարմիր Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr "Դեղին Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
msgid "Black Fur Hat"
msgstr "Սև Մորթուց Գլխարկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
msgid "White Fur Shoes"
msgstr "Սպիտակ Մորթյա Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr "Կապույտ Մորթյա Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr "Կանաչ Մորթյա Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr "Նարնջագույն Մորթյա Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr "Մուգ Մորթյա Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr "Կարմիր Մորթյա Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr "Դեղին Մորթյա Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr "Սև Մորթյա Կոշիկ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
msgid "Fur Boots"
msgstr "Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
msgid "White Fur Boots"
msgstr "Սպիտակ Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
msgid "Blue Fur Boots"
msgstr "Կապույտ Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
msgid "Green Fur Boots"
msgstr "Կանաչ Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr "Նարնջագույն Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr "Մուգ Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
msgid "Red Fur Boots"
msgstr "Կարմիր Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr "Դեղին Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
msgid "Black Fur Boots"
msgstr "Սև Մորթուց Երկարաճիտ կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
msgid "Leather Necklace"
msgstr "Կաշվե Վզնոց"
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
msgid "Gold Medallion"
msgstr "Ոսկուց Ժանյակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
msgid "Copper Medallion"
msgstr "Պղնձե Ժանյակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
msgid "Silver Medallion"
msgstr "Արծաթյա Ժանյակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
msgid "Tin Medallion"
msgstr "Անագե Ժանյակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
msgid "Iron Medallion"
msgstr "Իռոնե Ժանյակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
msgid "Quartz Medallion"
msgstr "Քվարցային Ժանյակ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
msgid "Iron Helmet"
msgstr "Մետաղյա Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
msgid "Iron Chest Armour"
msgstr "Երկաթյա Զենք ու Զրահ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
msgid "Iron Pants"
msgstr "Երկաթե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
msgid "Iron Boots"
msgstr "Երկաթե Կոշիկներ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
msgid "Copper Helmet"
msgstr "Պղնձե Սաղավարտ"
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr "Պղնձե Զրահ"
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
msgid "Copper Pants"
msgstr "Պղնձե Տաբատ"
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
msgid "Copper Boots"
msgstr "Պղնձե Կոշիկներ"
#: src/content_craftitem.cpp:87
msgid "Paper"
msgstr "Թուղթ"
#: src/content_craftitem.cpp:96
msgid "Padlock"
msgstr "Ամրոց"
#: src/content_craftitem.cpp:105
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "Մի Կտոր Ածուխ"
#: src/content_craftitem.cpp:113
msgid "Coal Lump"
msgstr "Ածխի Մասնիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:121
msgid "Iron Ore"
msgstr "Մետաղյա Հանքաքար"
#: src/content_craftitem.cpp:131
msgid "Clay Lump"
msgstr "Կավե Գունդ"
#: src/content_craftitem.cpp:140
msgid "Tin Ore"
msgstr "Անագ Հանքաքար"
#: src/content_craftitem.cpp:149
msgid "Copper Ore"
msgstr "Պղնձյա Հանքաքար"
#: src/content_craftitem.cpp:158
msgid "Silver Ore"
msgstr "Արծաթե Հանքաքար"
#: src/content_craftitem.cpp:168
msgid "Gold Ore"
msgstr "Ոսկե Հանքաքար"
#: src/content_craftitem.cpp:178
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "Քվարցային Բյուրեղ"
#: src/content_craftitem.cpp:185
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Անագե Ձուլածո"
#: src/content_craftitem.cpp:192
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Պղնձի Ձուլածո"
#: src/content_craftitem.cpp:199
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Արծաթե Ձուլածո"
#: src/content_craftitem.cpp:206
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Ոսկու Ձուլածո"
#: src/content_craftitem.cpp:213
msgid "Flint"
msgstr "Ֆլինթ"
#: src/content_craftitem.cpp:220
msgid "Iron Ingot"
msgstr "Երկաթե Ձուլածո"
#: src/content_craftitem.cpp:227
msgid "Bronze Ingot"
msgstr "Բրոնզե Ձուլածո"
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
msgid "Brick"
msgstr "Աղյուս"
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
msgid "Rat"
msgstr "Առնետ"
#: src/content_craftitem.cpp:265
msgid "Cooked Rat"
msgstr "Եփած Առնետ"
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
msgid "Firefly"
msgstr "Լուսատիտիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
msgid "Apple"
msgstr "Խնձոր"
#: src/content_craftitem.cpp:298
msgid "Iron Apple"
msgstr "Երկաթե Խնձոր"
#: src/content_craftitem.cpp:318
msgid "Blue Dye"
msgstr "Կապույտ Երանգ"
#: src/content_craftitem.cpp:327
msgid "Green Dye"
msgstr "Կանաչ Երանգ"
#: src/content_craftitem.cpp:336
msgid "Orange Dye"
msgstr "Նարնջագույն Երանգ"
#: src/content_craftitem.cpp:345
msgid "Purple Dye"
msgstr "Մանուշակագույն Երանգ"
#: src/content_craftitem.cpp:354
msgid "Red Dye"
msgstr "Կարմիր Երանգ"
#: src/content_craftitem.cpp:363
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Դեղին Երանգ"
#: src/content_craftitem.cpp:373
msgid "White Dye"
msgstr "Սպիտակ Երանգ"
#: src/content_craftitem.cpp:383
msgid "Black Dye"
msgstr "Սև Երանգ"
#: src/content_craftitem.cpp:392
msgid "Quartz Dust"
msgstr "Քվարցային Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:401
msgid "Saltpeter"
msgstr "Պարարտանյութ"
#: src/content_craftitem.cpp:408
msgid "Gun Powder"
msgstr "Ատրճանակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:417
msgid "Snow Ball"
msgstr "Ձնա Գնդիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:424
msgid "Stick"
msgstr "Փայտ"
#: src/content_craftitem.cpp:444
msgid "Pine Plank"
msgstr "Սոճուց Տախտակ"
#: src/content_craftitem.cpp:455
msgid "Apple Wood Plank"
msgstr "Խնձորենուց Տախտակ"
#: src/content_craftitem.cpp:466
msgid "Wood Plank"
msgstr "Փայտե Տախտակ"
#: src/content_craftitem.cpp:478
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "Անտառային Փայտե Տախտակ"
#: src/content_craftitem.cpp:489
msgid "TNT Stick"
msgstr "Պայթուցիկ Տախտակ"
#: src/content_craftitem.cpp:505
msgid "Ash"
msgstr "Վառոդ"
#: src/content_craftitem.cpp:512
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "Ծաղկող Խնձորենի"
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
msgid "Cactus Berry"
msgstr "Կակտուս Հատապտուղ"
#: src/content_craftitem.cpp:536
msgid "Mush"
msgstr "Շիլա"
#: src/content_craftitem.cpp:546
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "Դդումի Շերտեր"
#: src/content_craftitem.cpp:559
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "Դդումե կարկանդակի Շերտեր"
#: src/content_craftitem.cpp:570
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "Խնձորե Կարկանդակի Շերտեր"
#: src/content_craftitem.cpp:581
msgid "Sliced Melon"
msgstr "Սեխի Շերտեր"
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
msgid "Wheat"
msgstr "Ցորեն"
#: src/content_craftitem.cpp:605
msgid "Flour"
msgstr "Ալյուր"
#: src/content_craftitem.cpp:618
msgid "Dough"
msgstr "Յուղ"
#: src/content_craftitem.cpp:633
msgid "Bread"
msgstr "Հաց"
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
msgid "Potato"
msgstr "Կարտոֆիլ"
#: src/content_craftitem.cpp:657
msgid "Potato Starch"
msgstr "Կարտոֆիլի Օսլա"
#: src/content_craftitem.cpp:666
msgid "Roast Potato"
msgstr "Տապակած Կարտոֆիլ"
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
msgid "Carrot"
msgstr "Գազար"
#: src/content_craftitem.cpp:688
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "Հում Գազարից Տորթ"
#: src/content_craftitem.cpp:702
msgid "Carrot Cake"
msgstr "Գազարից Տորթ"
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
msgid "Beetroot"
msgstr "Շաղգամ"
#: src/content_craftitem.cpp:724
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "Խաղողի Ճիթ"
#: src/content_craftitem.cpp:735
msgid "String"
msgstr "Տող"
#: src/content_craftitem.cpp:744
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Միֆրայե Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:755
msgid "Resin"
msgstr "Խեժ"
#: src/content_craftitem.cpp:764
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
msgid "Fish"
msgstr "Ձուկ"
#: src/content_craftitem.cpp:797
msgid "Cooked Fish"
msgstr "Եփած Ձուկ"
#: src/content_craftitem.cpp:810
msgid "Meat"
msgstr "Միս"
#: src/content_craftitem.cpp:823
msgid "Cooked Meat"
msgstr "Եփած Միս"
#: src/content_craftitem.cpp:836
msgid "Cotton Sheet"
msgstr "Բամբակյա Թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:852
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr "Կապույտ Բամբակյա Թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:861
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr "Կանաչ Բամբակյա Թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:870
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr "Նարնջագույն Բամբակյա Թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:879
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr "Մուգ Բամբակյա Թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:888
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr "Կարմիր Բամբակյա Թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:897
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr "Դեղին Բամբակյա Թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:906
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr "Սև Բամբակյա Թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:915
msgid "Canvas Sheet"
msgstr "Կտավե թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:931
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr "կապույտ Կտավե թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:940
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr "Կանաչ Կտավե թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:949
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr "Նարնջագույն Կտավե թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:958
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr "Մուգ Կտավե թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:967
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr "Կարմիր Կտավե թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:976
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr "Դեղին Կտավե թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:985
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr "Սև Կտավե թերթիկ"
#: src/content_craftitem.cpp:994
msgid "Fur"
msgstr "Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1001
msgid "White Fur"
msgstr "Սպիտակ Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1011
msgid "Blue Fur"
msgstr "Կապույտ Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1021
msgid "Green Fur"
msgstr "Կանաչ Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1031
msgid "Orange Fur"
msgstr "Նարնջագույն Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1041
msgid "Purple Fur"
msgstr "Մուգ Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1051
msgid "Red Fur"
msgstr "Կարմիր Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1061
msgid "Yellow Fur"
msgstr "Դեղին Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1071
msgid "Black Fur"
msgstr "Սև Մորթի"
#: src/content_craftitem.cpp:1081
msgid "Leather"
msgstr "Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1090
msgid "White Leather"
msgstr "Սպիտակ Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1100
msgid "Blue Leather"
msgstr "Կապույտ Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1110
msgid "Green Leather"
msgstr "Կանաչ Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1120
msgid "Orange Leather"
msgstr "Նարնջագույն Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1130
msgid "Purple Leather"
msgstr "Մուգ Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1140
msgid "Red Leather"
msgstr "Կարմիր Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1150
msgid "Yellow Leather"
msgstr "Դեղին Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1160
msgid "Black Leather"
msgstr "Սև Կաշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
msgid "Arrow"
msgstr "Սլաք"
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
msgid "Fertilizer"
msgstr "Պարարտանյութ"
#: src/content_craftitem.cpp:1191
msgid "White Oerkki Dust"
msgstr "Սպիտակ Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1202
msgid "Blue Oerkki Dust"
msgstr "Կապույտ Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1213
msgid "Green Oerkki Dust"
msgstr "Կանաչ Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1224
msgid "Orange Oerkki Dust"
msgstr "Նարնջագույն Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1235
msgid "Purple Oerkki Dust"
msgstr "Մուգ Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1246
msgid "Red Oerkki Dust"
msgstr "Կարմիր Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1257
msgid "Yellow Oerkki Dust"
msgstr "Դեղին Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1268
msgid "Black Oerkki Dust"
msgstr "Սև Ավազակի Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1279
msgid "Glass Bottle"
msgstr "Ապակե Շիշ"
#: src/content_craftitem.cpp:1296
msgid "Grape Juice"
msgstr "Խաղողի Հյութ"
#: src/content_craftitem.cpp:1313
msgid "Apple Juice"
msgstr "Խնձորի Հյութ"
#: src/content_craftitem.cpp:1330
msgid "Tea Leaves"
msgstr "Թեյի Տերևները"
#: src/content_craftitem.cpp:1342
msgid "Tea"
msgstr "Թեյ"
#: src/content_craftitem.cpp:1360
msgid "Roasted Coffee Beans"
msgstr "Աղացած Սուրճ"
#: src/content_craftitem.cpp:1373
msgid "Coffee"
msgstr "Սուրճ"
#: src/content_craftitem.cpp:1391
msgid "Iron Bottle"
msgstr "Երկաթե Շիշ"
#: src/content_craftitem.cpp:1408
msgid "Bottle of Water"
msgstr "Ջրի Շիշ"
#: src/content_craftitem.cpp:1422
msgid "Bottle of Hot Water"
msgstr "Տաք Ջուր Շշով"
#: src/content_craftitem.cpp:1437
msgid "Raw Mithril"
msgstr "Վերամշակված Միֆրայ"
#: src/content_craftitem.cpp:1448
msgid "Unbound Mithril"
msgstr "Չկպած Միֆրայ"
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
msgid "Mithril"
msgstr "Միֆրայ"
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
msgid "Ruby"
msgstr "Ռուբին"
#: src/content_craftitem.cpp:1471
msgid "Turquiose"
msgstr "Փիրուզագույն"
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
msgid "Amethyst"
msgstr "Ամետիս"
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
msgid "Sapphire"
msgstr "Սապֆիր"
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
msgid "Sunstone"
msgstr "Արևքար"
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
msgid "Salt"
msgstr "Աղ"
#: src/content_craftitem.cpp:1506
msgid "Space Dust"
msgstr "Տիեզերական Փոշի"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Blueberries"
msgstr "հապալաս"
#: src/content_craftitem.cpp:1535
msgid "Raspberries"
msgstr "Ազնվամորի"
#: src/content_craftitem.cpp:1546
msgid "Storage Upgrade"
msgstr "Շտեմարանի Թարմացում"
#: src/content_craftitem.cpp:1591
msgid "Exo Upgrade"
msgstr "Էկզո Թարմացում"
#: src/content_craftitem.cpp:1608
msgid "Cooking Upgrade"
msgstr "Պատրաստման Թարմացում"
#: src/content_craftitem.cpp:1632
msgid "Fuel Upgrade"
msgstr "Վառելիքի Թարմացում "
#: src/content_craftitem.cpp:1656
msgid "Straw"
msgstr "Ծղոտ"
#: src/content_mapnode.cpp:213
msgid "Stone"
msgstr "Քար"
#: src/content_mapnode.cpp:230
msgid "Limestone"
msgstr "Կրաքար"
#: src/content_mapnode.cpp:250
msgid "Space Rock"
msgstr "Սփեյս-Ռոք"
#: src/content_mapnode.cpp:263
msgid "Marble"
msgstr "Մարմար"
#: src/content_mapnode.cpp:274
msgid "Rock"
msgstr "Ռոք"
#: src/content_mapnode.cpp:295
msgid "Ice"
msgstr "Սառույց"
#: src/content_mapnode.cpp:311
msgid "Coal Block"
msgstr "Ածխածնի կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:328
msgid "Charcoal Block"
msgstr "Ածուխի Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:345
msgid "Stone Brick"
msgstr "Քարե Աղյուս"
#: src/content_mapnode.cpp:359
msgid "Stone Block"
msgstr "Քարի Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:373
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "Կոպիտ Քարի Աղյուս"
#: src/content_mapnode.cpp:391
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "Կոպիտ Քարի Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
msgid "Grass"
msgstr "Խոտ"
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
msgid "Growing Grass"
msgstr "Աճեցնել Խոտ"
#: src/content_mapnode.cpp:502
msgid "Muddy Snow"
msgstr "Հալչող Ձյուն"
#: src/content_mapnode.cpp:518
msgid "Mud"
msgstr "Հող"
#: src/content_mapnode.cpp:537
msgid "Ash Block"
msgstr "Մոխիրի Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:552
msgid "Sand"
msgstr "Ավազ"
#: src/content_mapnode.cpp:572
msgid "Desert Sand"
msgstr "Անապատի Ավազի"
#: src/content_mapnode.cpp:592
msgid "Gravel"
msgstr "Մանրախիճ"
#: src/content_mapnode.cpp:611
msgid "Sandstone"
msgstr "Ավազաքար"
#: src/content_mapnode.cpp:625
msgid "Sandstone Bricks"
msgstr "Ավազաքարի Աղյուսներ"
#: src/content_mapnode.cpp:639
msgid "Sandstone Blocks"
msgstr "Ավազաքարի Բլոկներ"
#: src/content_mapnode.cpp:653
msgid "Desert Sandstone"
msgstr "Անապատ Ավազաքար"
#: src/content_mapnode.cpp:667
msgid "Desert Sandstone Bricks"
msgstr "Անապատ Աղյուսով Ավազաքար"
#: src/content_mapnode.cpp:681
msgid "Desert Sandstone Blocks"
msgstr "Անապատ Ավազաքարե Բլոկներ "
#: src/content_mapnode.cpp:695
msgid "Clay"
msgstr "Կավ"
#: src/content_mapnode.cpp:715
msgid "Blue Clay"
msgstr "Կապույտ Կավ"
#: src/content_mapnode.cpp:732
msgid "Green Clay"
msgstr "Կանաչ Կավ"
#: src/content_mapnode.cpp:749
msgid "Orange Clay"
msgstr "Նարնջագույն Կավ"
#: src/content_mapnode.cpp:766
msgid "Purple Clay"
msgstr "Մուգ Կավ"
#: src/content_mapnode.cpp:783
msgid "Red Clay"
msgstr "Կարմիր Կավ"
#: src/content_mapnode.cpp:801
msgid "Yellow Clay"
msgstr "Դեղին Կավ"
#: src/content_mapnode.cpp:818
msgid "Black Clay"
msgstr "Սև Կավ"
#: src/content_mapnode.cpp:854
msgid "Terracotta"
msgstr "Տեռռոկատից"
#: src/content_mapnode.cpp:866
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "Տեռռոկատից Աղյուս"
#: src/content_mapnode.cpp:880
msgid "Terracotta Block"
msgstr "Սև տեռռոկատ"
#: src/content_mapnode.cpp:894
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "Տեռռոկատից Սալիկ"
#: src/content_mapnode.cpp:913
msgid "Glass"
msgstr "Ապակի"
#: src/content_mapnode.cpp:931
msgid "Blue Glass"
msgstr "Կապույտ Ապակի"
#: src/content_mapnode.cpp:951
msgid "Green Glass"
msgstr "Կանաչ Ապակի"
#: src/content_mapnode.cpp:971
msgid "Orange Glass"
msgstr "Նարնջագույն"
#: src/content_mapnode.cpp:991
msgid "Purple Glass"
msgstr "Մուգ Ապակի"
#: src/content_mapnode.cpp:1011
msgid "Red Glass"
msgstr "Կարմիր Ապակի"
#: src/content_mapnode.cpp:1031
msgid "Yellow Glass"
msgstr "Դեղին Ապակի"
#: src/content_mapnode.cpp:1051
msgid "Black Glass"
msgstr "Սև Ապակի"
#: src/content_mapnode.cpp:1071
msgid "Glass Pane"
msgstr "Ապակե Շրջանակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1097
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "Կապույտ Ապակե Շրջանակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1124
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "Կանաչ Ապակե Շրջանակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1151
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "Նարնջագույն Ապակե Շրջանակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1178
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "Մուգ Ապակե Շրջանակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1205
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "Կարմիր Ապակե Շրջանակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1232
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "Դեղին Ապակե Շրջանակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1259
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "Սև Ապակե Շրջանակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
msgid "Glass Light"
msgstr "Լուսավոր Ապակի"
#: src/content_mapnode.cpp:1307
msgid "Wood"
msgstr "Փայտ"
#: src/content_mapnode.cpp:1324
msgid "Apple Wood"
msgstr "Խնձորի Ծառ"
#: src/content_mapnode.cpp:1341
msgid "Jungle Wood"
msgstr "Անտառային Փայտ"
#: src/content_mapnode.cpp:1358
msgid "Pine"
msgstr "Սոճի"
#: src/content_mapnode.cpp:1375
msgid "Sponge"
msgstr "Սպունգ"
#: src/content_mapnode.cpp:1390
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "Ճահճացած Հողում Սպունգ"
#: src/content_mapnode.cpp:1404
msgid "Hay Bale"
msgstr "Hay Bale"
#: src/content_mapnode.cpp:1421
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "Հում Խնձորի Կարկանդակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1449
msgid "Apple Pie"
msgstr "Խնձորի Կարկանդակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1540
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "Հում Դդումի Կարկանդակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1568
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "Դդմի Կարկանդակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
msgid "Snow"
msgstr "Ձյուն"
#: src/content_mapnode.cpp:1675
msgid "Snowman"
msgstr "Ձնեմարդ"
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
msgid "Cotton"
msgstr "Բամբակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1760
msgid "Blue Cotton"
msgstr "Կապույտ Բամբակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1777
msgid "Green Cotton"
msgstr "Կանաչ Բամբակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1794
msgid "Orange Cotton"
msgstr "Նարնջագույն Բամբակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1811
msgid "Purple Cotton"
msgstr "Մուգ Բամբակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1828
msgid "Red Cotton"
msgstr "Կարմիր Բամբակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1845
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "Դեղին Բամբակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1862
msgid "Black Cotton"
msgstr "Սև Բամբակ"
#: src/content_mapnode.cpp:1879
msgid "Carpet"
msgstr "Գորգ"
#: src/content_mapnode.cpp:1901
msgid "Blue Carpet"
msgstr "Կապույտ Գորգ"
#: src/content_mapnode.cpp:1924
msgid "Green Carpet"
msgstr "Կանաչ Գորգ"
#: src/content_mapnode.cpp:1947
msgid "Orange Carpet"
msgstr "Նարնջագույն Գորգ"
#: src/content_mapnode.cpp:1970
msgid "Purple Carpet"
msgstr "Մուգ Գորգ"
#: src/content_mapnode.cpp:1993
msgid "Red Carpet"
msgstr "Կարմիր Գորգ"
#: src/content_mapnode.cpp:2016
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "Դեղին Գորգ"
#: src/content_mapnode.cpp:2039
msgid "Black Carpet"
msgstr "Սև Գորգ"
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
msgid "Air"
msgstr "Օդային"
#: src/content_mapnode.cpp:2077
msgid "Vacuum"
msgstr "Վակում"
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
msgid "Water"
msgstr "Ջուր"
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
msgid "Lava"
msgstr "Լավա"
#: src/content_mapnode.cpp:2216
msgid "Rough Stone"
msgstr "Կոշտ Քար"
#: src/content_mapnode.cpp:2236
msgid "Cobble Stone"
msgstr "Սալաքար"
#: src/content_mapnode.cpp:2254
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "Թավշյա Սալաքար "
#: src/content_mapnode.cpp:2269
msgid "Iron Block"
msgstr "Երկաթյա Բլոկ"
#: src/content_mapnode.cpp:2286
msgid "Mithril Block"
msgstr "Միֆրալից Արգելափ"
#: src/content_mapnode.cpp:2302
msgid "Stone Knob"
msgstr "Քարե Գրիչ"
#: src/content_mapnode.cpp:2303
msgid "Rough Stone Knob"
msgstr "Կոշտ Քարե Գրիչ"
#: src/content_mapnode.cpp:2304
msgid "Sandstone Knob"
msgstr "Գրիչ Ավազաքարից"
#: src/content_mapnode.cpp:2305
msgid "Wooden Knob"
msgstr "Փայտե Գրիչ"
#: src/content_mapnode.cpp:2306
msgid "Junglewood Knob"
msgstr "Անտառափայտե Բռնակ"
#: src/content_mapnode.cpp:2307
msgid "Pine Knob"
msgstr "Սոճե Բռնակ"
#: src/content_mapnode.cpp:2311
msgid "Copper Block"
msgstr "Պղնձե Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:2328
msgid "Gold Block"
msgstr "Ոսկու Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:2345
msgid "Silver Block"
msgstr "Արծաթի Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:2362
msgid "Tin Block"
msgstr "Անագի Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:2379
msgid "Quartz Block"
msgstr "Քվարցի Կտոր"
#: src/content_mapnode.cpp:2396
msgid "Stone Tiles"
msgstr "Քարե Սալիկներ"
#: src/content_mapnode.cpp:2416
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Փայտե Սալիկներ"
#: src/content_mapnode.cpp:2438
msgid "Stone Column"
msgstr "Քարե Շարասյուն"
#: src/content_mapnode.cpp:2495
msgid "Limestone Column"
msgstr "Կրաքարե Շարասյուն"
#: src/content_mapnode.cpp:2552
msgid "Marble Column"
msgstr "Մարմարե Շարասյուն"
#: src/content_mapnode.cpp:2609
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Ավազաքար Սյուներ"
#: src/content_mapnode.cpp:2667
msgid "Brick Column"
msgstr "Աղյուսե Շարասյուն"
#: src/content_mapnode.cpp:2722
msgid "Apple wood Column"
msgstr "խնձորի ծառի սյունակ"
#: src/content_mapnode.cpp:2783
msgid "Wood Column"
msgstr "Փայտե Սյունակ"
#: src/content_mapnode.cpp:2844
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Անտառային Փայտե Սյունակ"
#: src/content_mapnode.cpp:2905
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Սոճե Փայտե Սունյակ"
#: src/content_mapnode.cpp:2966
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Կոպիտ Քարե Սունյակ"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Միֆրայե Մետաղալարեր"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
msgid "Copper Wire"
msgstr "Պղնձե Մետաղալարեր"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
msgid "Reactor"
msgstr "Ռեակտոր"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
msgid "Solar Panel"
msgstr "Արևային Վահանակ"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
msgid "Water Wheel"
msgstr "Ջրային Անիվ"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
msgid "Switch"
msgstr "Անջատիչ"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
msgid "Button"
msgstr "Կոջակ"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "Քարե "
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "Մամլած Փայտանյութ"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
msgid "Not Gate"
msgstr "Դարպաս Չկա"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
msgid "Repeater"
msgstr "Ռեպիտոր"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
msgid "Electric Lamp"
msgstr "Էլեկտրական Լամպ"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
msgid "Piston"
msgstr "Մխոց"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
msgid "Piston Arm"
msgstr "Ձեռքի Մխոց"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
msgid "Sticky Piston"
msgstr "Կպչուն Մխոց"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
msgid "Sticky Piston Arm"
msgstr "Ձեռքի Կպչուն Մխոց"
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
msgid "Wood Door"
msgstr "Փայտե Դուռ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
msgid "Iron Door"
msgstr "Երկաթե Դուռ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
msgid "Glass Door"
msgstr "Ապակե Դուռ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "Պայտե Դուռ Պատուհանով"
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
msgid "Iron Windowed Door"
msgstr "Երկաթե Դուռ Պատուհանով"
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "Աջ Կախված Փայտե Դուռ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "Աջ Կախված Ապակե Դուռ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
msgid "Right Hanging Iron Door"
msgstr "Աջ Կախված Երկաթե Դուռ"
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "Աջ Կախված Փայտե Դուռ Պատուհանով"
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
msgstr "Աջ Կախված Երկաթե Դուռ Պատուհանով"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
msgid "Wood Hatch"
msgstr "Փայտե Դիտահոր"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
msgid "Iron Hatch"
msgstr "Մետաղյա Դիտահոր"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
msgid "Wood Windowed Hatch"
msgstr "Փայտե Դիտահոր Պատուհանով"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
msgid "Iron Windowed Hatch"
msgstr "Մետաղե Պատուհանով Դիտահոր "
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
msgid "Wood Gate"
msgstr "Փայտե Դարպաս"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
msgid "Iron Gate"
msgstr "Մետաղյա Դարպաս"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
msgid "Farm Dirt"
msgstr "Հողատարացք"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
msgid "Trellis"
msgstr "Ճաղավանդակ"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "Ցորենի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
msgid "Melon Seeds"
msgstr "Սեխի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Դդումի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
msgid "Potato Seeds"
msgstr "Կարտոֆիլի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "Գազարի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "Շաղգամի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
msgid "Grape Seeds"
msgstr "Խաղողի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "Բամբակի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
msgid "Melon"
msgstr "Սեխ"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
msgid "Pumpkin"
msgstr "Դդում"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
msgid "Grape"
msgstr "Խաղող"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
msgid "Trellis Grape"
msgstr "Խաղոցի Ճաղավանդակ"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
msgid "Dead Vine"
msgstr "Մեռած Վայն"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
msgid "Book Shelf"
msgstr "Գրապահարան"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Անտառափայտե Գրապահարան"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Սոճից Գրապահարան"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
msgid "Applewood Book Shelf"
msgstr "Խնձորենուց Գրապահարան"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
msgid "Couch"
msgstr "Բազմոց"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
msgid "Blue Couch"
msgstr "Կապույտ Բազմոց"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
msgid "Green Couch"
msgstr "Կանաչ Բազմոց"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
msgid "Orange Couch"
msgstr "Նարնջագույն Բազմոց"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
msgid "Purple Couch"
msgstr "Մուգ Բազմոց"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
msgid "Red Couch"
msgstr "Կարմիր Բազմոց"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
msgid "Yellow Couch"
msgstr "Դեղին Բազմոց"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
msgid "Black Couch"
msgstr "Սև Բազմոց"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
msgid "Chair"
msgstr "Աթոռ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
msgid "Table"
msgstr "Սեղան"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
msgid "Bed"
msgstr "Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
msgid "Blue Bed"
msgstr "Կապուտ Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
msgid "Green Bed"
msgstr "Կանաչ Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
msgid "Orange Bed"
msgstr "Նարնջագույն Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
msgid "Purple Bed"
msgstr "Մուգ Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
msgid "Red Bed"
msgstr "Կարմիր Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
msgid "Yellow Bed"
msgstr "Դեղին Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
msgid "Black Bed"
msgstr "Սև Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
msgid "Camp Bed"
msgstr "Ճամբարային Մահճակալ"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
msgid "Colorful Painting"
msgstr "Գունագեղ Նկար"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "Կարմիր Վարդ Նկար"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
msgid "Field Painting"
msgstr "Դաշտ Նկար"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "Կապույտ Ծաղիկ Նկար"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
msgid "Painting Canvas"
msgstr "Կտավե Նկար"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
msgid "Clock"
msgstr "Ժամացույց"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
msgid "Tree"
msgstr "Ծառ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
msgid "Apple Tree"
msgstr "Խնձորի Ծառ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
msgid "Jungle Tree"
msgstr "Անտառային Ծառ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
msgid "Conifer Tree"
msgstr "Փշատերև Ծառ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
msgid "Young Tree"
msgstr "Երիտասարդ Ծառ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
msgid "Young Jungle Tree"
msgstr "Երիտասարդ Անտառային Ծառ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
msgid "Young Apple Tree"
msgstr "Երիտասարդ Խնձորի Ծառ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
msgid "Young Conifer Tree"
msgstr "Երիտասարդ Փշատերև Ծառ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
msgid "Jungle Grass"
msgstr "Անտառային Խոտ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
msgid "Jungle Fern"
msgstr "Անտառային Հողատարածք"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
msgid "Leaves"
msgstr "Տերևներ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "Խնձորի Ծառի Տերևներ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "Անտառային Տերևներ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "Փշատերևներ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "Մանրախիճ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "Խնձորի Ծառի Խուզած Տեևներ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "Անտատային Խուզած Տերևներ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "Փշատերևի Խուզած Տերևներ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "Ծաղկող Խնձորենի"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "Խուզած Ծաղկող Խնձորենի"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
msgid "Cactus Blossom"
msgstr "Ծաղկող Կակտուս"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
msgid "Cactus Flower"
msgstr "Կակտուսի Ծաղիկ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
msgid "Cactus"
msgstr "Կակտուս"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
msgid "Papyrus"
msgstr "Պապիրուս"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
msgid "Sapling"
msgstr "Սածիլ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "Խնձորի Ծառի Սածիլ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "Անտառային Սածիլ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "Փշատերևի Սածիլ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
msgid "Wild Grass"
msgstr "Վայրի Խոտ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
msgid "Dead Grass"
msgstr "Չորացած Խոտ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
msgid "Flower Stem"
msgstr "Ծաղկի Ցողուն"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
msgid "Rose"
msgstr "Վարդ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
msgid "Daffodil"
msgstr "Նարցիս"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
msgid "Tulip"
msgstr "Հատիկ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
msgid "Tea Seeds"
msgstr "Թեյի Սերմեր"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
msgid "Tea Plant"
msgstr "Թեյի Պլանտացիա"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
msgid "Coffee Beans"
msgstr "Սուրճի Հատիկ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
msgid "Coffee Plant"
msgstr "Սուրճի Պլանտացիա"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
msgid "Blueberry Bush"
msgstr "Հապալասի Թուփ"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
msgid "Raspberry Bush"
msgstr "Ազնվամորու Թուփ"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
msgid "Sign"
msgstr "Նշան"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
msgid "Locking Sign"
msgstr "Կողպել Նշանը"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "Կոպիտ Քարե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "Սալաքարե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "Թավշյա Սալաքարե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
msgid "Stone Slab"
msgstr "Կոպիտ Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
msgid "Apple Wood Slab"
msgstr "Խնձորենուց Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
msgid "Wood Slab"
msgstr "Փայտյա Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "Անտառային Փայտյա Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
msgid "Brick Slab"
msgstr "Աղյուսից Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "Ավազե Կոպիտ Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
msgid "Glass Slab"
msgstr "Ապակե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "Կապույտ Ապակե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "Կանաչ Ապակե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "Նարնջագույն Ապակե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "Մուգ Ապակե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "Կարմիր Ապակե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "Դեղին Ապակե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Սև Ապակե Վառարան"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Կրաքարե Վառարան"
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
msgid "Fence"
msgstr "Ցանկապատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
msgid "Iron Fence"
msgstr "Երկաթե Ցանկապատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Անտառային Փայտից Ցանկապատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
msgid "Pine Fence"
msgstr "Սոճե Ցանկապատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
msgid "Apple Wood Fence"
msgstr "Խնձորենուց Ցանկապատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
msgid "Iron Bars"
msgstr "Երկաթե Դարպասներ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
msgid "Rail"
msgstr "Երկաթգիծ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "Տեռռոկատից Տանիքի Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "Փայտե Տանիքի Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "Ասֆալտե Տանիքի Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "Քարե Տանիքի Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "Տանիքի Ապակե Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "Տանիքի Կապույտ Ապակե Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "Տանիքի Կանաչ Ապակե Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "Տանիքի Նարնջագույն Ապակե Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "Տանիքի Մուգ Ապակե Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "Տանիքի Կարմիր Ապակե Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "Տանիքի Դեղին Ապակե Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "Տանիքի Սև Ապակե Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "Ծղոտե Տանիքի Սալիկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
msgid "Ladder"
msgstr "Աստիճան"
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
msgid "Border Stone"
msgstr "Ճամփեզրի Քար"
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
msgid "Book"
msgstr "Գիրք"
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
msgid "Cook Book"
msgstr "Խոհարարական Գիրք"
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
msgid "Decraft Book"
msgstr "Դաքրաֆթ Գիրք"
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
msgid "Diary"
msgstr "Օրագիր"
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
msgid "Craft Book"
msgstr "Քրաֆթ Կիրք"
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr "Հակառակ Քրաֆթ Գիրք"
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
msgid "Guide"
msgstr "Ղեկավարություն"
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
msgid "Cooking Guide"
msgstr "Ղեկավարության Ուղեցույց"
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "Դեքրաֆթի Ղեկավարություն"
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
msgid "Craft Guide"
msgstr "Քրաֆթի Ղեկավարություն"
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr "Հակառակ Քրաֆթի Ղեկավարություն"
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
msgid "Wood Barrel"
msgstr "Փայտե Տակառ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
msgid "Applewood Barrel"
msgstr "Խնձորենուց Տակառ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
msgid "Junglewood Barrel"
msgstr "Անտառափայտե Տակառ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
msgid "Pine Barrel"
msgstr "Սոճե Տակառ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
#: src/hud.cpp:671
msgid "Fire"
msgstr "Կրակ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
msgid "Torch"
msgstr "Ջահ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
msgid "Chest"
msgstr "Պահոց"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
msgid "Creative Chest"
msgstr "Սեղծագործ Պահոց"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
msgid "Locking Chest"
msgstr "Կողպած Պահոց"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
msgid "Safe"
msgstr "Անվտանգ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
msgid "Furnace"
msgstr "Վառարան"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Smeltery"
msgstr "Գործարան"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
msgid "Locking Furnace"
msgstr "Կողպած Վառարան"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
msgid "Incinerator"
msgstr "Աղբայրում"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
msgid "Camp Fire"
msgstr "Խարույկ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
msgid "Crusher"
msgstr "Հատիչ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
msgid "Nyan Cat"
msgstr "Նյան Կատու"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
msgid "Rainbow"
msgstr "Ծիածան"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
msgid "Unfired Flower Pot"
msgstr "Չայրվող Ծաղկաման"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
msgid "Flower Pot"
msgstr "Ծաղկաման"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "Սալաքարե Պատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "Կոպիտ Քարե Պատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "Թավշյա Սալքարե Պատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
msgid "Stone Wall"
msgstr "Քարե Պատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Ավազաքարե Պատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Կրաքարե Պատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
msgid "Marble Wall"
msgstr "Մարմարե Պատ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
msgid "TNT"
msgstr "TNT"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "Գործընթացում պայթյունի - որտեղի ՞ ց եք դուք դա վերցրել։"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
msgid "Steam"
msgstr "Զույգ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
msgid "Home Flag"
msgstr "Տան Դրոշ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "Տան Կապույտ Դրոշ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
msgid "Green Home Flag"
msgstr "Տան Կանաչ Դրոշ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "Տան Նարնջագույն Դրոշ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "Տան Մուգ Դրոշ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
msgid "Red Home Flag"
msgstr "Տան Կարմիր Դրոշ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "Տան Դեղին Դրոշ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
msgid "Black Home Flag"
msgstr "Տան Սև Դրոշ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
msgid "Life Support System"
msgstr "Համակարգային Կենսապահովում"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
msgid "Parcel"
msgstr "Ծանրոց"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
msgid "Cauldron"
msgstr "Կաթսա"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
msgid "Forge"
msgstr "Ֆորջ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
msgid "Forge Fire"
msgstr "Կրակե Ֆորջ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
msgid "Scaffolding"
msgstr "Լաստակներ"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
msgid "Unfired Clay Vessel"
msgstr "Չայրվող Կավաման"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
msgid "Clay Vessel"
msgstr "Կավե Անոթ"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Կոպիտ Քարե Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Սալաքար Քար Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Թավշյա Սալաքար Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
msgid "Stone Stair"
msgstr "Քարե Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
msgid "Apple wood Stair"
msgstr "Խնձորենուց Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
msgid "Wood Stair"
msgstr "Փայտե Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Անտառային Փայտե Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
msgid "Brick Stair"
msgstr "Աղյուսից Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Ավազաքարե Աստիճան"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Կրաքարե Աստիճան"
#: src/content_mob.cpp:401
msgid "Oerkki"
msgstr "Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:422
msgid "Dungeon Master"
msgstr "Բանտապետ"
#: src/content_mob.cpp:443
msgid "Fireball"
msgstr "Հրեգունդ"
#: src/content_mob.cpp:460
msgid "Doe"
msgstr "Եղնիկ"
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
msgid "Stag"
msgstr "հավաքույթ"
#: src/content_mob.cpp:565
msgid "Shark"
msgstr "Շնաձուկ"
#: src/content_mob.cpp:590
msgid "Wolf"
msgstr "Գայլ"
#: src/content_mob.cpp:618
msgid "Tame Wolf"
msgstr "Ընտելացնել Գայլի"
#: src/content_mob.cpp:644
msgid "Sheep"
msgstr "Ոչխար"
#: src/content_mob.cpp:676
msgid "Sheared Sheep"
msgstr "Խուզած Ոչխար"
#: src/content_mob.cpp:701
msgid "Snowball"
msgstr "Ձնագնդիկ"
#: src/content_mob.cpp:737
msgid "Grey Kitten"
msgstr "Մոխրագույն Փիսիկ"
#: src/content_mob.cpp:764
msgid "White Kitten"
msgstr "Սպիտակ Փիսիկ"
#: src/content_mob.cpp:791
msgid "Siamese Kitten"
msgstr "Սիամական Փիսիկ"
#: src/content_mob.cpp:818
msgid "Ginger Kitten"
msgstr "կարմրավուն Փիսիկ"
#: src/content_toolitem.cpp:288
msgid "Stone Pick"
msgstr "Քար Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:310
msgid "Copper Pick"
msgstr "Պղնձե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:323
msgid "Flint Pick"
msgstr "Ֆլինթե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:336
msgid "Bronze Pick"
msgstr "Բրոնզե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:349
msgid "Iron Pick"
msgstr "Մետաղյա Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:362
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr " Չկպած Միֆրայե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:375
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Անպատրաստ Միֆրայե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:389
msgid "Creative Pick"
msgstr "Սեղծագործ Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:404
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Քարե Թիակ"
#: src/content_toolitem.cpp:417
msgid "Copper Shovel"
msgstr "Պղնձյա Բահ"
#: src/content_toolitem.cpp:430
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Ֆլինթ Թիակ"
#: src/content_toolitem.cpp:443
msgid "Iron Shovel"
msgstr "Մետաղե Բահ"
#: src/content_toolitem.cpp:456
msgid "Bronze Shovel"
msgstr "Բրոնզե Բահ"
#: src/content_toolitem.cpp:469
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr "Չկպած Միֆրայե Բահ"
#: src/content_toolitem.cpp:482
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Միֆրայե Բահ"
#: src/content_toolitem.cpp:497
msgid "Stone Axe"
msgstr "Քարե Կացին"
#: src/content_toolitem.cpp:520
msgid "Copper Axe"
msgstr "Պղնձե Կացին"
#: src/content_toolitem.cpp:533
msgid "Flint Axe"
msgstr "Ֆլինթ Կացին"
#: src/content_toolitem.cpp:546
msgid "Iron Axe"
msgstr "Երկաթյա Կացին"
#: src/content_toolitem.cpp:559
msgid "Bronze Axe"
msgstr "Բրոնզե Կացին"
#: src/content_toolitem.cpp:572
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr "Չկպած Միֆրայե Կացին"
#: src/content_toolitem.cpp:585
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Միֆրայե Կացին"
#: src/content_toolitem.cpp:600
msgid "Wooden Club"
msgstr "Փայտե Ակումբ"
#: src/content_toolitem.cpp:614
msgid "Bow"
msgstr "Սոխ"
#: src/content_toolitem.cpp:637
msgid "Stone Spear"
msgstr "Քարե Աղեղ"
#: src/content_toolitem.cpp:650
msgid "Copper Spear"
msgstr "Պղնձե Աղեղ"
#: src/content_toolitem.cpp:663
msgid "Flint Spear"
msgstr "Ֆլինթ Աղեղ"
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Iron Spear"
msgstr "Մեռաղյա Աղեղ"
#: src/content_toolitem.cpp:689
msgid "Bronze Spear"
msgstr "Բրոնզե Աղեղ"
#: src/content_toolitem.cpp:702
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr "Չկպած Միֆրայե Աղեղ"
#: src/content_toolitem.cpp:715
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Միֆրայե Գեղարդ"
#: src/content_toolitem.cpp:730
msgid "Copper Sword"
msgstr "Պղնձե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:743
msgid "Bronze Sword"
msgstr "Բրոնզե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Iron Sword"
msgstr "Երկաթյա Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:769
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr "Չկպած Միֆրայե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:782
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Միֆրայե Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:797
msgid "Flint Shears"
msgstr "Ֆլինթ Սուր"
#: src/content_toolitem.cpp:810
msgid "Copper Shears"
msgstr "Պղնձե Մկրատ"
#: src/content_toolitem.cpp:823
msgid "Iron Shears"
msgstr "Երկաթե Մկրատ"
#: src/content_toolitem.cpp:838
msgid "Wooden Bucket"
msgstr "Փայտե Շերեփ"
#: src/content_toolitem.cpp:856
msgid "Tin Bucket"
msgstr "Անագե Դույլ"
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Iron Bucket"
msgstr "Մետաղե Շերեփ"
#: src/content_toolitem.cpp:892
msgid "Stone Knife"
msgstr "Քարե Դանակ"
#: src/content_toolitem.cpp:905
msgid "Copper Knife"
msgstr "Պղնձե Դանակ"
#: src/content_toolitem.cpp:918
msgid "Flint Knife"
msgstr "Ֆլինթ Դանակ"
#: src/content_toolitem.cpp:931
msgid "Bronze Knife"
msgstr "Բրոնզե Դանակ"
#: src/content_toolitem.cpp:944
msgid "Iron Knife"
msgstr "Երկաթյա Դանակ"
#: src/content_toolitem.cpp:957
msgid "Unbound Mithril Knife"
msgstr "Չկպած Միֆրայե Դանակ"
#: src/content_toolitem.cpp:970
msgid "Mithril Knife"
msgstr "Միֆրայե Դանակ"
#: src/content_toolitem.cpp:986
msgid "Fire Starter"
msgstr "Հրդեհը Մեկնարկեց"
#: src/content_toolitem.cpp:999
msgid "Crowbar"
msgstr "Լոմիկ"
#: src/content_toolitem.cpp:1011
msgid "Key"
msgstr "Բանալի"
#: src/content_toolitem.cpp:1023
msgid "Mithril Key"
msgstr "Միֆրայե Բանալի"
#: src/content_toolitem.cpp:1042
msgid "Mob Spawner"
msgstr "Վանդակե Մոբ"
#: src/game.cpp:214
msgid "Show Crafting"
msgstr "Ցուցադրել Քրաֆթինգ"
#: src/game.cpp:215
msgid "Clothes"
msgstr "Հագուստ"
#: src/game.cpp:216
msgid "Hat/Helmet"
msgstr "Գլխարկ/Սաղավարտ"
#: src/game.cpp:218
msgid "Jacket"
msgstr "Պիջակ"
#: src/game.cpp:220
msgid "Decorative"
msgstr "Դեկորատիվ"
#: src/game.cpp:222
msgid "Shirt"
msgstr "Վերնաշապիկ"
#: src/game.cpp:224
msgid "Belt"
msgstr "Գոտի"
#: src/game.cpp:226
msgid "Pants"
msgstr "Տաբատ"
#: src/game.cpp:228
msgid "Boots"
msgstr "Կոշիկներ"
#: src/game.cpp:235
msgid "Drop to Ground"
msgstr "Ցած Գցել"
#: src/game.cpp:237
msgid "Change Clothing"
msgstr "Հագուստի Փոփոխություն"
#: src/game.cpp:610
msgid "Loading"
msgstr "Բեռնում"
#: src/game.cpp:685
msgid "Loading..."
msgstr "Բեռնում․․․"
#: src/game.cpp:696
msgid "Creating server..."
msgstr "Ստեղծվում է սերվեր..."
#: src/game.cpp:708
msgid "Creating client..."
msgstr "Ստեղծվում է հաճախորդ..."
#: src/game.cpp:715
msgid "Resolving address..."
msgstr "Որոշում հասցե..."
#: src/game.cpp:731
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Չկարողացավ լուծել հասցեն"
#: src/game.cpp:772
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Միացում սերվերին... (ավարտ %d վայրկյան)"
msgstr[1] "Միացում սերվերին... (ավարտ %d վայրկյան)"
#: src/game.cpp:801
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "Մուտքի Մերժում։ Պատճառը․ %s"
#: src/game.cpp:805
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Չի հաջողվում միանալ (պորտը արդեն օգտագործվու՞մ է)։"
#: src/game.cpp:808
msgid "Connection timed out."
msgstr "Միացման ժամանակը ավարտվեց։"
#: src/game.cpp:962
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Մերժել են մուտքը։ Պատճառը։"
#: src/game.cpp:1194
msgid "free_move disabled"
msgstr "Թռիչքը անջատվեց"
#: src/game.cpp:1198
msgid "free_move enabled"
msgstr "Թռիչքը միացվեց"
#: src/game.cpp:1212
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Պահել Նկարը '%s' ֊ում"
#: src/game.cpp:1226
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD ցույց տալ"
#: src/game.cpp:1228
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD թաքցնել"
#: src/game.cpp:1234
msgid "Chat shown"
msgstr "Տեսնել Զրույցը"
#: src/game.cpp:1236
msgid "Chat hidden"
msgstr "Թաքցնել Զրույցը"
#: src/game.cpp:1242
msgid "Fog disabled"
msgstr "Մառախուղ անջատել"
#: src/game.cpp:1244
msgid "Fog enabled"
msgstr "Մառախուղ միացնել"
#: src/game.cpp:1250
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Տեսախցիկի թարմացումը անջատված է"
#: src/game.cpp:1252
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Տեսախցիկի թարմացումը միացված է"
#: src/game.cpp:1262
msgid "Debug info shown"
msgstr "Ցույց տալ Debug տեղեկություն"
#: src/game.cpp:1267
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Debug տեղեկություններ և ժամանակացույցը թաքնված"
#: src/game.cpp:1271
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Ժամանակացույցը ցույց է տրված"
#: src/game.cpp:1283
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr "Պրոֆեյլեռ Ցուցադրում (Էջ %d ֊ից %d)"
#: src/game.cpp:1287
msgid "Profiler hidden"
msgstr "Պրոֆայլեռը թաքցնել"
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Նվազագույն հեռավորությունը վերանայման փոխվել է %d"
#: src/game.cpp:1374
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Ամբողջական դիտումը ներառված է"
#: src/game.cpp:1378
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Ամբողջական դիտումը ներառված չէ"
#: src/game.cpp:1980
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Անջատված (Ցանցի Սպասումը ավարտվեց)"
#: src/game.cpp:2422
msgid "Shutting down..."
msgstr "Անջատում..."
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
msgid "You died."
msgstr "Դուք Մահացաք։"
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
msgid "Respawn"
msgstr "Վերսկսել"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Ձախ կլիկ: տեղափոխել բոլոր իրերը, Աջ կլիկ։ տեղափոխել մեկ տարր"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
msgstr "Գրել"
#: src/guiMainMenu.cpp:118
msgid "Character Creator"
msgstr "Կերպարը Ստեղծող"
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
msgid "Single Player"
msgstr "Մեկ Խաղացող"
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
msgid "Multi Player"
msgstr "Շատ Խաղացողներ"
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
msgid "Settings"
msgstr "Կարգավորումներ"
#: src/guiMainMenu.cpp:142
msgid "Credits"
msgstr "Վարկային"
#: src/guiMainMenu.cpp:148
msgid "Quit"
msgstr "Դուրս գալ"
#: src/guiMainMenu.cpp:189
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nLisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> Ներդումով։"
#: src/guiMainMenu.cpp:196
msgid "Programmers"
msgstr "Ծրագրավորողներ"
#: src/guiMainMenu.cpp:199
msgid "Artists and Modellers"
msgstr "Արվեստագետներ և Մոդելավորողներ"
#: src/guiMainMenu.cpp:202
msgid "Translators"
msgstr "Թարգմանիչներ"
#: src/guiMainMenu.cpp:205
msgid "Documentation Writers"
msgstr "Փաստաթղթերի Գրողները"
#: src/guiMainMenu.cpp:208
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr "Փորձասարք, Փոթեթներ և Շինարարներ"
#: src/guiMainMenu.cpp:211
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr "Երաժշտություն, Ձայնային Էֆեկտների և Կոմպոզիտորներ"
#: src/guiMainMenu.cpp:214
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr "Այլ մասնակիցներին, Հատուկ Շնորհակալություն"
#: src/guiMainMenu.cpp:217
msgid "Patreon Supporters"
msgstr "Patreon Կողմնակիցները"
#: src/guiMainMenu.cpp:221
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Հիմնված է Minetest- \" C55 Perttu Ahola կողմից <celeron55@gmail.com>\nև հեղինակները: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... և ուրիշ տասնյակ պատահական մարդկանցով։"
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
msgid "Continue"
msgstr "Ավելին"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
msgid "Main Menu"
msgstr "Գլխավոր Մենյու"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
msgid "All Servers"
msgstr "Բոլոր Սերվերները"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
msgid "Favourite Servers"
msgstr "Ընտրյալ Սերվերներ"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
msgid "Custom Connect"
msgstr "Օգտատիրական Միացում"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
msgid "Custom Connection"
msgstr "Այլ Միացում"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
msgid "Address/Port"
msgstr "Հասցե/Պորտ"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Ավելացնել սիրելիների ցանկին"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
msgid "Connect"
msgstr "Միացում"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
msgid "Name/Password"
msgstr "Անուն/Գաղտնաբառ"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
msgid "Join Server"
msgstr "Միանալ Սերվերին"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
msgid "My Favourites"
msgstr "Իմ Ընտրալները"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
msgid "Server List"
msgstr "Սերվերների Ցուցակ"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
msgid "Get New List"
msgstr "Ստանալ Նոր Ցուցակ"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Հեռացնել Ընտրանուց"
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
msgstr "Հին Գաղտնաբառ"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Նոր Գաղտնաբառ"
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password"
msgstr "Գաղտնաբառի Հաստատում"
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change"
msgstr "Փոխել"
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Գաղտնաբառերը չե՛ն համընկնում։"
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr "Voxelands-ի darkrose֊ը և ավանդատուներ"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Change Password"
msgstr "Փոխել Գաղտնաբառը"
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
msgid "Disconnect"
msgstr "Անջատել"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
msgid "Forward"
msgstr "Առաջ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
msgid "Backward"
msgstr "Հետ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
msgid "Left"
msgstr "Ձախ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
msgid "Right"
msgstr "Աջ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
msgid "Jump"
msgstr "Ցատկել"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
msgid "Sneak"
msgstr "Ներթափանցել"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
msgid "Inventory"
msgstr "Հաշվառում"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
msgid "Use Item"
msgstr "Օգտագործել Նյութ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
msgid "Chat"
msgstr "Զրույց"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
msgid "Command"
msgstr "Հրաման"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
msgid "Range Select"
msgstr "Շարքի Ընտրություն"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
msgid "Toggle Fly"
msgstr "Թռչել Թումբլեռ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
msgid "Up"
msgstr "Վեր"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
msgid "Down"
msgstr "Ներքև"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
msgid "Run"
msgstr "Սկսել"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
msgid "Examine/Open"
msgstr "Ստուգել/Բացել"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Վերցնել Էկրանինկար"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
msgid "Show/Hide HUD"
msgstr "Ցույց տալ/Թաքցնել HUD-ը"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
msgid "Show/Hide Chat"
msgstr "Ցույց տալ/Թաքցնել Զրույցը"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
msgid "Toggle Fog"
msgstr "Թումբլեռ Մառախուղ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
msgid "Increase Viewing Range"
msgstr "Տեսահորիզոնի Մեծացում"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
msgid "Decrease Viewing Range"
msgstr "Տեսահորիզոնի Փոքրացում"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
msgid "Previous Item"
msgstr "Նախորդ Կետը"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
msgid "Next Item"
msgstr "Հաջորդ Նյութ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
msgid "Controls"
msgstr "Կառավարումներ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
msgid "Graphics"
msgstr "Գրաֆիկա"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
msgid "Video"
msgstr "Վիդեո"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
msgid "Sound"
msgstr "ձայն"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
msgid "Terrain Mesh Detail"
msgstr "Ցանցի Տեղանքի Մանրամասներ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
msgid "Low"
msgstr "Ցածր"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
msgid "Medium"
msgstr "Միջին"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
msgid "High"
msgstr "Բարձր"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
msgid "Texture Detail"
msgstr "Տեքստուռայի Դետալներ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
msgid "Light Detail"
msgstr "Լույսի Դետալներ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
msgid "Classic HUD"
msgstr "Դասական HUD"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
msgid "Wieldring Index"
msgstr "Ինդեքսի Տիրապետող"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr "Որոշ պարամետրեր չի կարող փոփոխվել խաղում։"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
msgid "Fullscreen"
msgstr "Ամբողջ Էկրան"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
msgid "Particles"
msgstr "Մասնիկներ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Քարտեզագրում"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Bi-Գծային Ֆիլտրացիա"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Tri-Գծային Ֆիլտրացիա"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anisotropic Զտիչ"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
msgid "Enable Texture Animation"
msgstr "Միացնել Հյուսվածքը Անիմացիայի"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
msgid "Master Volume:"
msgstr "Վարպետ Ծավալ."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
msgid "Effects Volume:"
msgstr "Էֆեկտների Ծավալ."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
msgid "Music Volume:"
msgstr "Երաժշտության Ծավալ."
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
msgid "press Key"
msgstr "սեղմել Ստեղնը"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
msgid "Create New World"
msgstr "Ստեղծել Նոր Աշխարհ"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
msgid "Edit World"
msgstr "Փոփոխել Աշխարհը"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
msgid "Start Game"
msgstr "Սկսել Խաղը"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
msgid "No Worlds Found"
msgstr "Աշխարհները Չգտնվեցին"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
msgid "Save"
msgstr "Պահպանել"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
msgid "World Name:"
msgstr "Աշխարհի Անունը․"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
msgid "Survival Mode"
msgstr "Գոյատևման Ռեժիմ"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
msgid "Creative Mode"
msgstr "Ստեղծագործ Ռեժիմ"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
msgid "Flat Mapgen"
msgstr "Բնակարան Քարտեզ"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
msgid "Use Random Seed"
msgstr "Օգտագործել Պատահական Սերմ"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
msgid "World Seed:"
msgstr "Աշխարհի Սերմեր․"
#: src/hud.cpp:661
msgid "Unknown"
msgstr "Անհայտ"
#: src/hud.cpp:662
msgid "Fall"
msgstr "Ընկած"
#: src/hud.cpp:663
msgid "Exposure"
msgstr "Ցուցադրություն"
#: src/hud.cpp:664
msgid "Cold"
msgstr "Սառը"
#: src/hud.cpp:665
msgid "Attack"
msgstr "Հարձակում"
#: src/hud.cpp:666
msgid "Vacuum of Space"
msgstr "Անօդ Տարածություն"
#: src/hud.cpp:667
msgid "Hunger"
msgstr "Սոված"
#: src/hud.cpp:674
msgid "Poison"
msgstr "Թույն"
#: src/hud.cpp:675
msgid "Shadows"
msgstr "Ստվերում"
#: src/hud.cpp:911
msgid "Summer"
msgstr "Ամառ"
#: src/hud.cpp:914
msgid "Autumn"
msgstr "Աշուն"
#: src/hud.cpp:917
msgid "Winter"
msgstr "Ձմեռ"
#: src/hud.cpp:920
msgid "Spring"
msgstr "Գարուն"
#: src/hud.cpp:930
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr "Օր %u Տարի %u"
#: src/hud.cpp:954
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr "Էներգիա: %d:%02d"
#: src/hud.cpp:979
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr "Ցրտի Պաշպանությունը: %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
msgid "Contains: "
msgstr "Պարունակում է։"
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
msgid "Cookable: Yes"
msgstr "Սարքվող է՞ : ԱՅՈ"
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr "Վառելիքի Այրման Ժամանակ:"
#: src/inventory.cpp:372
msgid "Hunger: "
msgstr "Սոված։"
#: src/inventory.cpp:378
msgid "Health: "
msgstr "Առողջություն։"
#: src/inventory.cpp:385
msgid "Cold Protection: "
msgstr " Ցրտի Պաշպանությունը:"
#: src/inventory.cpp:394
msgid "Energy Boost: "
msgstr "Էներգիա:"
#: src/inventory.cpp:609
msgid "Uses: "
msgstr "Օգտատերեր:"
#: src/inventory.cpp:612
msgid "Speed: "
msgstr "Արագություն։"
#: src/inventory.cpp:615
msgid "Level: "
msgstr "Մակարդակ:"
#: src/inventory.cpp:767
msgid "Armour: "
msgstr "Զրահ:"
#: src/inventory.cpp:773
msgid "Warmth: "
msgstr "Ջերմություն:"
#: src/inventory.cpp:779
msgid "Pressure: "
msgstr "Ճնշում:"
#: src/inventory.cpp:785
msgid "Suffocation: "
msgstr "Շնչահեղձ։"
#: src/inventory.cpp:791
msgid "Durability: "
msgstr "Դիմադրություն:"
#: src/inventory.cpp:796
msgid "Effect Boost: "
msgstr "Բարձրացնել Ազդեցություն:"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/keycode.cpp:236
msgid "Left Button"
msgstr "Ձախ Կոճակ"
#: src/keycode.cpp:237
msgid "Right Button"
msgstr "Աջ Կոճակ"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Middle Button"
msgstr "Միջին Կոճակ"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "X Button 1"
msgstr "X Կոջակ 1"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "X Button 2"
msgstr "X Կոջակ 2"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Back"
msgstr "Հետ"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Tab"
msgstr "Թաբ"
#: src/keycode.cpp:244
msgid "Clear"
msgstr "Հասկանալի է"
#: src/keycode.cpp:245
msgid "Return"
msgstr "Վերադառնալ"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Shift"
msgstr "Տեղաշարժ"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Control"
msgstr "Կառավարում"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Menu"
msgstr "Մենյու"
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Pause"
msgstr "Դադար"
#: src/keycode.cpp:250
msgid "Capital"
msgstr "Կապիտալ"
#: src/keycode.cpp:251
msgid "Kana"
msgstr "Կանա"
#: src/keycode.cpp:252
msgid "Junja"
msgstr "Ջունջա"
#: src/keycode.cpp:253
msgid "Final"
msgstr "Եզրափակիչ"
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Kanji"
msgstr "Կանջի"
#: src/keycode.cpp:255
msgid "Escape"
msgstr "Փախուստ"
#: src/keycode.cpp:256
msgid "Convert"
msgstr "Փոխարկել"
#: src/keycode.cpp:257
msgid "Nonconvert"
msgstr "Չփոխարկել"
#: src/keycode.cpp:258
msgid "Accept"
msgstr "Ընդունել"
#: src/keycode.cpp:259
msgid "Mode Change"
msgstr "Ռեժիմի Փոփոխություն"
#: src/keycode.cpp:260
msgid "Space"
msgstr "Space"
#: src/keycode.cpp:261
msgid "Prior"
msgstr "Մինչև"
#: src/keycode.cpp:262
msgid "Next"
msgstr "Հաջորդ"
#: src/keycode.cpp:263
msgid "End"
msgstr "Վերջ"
#: src/keycode.cpp:264
msgid "Home"
msgstr "Տուն"
#: src/keycode.cpp:269
msgid "Select"
msgstr "Ընտրել"
#: src/keycode.cpp:270
msgid "Print"
msgstr "Տպել"
#: src/keycode.cpp:271
msgid "Execute"
msgstr "Կատարում"
#: src/keycode.cpp:272
msgid "Snapshot"
msgstr "Նկարել"
#: src/keycode.cpp:273
msgid "Insert"
msgstr "Տեղադրել"
#: src/keycode.cpp:274
msgid "Delete"
msgstr "Ջնջել"
#: src/keycode.cpp:275
msgid "Help"
msgstr "Օգնություն"
#: src/keycode.cpp:276
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/keycode.cpp:277
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/keycode.cpp:278
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/keycode.cpp:279
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/keycode.cpp:280
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/keycode.cpp:281
msgid "5"
msgstr "5"
#: src/keycode.cpp:282
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/keycode.cpp:283
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/keycode.cpp:284
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/keycode.cpp:285
msgid "9"
msgstr "9"
#: src/keycode.cpp:286
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/keycode.cpp:287
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/keycode.cpp:288
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/keycode.cpp:289
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/keycode.cpp:290
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/keycode.cpp:291
msgid "F"
msgstr "F"
#: src/keycode.cpp:292
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/keycode.cpp:293
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/keycode.cpp:294
msgid "I"
msgstr "I"
#: src/keycode.cpp:295
msgid "J"
msgstr "J"
#: src/keycode.cpp:296
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/keycode.cpp:297
msgid "L"
msgstr "L"
#: src/keycode.cpp:298
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/keycode.cpp:299
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/keycode.cpp:300
msgid "O"
msgstr "O"
#: src/keycode.cpp:301
msgid "P"
msgstr "P"
#: src/keycode.cpp:302
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/keycode.cpp:303
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/keycode.cpp:304
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/keycode.cpp:305
msgid "T"
msgstr "T"
#: src/keycode.cpp:306
msgid "U"
msgstr "U"
#: src/keycode.cpp:307
msgid "V"
msgstr "V"
#: src/keycode.cpp:308
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/keycode.cpp:309
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/keycode.cpp:310
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/keycode.cpp:311
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/keycode.cpp:312
msgid "Left Windows"
msgstr "Ձախ Պատուհան"
#: src/keycode.cpp:313
msgid "Right Windows"
msgstr "Աջ Պատուհան"
#: src/keycode.cpp:314
msgid "Apps"
msgstr "Ծրագրեր"
#: src/keycode.cpp:315
msgid "Sleep"
msgstr "Քուն"
#: src/keycode.cpp:316
msgid "Numpad 0"
msgstr "Թվային ստեղն 0"
#: src/keycode.cpp:317
msgid "Numpad 1"
msgstr "Numpad 1"
#: src/keycode.cpp:318
msgid "Numpad 2"
msgstr "Թվային ստեղն 2"
#: src/keycode.cpp:319
msgid "Numpad 3"
msgstr "Թվային ստեղն 3"
#: src/keycode.cpp:320
msgid "Numpad 4"
msgstr "Թվային ստեղն 4"
#: src/keycode.cpp:321
msgid "Numpad 5"
msgstr "Թվային ստեղն 5"
#: src/keycode.cpp:322
msgid "Numpad 6"
msgstr "Թվային ստեղն 6"
#: src/keycode.cpp:323
msgid "Numpad 7"
msgstr "Թվային ստեղն 7"
#: src/keycode.cpp:324
msgid "Numpad 8"
msgstr "Թվային ստեղն 8"
#: src/keycode.cpp:325
msgid "Numpad 9"
msgstr "Թվային ստեղն 9"
#: src/keycode.cpp:326
msgid "Numpad *"
msgstr "Թվային ստեղն *"
#: src/keycode.cpp:327
msgid "Numpad +"
msgstr "Թվային ստեղն +"
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
msgid "Numpad /"
msgstr "Թվային ստեղն /"
#: src/keycode.cpp:329
msgid "Numpad -"
msgstr "Թվային ստեղն -"
#: src/keycode.cpp:330
msgid "Numpad ."
msgstr "Թվային ստեղն ."
#: src/keycode.cpp:332
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: src/keycode.cpp:333
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: src/keycode.cpp:334
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: src/keycode.cpp:335
msgid "F13"
msgstr "F13"
#: src/keycode.cpp:336
msgid "F14"
msgstr "F14"
#: src/keycode.cpp:337
msgid "F15"
msgstr "F15"
#: src/keycode.cpp:338
msgid "F16"
msgstr "F16"
#: src/keycode.cpp:339
msgid "F17"
msgstr "F17"
#: src/keycode.cpp:340
msgid "F18"
msgstr "F18"
#: src/keycode.cpp:341
msgid "F19"
msgstr "F19"
#: src/keycode.cpp:342
msgid "F20"
msgstr "F20"
#: src/keycode.cpp:343
msgid "F21"
msgstr "F21"
#: src/keycode.cpp:344
msgid "F22"
msgstr "F22"
#: src/keycode.cpp:345
msgid "F23"
msgstr "F23"
#: src/keycode.cpp:346
msgid "F24"
msgstr "F24"
#: src/keycode.cpp:347
msgid "Num Lock"
msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:348
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:349
msgid "Left Shift"
msgstr "Ձախ Shift"
#: src/keycode.cpp:350
msgid "Right Shift"
msgstr "Աջ Shift"
#: src/keycode.cpp:351
msgid "Left Control"
msgstr "Ձախ Control"
#: src/keycode.cpp:352
msgid "Right Control"
msgstr "Աջ Control"
#: src/keycode.cpp:353
msgid "Left Menu"
msgstr "Ձախ Մենյու"
#: src/keycode.cpp:354
msgid "Right Menu"
msgstr "Աջ Menu"
#: src/keycode.cpp:355
msgid "Plus"
msgstr "Պլյուս"
#: src/keycode.cpp:356
msgid "Comma"
msgstr "Գամմա"
#: src/keycode.cpp:357
msgid "Minus"
msgstr "Մինուս"
#: src/keycode.cpp:358
msgid "Period"
msgstr "Ժամանակահատված"
#: src/keycode.cpp:359
msgid "Attn"
msgstr "Attn"
#: src/keycode.cpp:360
msgid "CrSel"
msgstr "CrSel"
#: src/keycode.cpp:361
msgid "ExSel"
msgstr "ExSel"
#: src/keycode.cpp:362
msgid "Erase OEF"
msgstr "Erase OEF"
#: src/keycode.cpp:363
msgid "Play"
msgstr "Խաղալ"
#: src/keycode.cpp:364
msgid "Zoom"
msgstr "Խոշորացում"
#: src/keycode.cpp:365
msgid "PA1"
msgstr "PA1"
#: src/keycode.cpp:366
msgid "OEM Clear"
msgstr "OEM Clear"
#: src/main.cpp:921
msgid "Setting Up UI"
msgstr "Խաղի Կարգավորում"
#: src/main.cpp:944
msgid "Loading MapNodes"
msgstr "Քարտեզի Տեքստի Բեռնում"
#: src/main.cpp:946
msgid "Loading Creatures"
msgstr "Էակների Բեռնում"
#: src/main.cpp:951
msgid "Setting Up Sound"
msgstr "Ձայնի Կարգավորում"
#: src/mapnode.cpp:302
msgid "Loading Base MapNodes"
msgstr "Լռելյայն կագավորումներ "
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Circuit MapNodes"
msgstr "Սխեմաների Բեռնում"
#: src/mapnode.cpp:310
msgid "Loading Plant MapNodes"
msgstr "Քարեզների Տեղանքի Բեռնում"
#: src/mapnode.cpp:314
msgid "Loading Farming MapNodes"
msgstr "Քարտեզների Ֆորմատների Բեռնում"
#: src/mapnode.cpp:318
msgid "Loading Decorative MapNodes"
msgstr "Դեկորատիվ Քարտեզների Բեռնում "
#: src/mapnode.cpp:322
msgid "Loading Interactive MapNodes"
msgstr "Ինտերակտիվ Քարտեզների Բեռնում"
#: src/mapnode.cpp:326
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Յուրահատուկ Քարտեզների Բեռնում"
#: src/mineral.cpp:93
msgid "Coal"
msgstr "Ածուխ"
#: src/mineral.cpp:99
msgid "Iron"
msgstr "Երկաթյա"
#: src/mineral.cpp:106
msgid "Tin"
msgstr "Անագ"
#: src/mineral.cpp:113
msgid "Copper"
msgstr "Պղինձ"
#: src/mineral.cpp:121
msgid "Silver"
msgstr "Արծաթ"
#: src/mineral.cpp:128
msgid "Gold"
msgstr "Ոսկի"
#: src/mineral.cpp:135
msgid "Quartz"
msgstr "Քվարցային"
#: src/mineral.cpp:157
msgid "Turquoise"
msgstr "Փիրուզագույն"