voxelands/po/fr/voxelands.po

4635 lines
96 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne
# This file is distributed under the same license as the voxelands package.
#
# Translators:
# Augustin Roche <aroche@photoherbarium.fr>, 2015
# David Salbei <david@chalvia.fr>, 2015
# Judas C, 2015-2016
# puma.rc <puma.rc@wanadoo.fr>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Voxelands\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr_FR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/character_creator.cpp:55
msgid "White Skin"
msgstr "Peau Blanche"
#: src/character_creator.cpp:56
msgid "Red Skin"
msgstr "Peau Rouge"
#: src/character_creator.cpp:57
msgid "Green Skin"
msgstr "Peau Verte"
#: src/character_creator.cpp:58
msgid "Fair Skin"
msgstr "Peau Claire"
#: src/character_creator.cpp:59
msgid "Tanned Skin"
msgstr "Peau Bronzée"
#: src/character_creator.cpp:60
msgid "Dark Skin"
msgstr "Peau Foncée"
#: src/character_creator.cpp:61
msgid "Black Skin"
msgstr "Peau Noire"
#: src/character_creator.cpp:63
msgid "Human Face"
msgstr "Visage Humain"
#: src/character_creator.cpp:64
msgid "Elven Face"
msgstr "Visage Elfique"
#: src/character_creator.cpp:65
msgid "Dwarven Face"
msgstr "Visage de Nain"
#: src/character_creator.cpp:66
msgid "Alien Face"
msgstr "Visage d'Alien"
#: src/character_creator.cpp:68
msgid "White Hair"
msgstr "Cheveux Blancs"
#: src/character_creator.cpp:69
msgid "Blue Hair"
msgstr "Cheveux Bleus"
#: src/character_creator.cpp:70
msgid "Green Hair"
msgstr "Cheveux Verts"
#: src/character_creator.cpp:71
msgid "Orange Hair"
msgstr "Cheveux Oranges"
#: src/character_creator.cpp:72
msgid "Brown Hair"
msgstr "Cheveux Bruns"
#: src/character_creator.cpp:73
msgid "Purple Hair"
msgstr "Cheveux Pourpes"
#: src/character_creator.cpp:74
msgid "Red Hair"
msgstr "Cheveux Rouges"
#: src/character_creator.cpp:75
msgid "Blonde Hair"
msgstr "Cheveux Blonds"
#: src/character_creator.cpp:76
msgid "Black Hair"
msgstr "Cheveux Noirs"
#: src/character_creator.cpp:78
msgid "Short Hair"
msgstr "Cheveux Courts"
#: src/character_creator.cpp:79
msgid "Medium Hair"
msgstr "Cheveux Mi-Longs"
#: src/character_creator.cpp:80
msgid "Long Hair"
msgstr "Cheveux Longs"
#: src/character_creator.cpp:81
msgid "Styled Hair"
msgstr "Chauve"
#: src/character_creator.cpp:83
msgid "White Eyes"
msgstr "Yeux Blancs"
#: src/character_creator.cpp:84
msgid "Blue Eyes"
msgstr "Yeux Bleus"
#: src/character_creator.cpp:85
msgid "Green Eyes"
msgstr "Yeux Verts"
#: src/character_creator.cpp:86
msgid "Orange Eyes"
msgstr "Yeux Oranges"
#: src/character_creator.cpp:87
msgid "Brown Eyes"
msgstr "Yeux Bruns"
#: src/character_creator.cpp:88
msgid "Purple Eyes"
msgstr "Yeux Violets"
#: src/character_creator.cpp:89
msgid "Red Eyes"
msgstr "Yeux Rouges"
#: src/character_creator.cpp:90
msgid "Yellow Eyes"
msgstr "Yeux Jaunes"
#: src/character_creator.cpp:91
msgid "Black Eyes"
msgstr "Yeux Noirs"
#: src/character_creator.cpp:93
msgid "White T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Blanc"
#: src/character_creator.cpp:94
msgid "Blue T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Bleu"
#: src/character_creator.cpp:95
msgid "Green T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Vert"
#: src/character_creator.cpp:96
msgid "Orange T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Orange"
#: src/character_creator.cpp:97
msgid "Purple T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Violet"
#: src/character_creator.cpp:98
msgid "Red T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Rouge"
#: src/character_creator.cpp:99
msgid "Yellow T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Jaune"
#: src/character_creator.cpp:100
msgid "Black T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Noir"
#: src/character_creator.cpp:102
msgid "White Pants"
msgstr "Pantalon Blanc"
#: src/character_creator.cpp:103
msgid "Blue Pants"
msgstr "Pantalon Bleu"
#: src/character_creator.cpp:104
msgid "Green Pants"
msgstr "Pantalon Vert"
#: src/character_creator.cpp:105
msgid "Orange Pants"
msgstr "Pantalon Orange"
#: src/character_creator.cpp:106
msgid "Purple Pants"
msgstr "Pantalon Violet"
#: src/character_creator.cpp:107
msgid "Red Pants"
msgstr "Pantalon Rouge"
#: src/character_creator.cpp:108
msgid "Yellow Pants"
msgstr "Pantalon Jaune"
#: src/character_creator.cpp:109
msgid "Black Pants"
msgstr "Pantalon Noir"
#: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720
msgid "Leather Shoes"
msgstr "Chaussures en Cuir"
#: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536
msgid "Fur Shoes"
msgstr "Chaussures en Fourrure"
#: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959
msgid "Canvas Shoes"
msgstr "Chaussures en Toile"
#: src/character_creator.cpp:203
msgid ""
"Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n"
"You can return here from the main menu anytime to change your character."
msgstr "Ici, vous pouvez créer votre personnage par défaut, c'est la façon dont les autres joueurs vous verront dans le jeu. Lorsque vous rejoignez un nouveau serveur, vous commencez avec les vêtements sélectionnés ici. Des vêtements supplémentaires, à la fois protecteurs et décoratifs, peuvent être conçus dans le jeu.\nVous pouvez revenir ici dans le menu principal à tout moment pour changer votre personnage."
#: src/character_creator.cpp:224
msgid "Create Your Character"
msgstr "Créer Votre Personnage"
#: src/character_creator.cpp:231
msgid "Male"
msgstr "Masculin"
#: src/character_creator.cpp:236
msgid "Female"
msgstr "Féminin"
#: src/character_creator.cpp:243
msgid "Taller"
msgstr "Plus Grand"
#: src/character_creator.cpp:248
msgid "Shorter"
msgstr "Plus Petit"
#: src/character_creator.cpp:255
msgid "Wider"
msgstr "Plus Épais"
#: src/character_creator.cpp:260
msgid "Thinner"
msgstr "Plus Mince"
#: src/character_creator.cpp:419
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221
#: src/keycode.cpp:238
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/content_clothesitem.cpp:67
msgid "Space Suit Pants"
msgstr "Pantalon de Combinaison Spatiale"
#: src/content_clothesitem.cpp:89
msgid "Space Suit Shirt"
msgstr "Haut de Combinaison Spatiale"
#: src/content_clothesitem.cpp:111
msgid "Space Suit Helmet"
msgstr "Casque de Combinaison Spatial"
#: src/content_clothesitem.cpp:127
msgid "Space Suit Boots"
msgstr "Bottes de Combinaison Spatiale"
#: src/content_clothesitem.cpp:144
msgid "Cotton T-Shirt"
msgstr "T-Shirt en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:158
msgid "Blue Cotton T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Bleu en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:172
msgid "Green Cotton T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Vert en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:186
msgid "Orange Cotton Tshirt"
msgstr "T-Shirt Orange en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:200
msgid "Purple Cotton T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Violet en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:214
msgid "Red Cotton T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Rouge en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:228
msgid "Yellow Cotton T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Jaune en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:242
msgid "Black Cotton T-Shirt"
msgstr "T-Shirt Noir en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:257
msgid "Cotton Shirt"
msgstr "Chemise en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:271
msgid "Blue Cotton Shirt"
msgstr "Chemise Bleue en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:285
msgid "Green Cotton Shirt"
msgstr "Chemise Verte en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:299
msgid "Orange Cotton Shirt"
msgstr "Chemise Orange en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:313
msgid "Purple Cotton Shirt"
msgstr "Chemise Violette en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:327
msgid "Red Cotton Shirt"
msgstr "Chemise Rouge en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:341
msgid "Yellow Cotton Shirt"
msgstr "Chemise Jaune en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:355
msgid "Black Cotton Shirt"
msgstr "Chemise Noire en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:370
msgid "Cotton Shorts"
msgstr "Short en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:385
msgid "Blue Cotton Shorts"
msgstr "Short Bleu en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:400
msgid "Green Cotton Shorts"
msgstr "Short Vert en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:415
msgid "Orange Cotton Shorts"
msgstr "Short Orange en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:430
msgid "Purple Cotton Shorts"
msgstr "Short Violet en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:445
msgid "Red Cotton Shorts"
msgstr "Short Rouge en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:460
msgid "Yellow Cotton Shorts"
msgstr "Short Jaune en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:475
msgid "Black Cotton Shorts"
msgstr "Short Noir en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:491
msgid "Cotton Hat"
msgstr "Chapeau en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:505
msgid "Blue Cotton Hat"
msgstr "Chapeau Bleu en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:519
msgid "Green Cotton Hat"
msgstr "Chapeau Vert en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:533
msgid "Orange Cotton Hat"
msgstr "Chapeau Orange en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:547
msgid "Purple Cotton Hat"
msgstr "Chapeau Violet en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:561
msgid "Red Cotton Hat"
msgstr "Chapeau Rouge en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:575
msgid "Yellow Cotton Hat"
msgstr "Chapeau Jaune en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:589
msgid "Black Cotton Hat"
msgstr "Chapeau Noir en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:604
msgid "Cotton Tie"
msgstr "Cravate en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:618
msgid "Blue Cotton Tie"
msgstr "Cravate Bleue en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:632
msgid "Green Cotton Tie"
msgstr "Cravate Verte en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:646
msgid "Orange Cotton Tie"
msgstr "Cravate Orangeen Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:660
msgid "Purple Cotton Tie"
msgstr "Cravate Violette en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:674
msgid "Red Cotton Tie"
msgstr "Cravate Rouge en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:688
msgid "Yellow Cotton Tie"
msgstr "Cravate Jaune en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:702
msgid "Black Cotton Tie"
msgstr "Cravate Noire en Coton"
#: src/content_clothesitem.cpp:717
msgid "Canvas Shirt"
msgstr "Chemise de Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:732
msgid "Blue Canvas Shirt"
msgstr "Chemise Bleue en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:747
msgid "Green Canvas Shirt"
msgstr "Chemise Verte en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:762
msgid "Orange Canvas Shirt"
msgstr "Chemise Orange en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:777
msgid "Purple Canvas Shirt"
msgstr "Chemise Violette en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:792
msgid "Red Canvas Shirt"
msgstr "Chemise Rouge en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:807
msgid "Yellow Canvas Shirt"
msgstr "Chemise Jaune en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:822
msgid "Black Canvas Shirt"
msgstr "Chemise Noire en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:838
msgid "Canvas Pants"
msgstr "Pantalon de Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:853
msgid "Blue Canvas Pants"
msgstr "Pantalon Bleu en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:868
msgid "Green Canvas Pants"
msgstr "Pantalon Vert en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:883
msgid "Orange Canvas Pants"
msgstr "Pantalon Orange en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:898
msgid "Purple Canvas Pants"
msgstr "Pantalon Violet en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:913
msgid "Red Canvas Pants"
msgstr "Pantalon Rouge en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:928
msgid "Yellow Canvas Pants"
msgstr "Pantalon Jaune en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:943
msgid "Black Canvas Pants"
msgstr "Pantalon Noir en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:973
msgid "Blue Canvas Shoes"
msgstr "Chaussures Bleues en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:987
msgid "Green Canvas Shoes"
msgstr "Chaussures Vertes en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1001
msgid "Orange Canvas Shoes"
msgstr "Chaussures Orange en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1015
msgid "Purple Canvas Shoes"
msgstr "Chaussures Violettes en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1029
msgid "Red Canvas Shoes"
msgstr "Chaussures Rouges en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1043
msgid "Yellow Canvas Shoes"
msgstr "Chaussure Jaunes en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1057
msgid "Black Canvas Shoes"
msgstr "Chaussures Noires en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1072
msgid "Canvas Belt"
msgstr "Ceinture en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1086
msgid "Blue Canvas Belt"
msgstr "Ceinture Bleue en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1100
msgid "Green Canvas Belt"
msgstr "Ceinture Verte en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1114
msgid "Orange Canvas Belt"
msgstr "Ceinture Orange en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1128
msgid "Purple Canvas Belt"
msgstr "Ceinture Violette en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1142
msgid "Red Canvas Belt"
msgstr "Ceinture Rouge en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1156
msgid "Yellow Canvas Belt"
msgstr "Ceinture Jaune en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1170
msgid "Black Canvas Belt"
msgstr "Ceinture Noire en Toile"
#: src/content_clothesitem.cpp:1185
msgid "Leather Jacket"
msgstr "Veste en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1200
msgid "White Leather Jacket"
msgstr "Veste Blanche en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1215
msgid "Blue Leather Jacket"
msgstr "Veste Bleue en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1230
msgid "Green Leather Jacket"
msgstr "Veste Verte en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1245
msgid "Orange Leather Jacket"
msgstr "Veste Orange en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1260
msgid "Purple Leather Jacket"
msgstr "Veste Violette en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1275
msgid "Red Leather Jacket"
msgstr "Veste Rouge en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1290
msgid "Yellow Leather Jacket"
msgstr "Veste Jaune en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1305
msgid "Black Leather Jacket"
msgstr "Veste Noire en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1321
msgid "Leather Pants"
msgstr "Pantalon en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1336
msgid "White Leather Pants"
msgstr "Pantalon Blanc en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1351
msgid "Blue Leather Pants"
msgstr "Pantalon Bleu en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1366
msgid "Green Leather Pants"
msgstr "Pantalon Vert en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1381
msgid "Orange Leather Pants"
msgstr "Pantalon Orange en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1396
msgid "Purple Leather Pants"
msgstr "Pantalon Violet en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1411
msgid "Red Leather Pants"
msgstr "Pantalon Rouge en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1426
msgid "Yellow Leather Pants"
msgstr "Pantalon Jaune en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1441
msgid "Black Leather Pants"
msgstr "Pantalon Noir en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1457
msgid "Leather Hat"
msgstr "Chapeau en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1471
msgid "White Leather Hat"
msgstr "Chapeau Blanc en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1485
msgid "Blue Leather Hat"
msgstr "Chapeau Bleu en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1499
msgid "Green Leather Hat"
msgstr "Chapeau Vert en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1513
msgid "Orange Leather Hat"
msgstr "Chapeau Orange en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1527
msgid "Purple Leather Hat"
msgstr "Chapeau Violet en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1541
msgid "Red Leather Hat"
msgstr "Chapeau Rouge en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1555
msgid "Yellow Leather Hat"
msgstr "Chapeau Jaune en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1569
msgid "Black Leather Hat"
msgstr "Chapeau Noir en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1584
msgid "Leather Helmet"
msgstr "Casque en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1599
msgid "White Leather Helmet"
msgstr "Casque Blanc en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1614
msgid "Blue Leather Helmet"
msgstr "Casque Bleu en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1629
msgid "Green Leather Helmet"
msgstr "Casque Vert en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1644
msgid "Orange Leather Helmet"
msgstr "Casque Orange en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1659
msgid "Purple Leather Helmet"
msgstr "Casque Violet en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1674
msgid "Red Leather Helmet"
msgstr "Casque Rouge en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1689
msgid "Yellow Leather Helmet"
msgstr "Casque Jaune en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1704
msgid "Black Leather Helmet"
msgstr "Casque Noir en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1735
msgid "White Leather Shoes"
msgstr "Chaussures Blanches en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1750
msgid "Blue Leather Shoes"
msgstr "Chaussures Bleues en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1765
msgid "Green Leather Shoes"
msgstr "Chaussures Vertes en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1780
msgid "Orange Leather Shoes"
msgstr "Chaussures Orange en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1795
msgid "Purple Leather Shoes"
msgstr "Chaussures Violettes en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1810
msgid "Red Leather Shoes"
msgstr "Chaussures Rouges en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1825
msgid "Yellow Leather Shoes"
msgstr "Chaussures Jaunes en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1840
msgid "Black Leather Shoes"
msgstr "Chaussures Noires en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1856
msgid "Leather Boots"
msgstr "Bottes en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1871
msgid "White Leather Boots"
msgstr "Bottes Blanches en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1886
msgid "Blue Leather Boots"
msgstr "Bottes Bleues en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1901
msgid "Green Leather Boots"
msgstr "Bottes Vertes en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1916
msgid "Orange Leather Boots"
msgstr "Bottes Orange en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1931
msgid "Purple Leather Boots"
msgstr "Bottes Violettes en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1946
msgid "Red Leather Boots"
msgstr "Bottes Rouges en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1961
msgid "Yellow Leather Boots"
msgstr "Bottes Jaunes en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1976
msgid "Black Leather Boots"
msgstr "Bottes Noires en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:1992
msgid "Leather Belt"
msgstr "Ceinture en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2007
msgid "White Leather Belt"
msgstr "Ceinture Blanche en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2022
msgid "Blue Leather Belt"
msgstr "Ceinture Bleue en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2037
msgid "Green Leather Belt"
msgstr "Ceinture Verte en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2052
msgid "Orange Leather Belt"
msgstr "Ceinture Orange en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2067
msgid "Purple Leather Belt"
msgstr "Ceinture Violette en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2082
msgid "Red Leather Belt"
msgstr "Ceinture Rouge en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2097
msgid "Yellow Leather Belt"
msgstr "Ceinture Jaune en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2112
msgid "Black Leather Belt"
msgstr "Ceinture Noire en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2128
msgid "Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2143
msgid "White Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure Blanc"
#: src/content_clothesitem.cpp:2158
msgid "Blue Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure Bleu"
#: src/content_clothesitem.cpp:2173
msgid "Green Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure Vert"
#: src/content_clothesitem.cpp:2188
msgid "Orange Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure Orange"
#: src/content_clothesitem.cpp:2203
msgid "Purple Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure Violet"
#: src/content_clothesitem.cpp:2218
msgid "Red Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure Rouge"
#: src/content_clothesitem.cpp:2233
msgid "Yellow Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure Jaune"
#: src/content_clothesitem.cpp:2248
msgid "Black Fur Coat"
msgstr "Manteau de Fourrure Noir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2264
msgid "Fur Pants"
msgstr "Pantalon de Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2279
msgid "White Fur Pants"
msgstr "Pantalon Blanc en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2294
msgid "Blue Fur Pants"
msgstr "Pantalon Bleu en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2309
msgid "Green Fur Pants"
msgstr "Pantalon Vert en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2324
msgid "Orange Fur Pants"
msgstr "Pantalon Orange en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2339
msgid "Purple Fur Pants"
msgstr "Pantalon Violet en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2354
msgid "Red Fur Pants"
msgstr "Pantalon Rouge en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2369
msgid "Yellow Fur Pants"
msgstr "Pantalon Jaunes en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2384
msgid "Black Fur Pants"
msgstr "Pantalon Noirs en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2400
msgid "Fur Hat"
msgstr "Chapeau en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2415
msgid "White Fur Hat"
msgstr "Chapeau Blanc en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2430
msgid "Blue Fur Hat"
msgstr "Chapeau Bleu en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2445
msgid "Green Fur Hat"
msgstr "Chapeau Vert en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2460
msgid "Orange Fur Hat"
msgstr "Chapeau Orange en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2475
msgid "Purple Fur Hat"
msgstr "Chapeau Violet en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2490
msgid "Red Fur Hat"
msgstr "Chapeau Rouge en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2505
msgid "Yellow Fur Hat"
msgstr "Chapeau Jaune en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2520
msgid "Black Fur Hat"
msgstr "Chapeau Noir en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2550
msgid "White Fur Shoes"
msgstr "Chaussures Blanc en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2564
msgid "Blue Fur Shoes"
msgstr "Chaussures Bleues en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2578
msgid "Green Fur Shoes"
msgstr "Chaussures Vertes en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2592
msgid "Orange Fur Shoes"
msgstr "Chaussures Orange en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2606
msgid "Purple Fur Shoes"
msgstr "Chaussures Violettes en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2620
msgid "Red Fur Shoes"
msgstr "Chaussures Rouges en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2634
msgid "Yellow Fur Shoes"
msgstr "Chaussures Jaunes en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2648
msgid "Black Fur Shoes"
msgstr "Chaussures Noires en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2663
msgid "Fur Boots"
msgstr "Bottes en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2678
msgid "White Fur Boots"
msgstr "Bottes Blanches en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2693
msgid "Blue Fur Boots"
msgstr "Bottes Bleues en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2708
msgid "Green Fur Boots"
msgstr "Bottes Vertes en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2723
msgid "Orange Fur Boots"
msgstr "Bottes Orange en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2738
msgid "Purple Fur Boots"
msgstr "Bottes Violettes en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2753
msgid "Red Fur Boots"
msgstr "Bottes Rouges en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2768
msgid "Yellow Fur Boots"
msgstr "Bottes Jaunes en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2783
msgid "Black Fur Boots"
msgstr "Bottes Noires en Fourrure"
#: src/content_clothesitem.cpp:2799
msgid "Leather Necklace"
msgstr "Collier en Cuir"
#: src/content_clothesitem.cpp:2822
msgid "Gold Medallion"
msgstr "Médaillon en Or"
#: src/content_clothesitem.cpp:2838
msgid "Copper Medallion"
msgstr "Médaillon en Cuivre"
#: src/content_clothesitem.cpp:2854
msgid "Silver Medallion"
msgstr "Médaillon en Argent"
#: src/content_clothesitem.cpp:2870
msgid "Tin Medallion"
msgstr "Médaillon en Étain"
#: src/content_clothesitem.cpp:2886
msgid "Iron Medallion"
msgstr "Médaillon en Fer"
#: src/content_clothesitem.cpp:2902
msgid "Quartz Medallion"
msgstr "Médaillon en Quartz"
#: src/content_clothesitem.cpp:2919
msgid "Iron Helmet"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2934
msgid "Iron Chest Armour"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2949
msgid "Iron Pants"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2964
msgid "Iron Boots"
msgstr ""
#: src/content_clothesitem.cpp:2979
msgid "Copper Helmet"
msgstr "Casque en Cuivre"
#: src/content_clothesitem.cpp:2993
msgid "Copper Chest Armour"
msgstr "Cuirasse en Cuivre"
#: src/content_clothesitem.cpp:3007
msgid "Copper Pants"
msgstr "Jambières en Cuivre"
#: src/content_clothesitem.cpp:3021
msgid "Copper Boots"
msgstr "Bottes en Cuivre"
#: src/content_craftitem.cpp:87
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
#: src/content_craftitem.cpp:96
msgid "Padlock"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:105
msgid "Charcoal Lump"
msgstr "Morceau de Charbon de Bois"
#: src/content_craftitem.cpp:113
msgid "Coal Lump"
msgstr "Morceau de Charbon"
#: src/content_craftitem.cpp:121
msgid "Iron Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:131
msgid "Clay Lump"
msgstr "Bout d'Argile"
#: src/content_craftitem.cpp:140
msgid "Tin Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:149
msgid "Copper Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:158
msgid "Silver Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:168
msgid "Gold Ore"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:178
msgid "Quartz Crystal"
msgstr "Cristal de Quartz"
#: src/content_craftitem.cpp:185
msgid "Tin Ingot"
msgstr "Lingot d'Étain"
#: src/content_craftitem.cpp:192
msgid "Copper Ingot"
msgstr "Lingot de Cuivre"
#: src/content_craftitem.cpp:199
msgid "Silver Ingot"
msgstr "Lingot d'Argent"
#: src/content_craftitem.cpp:206
msgid "Gold Ingot"
msgstr "Lingot d'Or"
#: src/content_craftitem.cpp:213
msgid "Flint"
msgstr "Silex"
#: src/content_craftitem.cpp:220
msgid "Iron Ingot"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:227
msgid "Bronze Ingot"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835
msgid "Brick"
msgstr "Brique"
#: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363
msgid "Rat"
msgstr "Rat"
#: src/content_craftitem.cpp:265
msgid "Cooked Rat"
msgstr "Rat Cuit"
#: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382
msgid "Firefly"
msgstr "Luciole"
#: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854
msgid "Apple"
msgstr "Pomme"
#: src/content_craftitem.cpp:298
msgid "Iron Apple"
msgstr "Pomme de Fer"
#: src/content_craftitem.cpp:318
msgid "Blue Dye"
msgstr "Teinture Bleue"
#: src/content_craftitem.cpp:327
msgid "Green Dye"
msgstr "Teinture Verte"
#: src/content_craftitem.cpp:336
msgid "Orange Dye"
msgstr "Teinture Orange"
#: src/content_craftitem.cpp:345
msgid "Purple Dye"
msgstr "Teinture Violette"
#: src/content_craftitem.cpp:354
msgid "Red Dye"
msgstr "Teinture Rouge"
#: src/content_craftitem.cpp:363
msgid "Yellow Dye"
msgstr "Teinture Jaune"
#: src/content_craftitem.cpp:373
msgid "White Dye"
msgstr "Teinture Blanche"
#: src/content_craftitem.cpp:383
msgid "Black Dye"
msgstr "Teinture Noire"
#: src/content_craftitem.cpp:392
msgid "Quartz Dust"
msgstr "Poussière de Quartz"
#: src/content_craftitem.cpp:401
msgid "Saltpeter"
msgstr "Salpêtre"
#: src/content_craftitem.cpp:408
msgid "Gun Powder"
msgstr "Poudre à Canon"
#: src/content_craftitem.cpp:417
msgid "Snow Ball"
msgstr "Boule de Neige"
#: src/content_craftitem.cpp:424
msgid "Stick"
msgstr "Bâton"
#: src/content_craftitem.cpp:444
msgid "Pine Plank"
msgstr "Planche de Pin"
#: src/content_craftitem.cpp:455
msgid "Apple Wood Plank"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:466
msgid "Wood Plank"
msgstr "Planche de Bois"
#: src/content_craftitem.cpp:478
msgid "Jungle Wood Plank"
msgstr "Planche d'Acajou"
#: src/content_craftitem.cpp:489
msgid "TNT Stick"
msgstr "Bâton de TNT"
#: src/content_craftitem.cpp:505
msgid "Ash"
msgstr "Cendre"
#: src/content_craftitem.cpp:512
msgid "Apple Blossoms"
msgstr "Fleurs de Pommier"
#: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704
msgid "Cactus Berry"
msgstr "Baie de Cactus"
#: src/content_craftitem.cpp:536
msgid "Mush"
msgstr "Bouillie"
#: src/content_craftitem.cpp:546
msgid "Sliced Pumpkin"
msgstr "Citrouille Tranchée"
#: src/content_craftitem.cpp:559
msgid "Pumpkin Pie Slice"
msgstr "Part de Tarte à la Citrouille"
#: src/content_craftitem.cpp:570
msgid "Apple Pie Slice"
msgstr "Part de Tarte aux Pommes"
#: src/content_craftitem.cpp:581
msgid "Sliced Melon"
msgstr "Melon Tranché"
#: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270
msgid "Wheat"
msgstr "Blé"
#: src/content_craftitem.cpp:605
msgid "Flour"
msgstr "Farine"
#: src/content_craftitem.cpp:618
msgid "Dough"
msgstr "Pâte"
#: src/content_craftitem.cpp:633
msgid "Bread"
msgstr "Pain"
#: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352
msgid "Potato"
msgstr "Pomme de Terre"
#: src/content_craftitem.cpp:657
msgid "Potato Starch"
msgstr "Amidon de Pomme de Terre"
#: src/content_craftitem.cpp:666
msgid "Roast Potato"
msgstr "Pommes de Terre Grillées"
#: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372
msgid "Carrot"
msgstr "Carottes"
#: src/content_craftitem.cpp:688
msgid "Raw Carrot Cake"
msgstr "Gâteau aux Carottes Cru"
#: src/content_craftitem.cpp:702
msgid "Carrot Cake"
msgstr "Gâteau aux Carottes"
#: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392
msgid "Beetroot"
msgstr "Betterave"
#: src/content_craftitem.cpp:724
msgid "Bunch of Grapes"
msgstr "Grappe de raisins"
#: src/content_craftitem.cpp:735
msgid "String"
msgstr "Corde"
#: src/content_craftitem.cpp:744
msgid "Mithril Dust"
msgstr "Poudre de Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:755
msgid "Resin"
msgstr "Résine"
#: src/content_craftitem.cpp:764
msgid "Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki"
#: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539
msgid "Fish"
msgstr "Poisson"
#: src/content_craftitem.cpp:797
msgid "Cooked Fish"
msgstr "Poisson cuit"
#: src/content_craftitem.cpp:810
msgid "Meat"
msgstr "Viande"
#: src/content_craftitem.cpp:823
msgid "Cooked Meat"
msgstr "Viande cuite"
#: src/content_craftitem.cpp:836
msgid "Cotton Sheet"
msgstr "Drap de Coton"
#: src/content_craftitem.cpp:852
msgid "Blue Cotton Sheet"
msgstr "Drap de Coton Bleu"
#: src/content_craftitem.cpp:861
msgid "Green Cotton Sheet"
msgstr "Drap de Coton Vert"
#: src/content_craftitem.cpp:870
msgid "Orange Cotton Sheet"
msgstr "Drap de Coton Orange"
#: src/content_craftitem.cpp:879
msgid "Purple Cotton Sheet"
msgstr "Drap de Coton Violet"
#: src/content_craftitem.cpp:888
msgid "Red Cotton Sheet"
msgstr "Drap de Coton Rouge"
#: src/content_craftitem.cpp:897
msgid "Yellow Cotton Sheet"
msgstr "Drap de Coton Jaune"
#: src/content_craftitem.cpp:906
msgid "Black Cotton Sheet"
msgstr "Drap de Coton Noir"
#: src/content_craftitem.cpp:915
msgid "Canvas Sheet"
msgstr "Drap de Toile"
#: src/content_craftitem.cpp:931
msgid "Blue Canvas Sheet"
msgstr "Drap de Toile Bleu"
#: src/content_craftitem.cpp:940
msgid "Green Canvas Sheet"
msgstr "Drap de Toile Vert"
#: src/content_craftitem.cpp:949
msgid "Orange Canvas Sheet"
msgstr "Drap de Toile Orange"
#: src/content_craftitem.cpp:958
msgid "Purple Canvas Sheet"
msgstr "Drap de Toile Violet"
#: src/content_craftitem.cpp:967
msgid "Red Canvas Sheet"
msgstr "Drap de Toile Rouge"
#: src/content_craftitem.cpp:976
msgid "Yellow Canvas Sheet"
msgstr "Drap de Toile Jaune"
#: src/content_craftitem.cpp:985
msgid "Black Canvas Sheet"
msgstr "Drap de Toile Noir"
#: src/content_craftitem.cpp:994
msgid "Fur"
msgstr "Fourrure"
#: src/content_craftitem.cpp:1001
msgid "White Fur"
msgstr "Fourrure blanche"
#: src/content_craftitem.cpp:1011
msgid "Blue Fur"
msgstr "Fourrure bleue"
#: src/content_craftitem.cpp:1021
msgid "Green Fur"
msgstr "Fourrure verte"
#: src/content_craftitem.cpp:1031
msgid "Orange Fur"
msgstr "Fourrure orange"
#: src/content_craftitem.cpp:1041
msgid "Purple Fur"
msgstr "Fourrure violet"
#: src/content_craftitem.cpp:1051
msgid "Red Fur"
msgstr "Fourrure rouge"
#: src/content_craftitem.cpp:1061
msgid "Yellow Fur"
msgstr "Fourrure jaune"
#: src/content_craftitem.cpp:1071
msgid "Black Fur"
msgstr "Fourrure noire"
#: src/content_craftitem.cpp:1081
msgid "Leather"
msgstr "Cuir"
#: src/content_craftitem.cpp:1090
msgid "White Leather"
msgstr "Cuir Blanc"
#: src/content_craftitem.cpp:1100
msgid "Blue Leather"
msgstr "Cuir Bleu"
#: src/content_craftitem.cpp:1110
msgid "Green Leather"
msgstr "Cuir Vert"
#: src/content_craftitem.cpp:1120
msgid "Orange Leather"
msgstr "Cuir Orange"
#: src/content_craftitem.cpp:1130
msgid "Purple Leather"
msgstr "Cuir Violet"
#: src/content_craftitem.cpp:1140
msgid "Red Leather"
msgstr "Cuir Rouge"
#: src/content_craftitem.cpp:1150
msgid "Yellow Leather"
msgstr "Cuir Jaune"
#: src/content_craftitem.cpp:1160
msgid "Black Leather"
msgstr "Cuir Noir"
#: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719
msgid "Arrow"
msgstr "Flèche"
#: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51
msgid "Fertilizer"
msgstr "Engrais"
#: src/content_craftitem.cpp:1191
msgid "White Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki Blanche"
#: src/content_craftitem.cpp:1202
msgid "Blue Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki Bleu"
#: src/content_craftitem.cpp:1213
msgid "Green Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki Verte"
#: src/content_craftitem.cpp:1224
msgid "Orange Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki Orange"
#: src/content_craftitem.cpp:1235
msgid "Purple Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki Violette"
#: src/content_craftitem.cpp:1246
msgid "Red Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki Rouge"
#: src/content_craftitem.cpp:1257
msgid "Yellow Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki Jaune"
#: src/content_craftitem.cpp:1268
msgid "Black Oerkki Dust"
msgstr "Poudre d'Oerkki Noire"
#: src/content_craftitem.cpp:1279
msgid "Glass Bottle"
msgstr "Bouteille en Verre"
#: src/content_craftitem.cpp:1296
msgid "Grape Juice"
msgstr "Jus de Raisin"
#: src/content_craftitem.cpp:1313
msgid "Apple Juice"
msgstr "Jus de Pomme"
#: src/content_craftitem.cpp:1330
msgid "Tea Leaves"
msgstr "Feuilles de Thé"
#: src/content_craftitem.cpp:1342
msgid "Tea"
msgstr "Thé"
#: src/content_craftitem.cpp:1360
msgid "Roasted Coffee Beans"
msgstr "Grains de Café Torrefiés"
#: src/content_craftitem.cpp:1373
msgid "Coffee"
msgstr "Café"
#: src/content_craftitem.cpp:1391
msgid "Iron Bottle"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1408
msgid "Bottle of Water"
msgstr "Bouteille d'Eau"
#: src/content_craftitem.cpp:1422
msgid "Bottle of Hot Water"
msgstr "Bouteille d'Eau Chaude"
#: src/content_craftitem.cpp:1437
msgid "Raw Mithril"
msgstr "Mithril Brut"
#: src/content_craftitem.cpp:1448
msgid "Unbound Mithril"
msgstr "Mithril Ordinaire"
#: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142
msgid "Mithril"
msgstr "Mithril"
#: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149
msgid "Ruby"
msgstr "Rubis"
#: src/content_craftitem.cpp:1471
msgid "Turquiose"
msgstr "Turquoise"
#: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165
msgid "Amethyst"
msgstr "Améthyste"
#: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173
msgid "Sapphire"
msgstr "Saphire"
#: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181
msgid "Sunstone"
msgstr "Héliolite"
#: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189
msgid "Salt"
msgstr "Sel"
#: src/content_craftitem.cpp:1506
msgid "Space Dust"
msgstr "Poussière Spatiale"
#: src/content_craftitem.cpp:1524
msgid "Blueberries"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1535
msgid "Raspberries"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1546
msgid "Storage Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1591
msgid "Exo Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1608
msgid "Cooking Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1632
msgid "Fuel Upgrade"
msgstr ""
#: src/content_craftitem.cpp:1656
msgid "Straw"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:213
msgid "Stone"
msgstr "Pierre"
#: src/content_mapnode.cpp:230
msgid "Limestone"
msgstr "Calcaire"
#: src/content_mapnode.cpp:250
msgid "Space Rock"
msgstr "Roche Spatial"
#: src/content_mapnode.cpp:263
msgid "Marble"
msgstr "Marbre"
#: src/content_mapnode.cpp:274
msgid "Rock"
msgstr "Roche"
#: src/content_mapnode.cpp:295
msgid "Ice"
msgstr "Glace"
#: src/content_mapnode.cpp:311
msgid "Coal Block"
msgstr "Bloc de charbon"
#: src/content_mapnode.cpp:328
msgid "Charcoal Block"
msgstr "Bloc de Charbon de Bois"
#: src/content_mapnode.cpp:345
msgid "Stone Brick"
msgstr "Brique de Pierre"
#: src/content_mapnode.cpp:359
msgid "Stone Block"
msgstr "Bloc de Pierre"
#: src/content_mapnode.cpp:373
msgid "Rough Stone Brick"
msgstr "Brique de Pierre Brute"
#: src/content_mapnode.cpp:391
msgid "Rough Stone Block"
msgstr "Bloc de Pierre Brute"
#: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441
#: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488
msgid "Grass"
msgstr "Herbe"
#: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473
msgid "Growing Grass"
msgstr "Herbe qui Pousse"
#: src/content_mapnode.cpp:502
msgid "Muddy Snow"
msgstr "Neige Boueuse"
#: src/content_mapnode.cpp:518
msgid "Mud"
msgstr "Boue"
#: src/content_mapnode.cpp:537
msgid "Ash Block"
msgstr "Bloc de Cendre"
#: src/content_mapnode.cpp:552
msgid "Sand"
msgstr "Sable"
#: src/content_mapnode.cpp:572
msgid "Desert Sand"
msgstr "Sable du Desert"
#: src/content_mapnode.cpp:592
msgid "Gravel"
msgstr "Gravier"
#: src/content_mapnode.cpp:611
msgid "Sandstone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:625
msgid "Sandstone Bricks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:639
msgid "Sandstone Blocks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:653
msgid "Desert Sandstone"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:667
msgid "Desert Sandstone Bricks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:681
msgid "Desert Sandstone Blocks"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:695
msgid "Clay"
msgstr "Argile"
#: src/content_mapnode.cpp:715
msgid "Blue Clay"
msgstr "Argile Bleue"
#: src/content_mapnode.cpp:732
msgid "Green Clay"
msgstr "Argile Verte"
#: src/content_mapnode.cpp:749
msgid "Orange Clay"
msgstr "Argile Orange"
#: src/content_mapnode.cpp:766
msgid "Purple Clay"
msgstr "Argile Violette"
#: src/content_mapnode.cpp:783
msgid "Red Clay"
msgstr "Argile Rouge"
#: src/content_mapnode.cpp:801
msgid "Yellow Clay"
msgstr "Argile Jaune"
#: src/content_mapnode.cpp:818
msgid "Black Clay"
msgstr "Argile Noire"
#: src/content_mapnode.cpp:854
msgid "Terracotta"
msgstr "Terre Cuite"
#: src/content_mapnode.cpp:866
msgid "Terracotta Brick"
msgstr "Brique de Terre Cuite"
#: src/content_mapnode.cpp:880
msgid "Terracotta Block"
msgstr "Bloc de Terre Cuite"
#: src/content_mapnode.cpp:894
msgid "Terracotta Tile"
msgstr "Carreau de Grès"
#: src/content_mapnode.cpp:913
msgid "Glass"
msgstr "Verre"
#: src/content_mapnode.cpp:931
msgid "Blue Glass"
msgstr "Verre Bleu"
#: src/content_mapnode.cpp:951
msgid "Green Glass"
msgstr "Verre Vert"
#: src/content_mapnode.cpp:971
msgid "Orange Glass"
msgstr "Vert Orange"
#: src/content_mapnode.cpp:991
msgid "Purple Glass"
msgstr "Verre Violet"
#: src/content_mapnode.cpp:1011
msgid "Red Glass"
msgstr "Verre Rouge"
#: src/content_mapnode.cpp:1031
msgid "Yellow Glass"
msgstr "Verre Jaune"
#: src/content_mapnode.cpp:1051
msgid "Black Glass"
msgstr "Verre Noir"
#: src/content_mapnode.cpp:1071
msgid "Glass Pane"
msgstr "Vitre"
#: src/content_mapnode.cpp:1097
msgid "Blue Glass Pane"
msgstr "Vitre Bleue"
#: src/content_mapnode.cpp:1124
msgid "Green Glass Pane"
msgstr "Vitre Verte"
#: src/content_mapnode.cpp:1151
msgid "Orange Glass Pane"
msgstr "Vitre Orange"
#: src/content_mapnode.cpp:1178
msgid "Purple Glass Pane"
msgstr "Vitre Violette"
#: src/content_mapnode.cpp:1205
msgid "Red Glass Pane"
msgstr "Vitre Rouge"
#: src/content_mapnode.cpp:1232
msgid "Yellow Glass Pane"
msgstr "Vitre Jaune"
#: src/content_mapnode.cpp:1259
msgid "Black Glass Pane"
msgstr "Vitre Noire"
#: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327
msgid "Glass Light"
msgstr "Verre Lumineux"
#: src/content_mapnode.cpp:1307
msgid "Wood"
msgstr "Bois"
#: src/content_mapnode.cpp:1324
msgid "Apple Wood"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:1341
msgid "Jungle Wood"
msgstr "Acajou"
#: src/content_mapnode.cpp:1358
msgid "Pine"
msgstr "Pin"
#: src/content_mapnode.cpp:1375
msgid "Sponge"
msgstr "Éponge"
#: src/content_mapnode.cpp:1390
msgid "Waterlogged Sponge"
msgstr "Éponge Détrempée"
#: src/content_mapnode.cpp:1404
msgid "Hay Bale"
msgstr "Balle de Foin"
#: src/content_mapnode.cpp:1421
msgid "Raw Apple Pie"
msgstr "Tarte aux Pommes Crue"
#: src/content_mapnode.cpp:1449
msgid "Apple Pie"
msgstr "Tarte aux Pommes"
#: src/content_mapnode.cpp:1540
msgid "Raw Pumpkin Pie"
msgstr "Tarte à la Citrouille Crue"
#: src/content_mapnode.cpp:1568
msgid "Pumpkin Pie"
msgstr "Tarte à la Citrouille"
#: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706
msgid "Snow"
msgstr "Neige"
#: src/content_mapnode.cpp:1675
msgid "Snowman"
msgstr "Bonhomme de Neige"
#: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433
msgid "Cotton"
msgstr "Coton"
#: src/content_mapnode.cpp:1760
msgid "Blue Cotton"
msgstr "Coton Bleu"
#: src/content_mapnode.cpp:1777
msgid "Green Cotton"
msgstr "Coton Vert"
#: src/content_mapnode.cpp:1794
msgid "Orange Cotton"
msgstr "Coton Orange"
#: src/content_mapnode.cpp:1811
msgid "Purple Cotton"
msgstr "Coton Violet"
#: src/content_mapnode.cpp:1828
msgid "Red Cotton"
msgstr "Coton Rouge"
#: src/content_mapnode.cpp:1845
msgid "Yellow Cotton"
msgstr "Coton Jaune"
#: src/content_mapnode.cpp:1862
msgid "Black Cotton"
msgstr "Coton Noir"
#: src/content_mapnode.cpp:1879
msgid "Carpet"
msgstr "Tapis"
#: src/content_mapnode.cpp:1901
msgid "Blue Carpet"
msgstr "Tapis Bleu"
#: src/content_mapnode.cpp:1924
msgid "Green Carpet"
msgstr "Tapis Vert"
#: src/content_mapnode.cpp:1947
msgid "Orange Carpet"
msgstr "Tapis Orange"
#: src/content_mapnode.cpp:1970
msgid "Purple Carpet"
msgstr "Tapis Violet"
#: src/content_mapnode.cpp:1993
msgid "Red Carpet"
msgstr "Tapis Rouge"
#: src/content_mapnode.cpp:2016
msgid "Yellow Carpet"
msgstr "Tapis Jaune"
#: src/content_mapnode.cpp:2039
msgid "Black Carpet"
msgstr "Tapis Noir"
#: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668
msgid "Air"
msgstr "Air"
#: src/content_mapnode.cpp:2077
msgid "Vacuum"
msgstr "Vide"
#: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123
msgid "Water"
msgstr "Eau"
#: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669
msgid "Lava"
msgstr "Lave"
#: src/content_mapnode.cpp:2216
msgid "Rough Stone"
msgstr "Pierre Brute"
#: src/content_mapnode.cpp:2236
msgid "Cobble Stone"
msgstr "Pierre"
#: src/content_mapnode.cpp:2254
msgid "Mossy Cobble Stone"
msgstr "Pierre Moussue"
#: src/content_mapnode.cpp:2269
msgid "Iron Block"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2286
msgid "Mithril Block"
msgstr "Bloc de Mithril"
#: src/content_mapnode.cpp:2302
msgid "Stone Knob"
msgstr "Bidule en Pierre"
#: src/content_mapnode.cpp:2303
msgid "Rough Stone Knob"
msgstr "Bidule en Pierre Brute"
#: src/content_mapnode.cpp:2304
msgid "Sandstone Knob"
msgstr "Bidule en Grès"
#: src/content_mapnode.cpp:2305
msgid "Wooden Knob"
msgstr "Bidule en Bois"
#: src/content_mapnode.cpp:2306
msgid "Junglewood Knob"
msgstr "Bidule en Acajou"
#: src/content_mapnode.cpp:2307
msgid "Pine Knob"
msgstr "Bidule en Pin"
#: src/content_mapnode.cpp:2311
msgid "Copper Block"
msgstr "Bloc de Cuivre"
#: src/content_mapnode.cpp:2328
msgid "Gold Block"
msgstr "Bloc d'Or"
#: src/content_mapnode.cpp:2345
msgid "Silver Block"
msgstr "Bloc d'Argent"
#: src/content_mapnode.cpp:2362
msgid "Tin Block"
msgstr "Bloc d'Étain"
#: src/content_mapnode.cpp:2379
msgid "Quartz Block"
msgstr "Bloc de Quartz"
#: src/content_mapnode.cpp:2396
msgid "Stone Tiles"
msgstr "Carreau de Pierre"
#: src/content_mapnode.cpp:2416
msgid "Wood Tiles"
msgstr "Carreau de Bois"
#: src/content_mapnode.cpp:2438
msgid "Stone Column"
msgstr "Colonne de Pierre"
#: src/content_mapnode.cpp:2495
msgid "Limestone Column"
msgstr "Colonne de Calcaire"
#: src/content_mapnode.cpp:2552
msgid "Marble Column"
msgstr "Colonne de Marbre"
#: src/content_mapnode.cpp:2609
msgid "Sandstone Column"
msgstr "Colonne de Grès"
#: src/content_mapnode.cpp:2667
msgid "Brick Column"
msgstr "Colonne de Briques"
#: src/content_mapnode.cpp:2722
msgid "Apple wood Column"
msgstr ""
#: src/content_mapnode.cpp:2783
msgid "Wood Column"
msgstr "Colonne en Bois"
#: src/content_mapnode.cpp:2844
msgid "Jungle Wood Column"
msgstr "Colonne en Bois de la Jungle"
#: src/content_mapnode.cpp:2905
msgid "Pine Wood Column"
msgstr "Colonne en bois de Pin"
#: src/content_mapnode.cpp:2966
msgid "Rough Stone Column"
msgstr "Colonne en Pierre Brute"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:36
msgid "Mithril Wire"
msgstr "Fil de Mithril"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:59
msgid "Copper Wire"
msgstr "Fil de Cuivre"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:90
msgid "Reactor"
msgstr "Réacteur"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:112
msgid "Solar Panel"
msgstr "Panneau Solaire"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:142
msgid "Water Wheel"
msgstr "Roue à Aubes"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:174
msgid "Switch"
msgstr "Interupteur"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:209
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:240
msgid "Stone Pressure Plate"
msgstr "Détecteur de Pression en Pierre"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:268
msgid "Wood Pressure Plate"
msgstr "Détecteur de Pression en Bois"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:296
msgid "Not Gate"
msgstr "Porte NON"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:327
msgid "Repeater"
msgstr "Répéteur"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377
msgid "Electric Lamp"
msgstr "Lampe Éléctrique"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574
msgid "Piston"
msgstr "Piston"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:595
msgid "Piston Arm"
msgstr "Bras de Piston"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773
msgid "Sticky Piston"
msgstr "Piston Collant"
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733
#: src/content_mapnode_circuit.cpp:794
msgid "Sticky Piston Arm"
msgstr "Bras de Piston Collant"
#: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65
#: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657
msgid "Wood Door"
msgstr "Porte en Bois"
#: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123
#: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764
msgid "Iron Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183
#: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710
msgid "Glass Door"
msgstr "Porte en Verre"
#: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243
#: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816
msgid "Wood Windowed Door"
msgstr "Porte en Bois avec Fenêtre"
#: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304
#: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868
msgid "Iron Windowed Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365
#: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923
msgid "Right Hanging Wood Door"
msgstr "Porte en Bois avec Charnières à Droite"
#: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423
#: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980
msgid "Right Hanging Glass Door"
msgstr "Porte en Verre avec Charnières à Droite"
#: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482
#: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037
msgid "Right Hanging Iron Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539
#: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093
msgid "Right Hanging Wood Windowed Door"
msgstr "Porte en Bois avec Fenêtre et Charnières à Droite"
#: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597
#: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149
msgid "Right Hanging Iron Windowed Door"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350
#: src/content_mapnode_door.cpp:1405
msgid "Wood Hatch"
msgstr "Trappe en Bois"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377
#: src/content_mapnode_door.cpp:1432
msgid "Iron Hatch"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1231
msgid "Wood Windowed Hatch"
msgstr "Trappe en Bois avec Fenêtre"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1259
msgid "Iron Windowed Hatch"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461
msgid "Wood Gate"
msgstr "Portail en Bois"
#: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485
msgid "Iron Gate"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_farm.cpp:38
msgid "Farm Dirt"
msgstr "Terre Arable"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:68
msgid "Trellis"
msgstr "Treille"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:90
msgid "Wheat Seeds"
msgstr "Graines de blé"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:111
msgid "Melon Seeds"
msgstr "Graines de melon"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:134
msgid "Pumpkin Seeds"
msgstr "Graine de citrouille"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:157
msgid "Potato Seeds"
msgstr "Graines de Pommes te Terre"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:180
msgid "Carrot Seeds"
msgstr "Graines de Carottes"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:203
msgid "Beetroot Seeds"
msgstr "Graines de Betterave"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:226
msgid "Grape Seeds"
msgstr "Graines de Raisin"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:249
msgid "Cotton Seeds"
msgstr "Graines de Coton"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:292
msgid "Melon"
msgstr "Melon"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:309
msgid "Pumpkin"
msgstr "Citrouille"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:412
msgid "Grape"
msgstr "Raisin"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:456
msgid "Trellis Grape"
msgstr "Vigne de Treille"
#: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498
msgid "Dead Vine"
msgstr "Liane morte"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:37
msgid "Book Shelf"
msgstr "Bibliothèque"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:70
msgid "Junglewood Book Shelf"
msgstr "Bibliothèque en Acajou"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:103
msgid "Pine Book Shelf"
msgstr "Bibliothèque en Pin"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:136
msgid "Applewood Book Shelf"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264
msgid "Couch"
msgstr "Canapé"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388
msgid "Blue Couch"
msgstr "Canapé Bleu"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506
msgid "Green Couch"
msgstr "Canapé Vert"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624
msgid "Orange Couch"
msgstr "Canapé Orange"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742
msgid "Purple Couch"
msgstr "Canapé Violet"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860
msgid "Red Couch"
msgstr "Canapé Rouge"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978
msgid "Yellow Couch"
msgstr "Canapé Jaune"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096
msgid "Black Couch"
msgstr "Canapé Noir"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244
msgid "Chair"
msgstr "Chaise"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267
msgid "Table"
msgstr "Table"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329
msgid "Bed"
msgstr "Lit"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388
msgid "Blue Bed"
msgstr "Lit Bleu"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447
msgid "Green Bed"
msgstr "Lit Vert"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506
msgid "Orange Bed"
msgstr "Lit Orange"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565
msgid "Purple Bed"
msgstr "Lit Violet"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624
msgid "Red Bed"
msgstr "Lit Rouge"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683
msgid "Yellow Bed"
msgstr "Lit Jaune"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742
msgid "Black Bed"
msgstr "Lit Noir"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803
msgid "Camp Bed"
msgstr "Lit de Camp"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826
msgid "Colorful Painting"
msgstr "Tableau Coloré"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860
msgid "Red Rose Painting"
msgstr "Tableau Figurant une Rose Rouge"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894
msgid "Field Painting"
msgstr "Tableau Figurant un Paysage"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928
msgid "Blue Flower Painting"
msgstr "Tableau Figurant une Fleur Bleue"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962
msgid "Painting Canvas"
msgstr "Toile de Peinture"
#: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999
msgid "Clock"
msgstr "Horloge"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:41
msgid "Tree"
msgstr "Arbre"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:60
msgid "Apple Tree"
msgstr "Pommier"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:79
msgid "Jungle Tree"
msgstr "Arbre de la Jungle"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:97
msgid "Conifer Tree"
msgstr "Conifère"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:116
msgid "Young Tree"
msgstr "Jeune Arbre"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:136
msgid "Young Jungle Tree"
msgstr "Jeune Arbre de la Jungle"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:156
msgid "Young Apple Tree"
msgstr "Jeune Pommier"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:176
msgid "Young Conifer Tree"
msgstr "Jeune Conifère"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:196
msgid "Jungle Grass"
msgstr "Herbe de la Jungle"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:220
msgid "Jungle Fern"
msgstr "Fougère de la Jungle"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273
#: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337
msgid "Leaves"
msgstr "Feuilles"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:369
msgid "Apple Tree Leaves"
msgstr "Feuilles de Pommier"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:402
msgid "Jungle Leaves"
msgstr "Feuilles de la Jungle"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:434
msgid "Conifer Leaves"
msgstr "Feuilles de Conifère"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491
#: src/content_mapnode_plants.cpp:516
msgid "Trimmed Leaves"
msgstr "Feuilles Taillées"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:541
msgid "Trimmed Apple Tree Leaves"
msgstr "Feuilles de Pommier Taillées"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:566
msgid "Trimmed Jungle Leaves"
msgstr "Feuilles d'Acajou Taillées"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:591
msgid "Trimmed Conifer Leaves"
msgstr "Feuilles de Conifère Taillées"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:616
msgid "Apple Tree Blossom"
msgstr "Fleur de Pommier"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:641
msgid "Trimmed Apple Tree Blossom"
msgstr "Fleurs de Pommier Taillées"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:663
msgid "Cactus Blossom"
msgstr "Bourgeon de Cactus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:683
msgid "Cactus Flower"
msgstr "Fleur de Cactus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670
msgid "Cactus"
msgstr "Cactus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:747
msgid "Papyrus"
msgstr "Papyrus"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:770
msgid "Sapling"
msgstr "Petit Arbre"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:791
msgid "Apple Tree Sapling"
msgstr "Petit Pommier"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:812
msgid "Jungle Sapling"
msgstr "Petit Arbre de la Jungle"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:833
msgid "Conifer Sapling"
msgstr "Petit Conifère"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902
msgid "Wild Grass"
msgstr "Herbe Folle"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:925
msgid "Dead Grass"
msgstr "Herbe Morte"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:947
msgid "Flower Stem"
msgstr "Tige de Fleur"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:969
msgid "Rose"
msgstr "Rose"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:992
msgid "Daffodil"
msgstr "Narcisse"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1015
msgid "Tulip"
msgstr "Tulipe"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1038
msgid "Tea Seeds"
msgstr "Graines de Thé"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1057
msgid "Tea Plant"
msgstr "Théier"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1080
msgid "Coffee Beans"
msgstr "Grains de Café"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1100
msgid "Coffee Plant"
msgstr "Caféier"
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1122
msgid "Blueberry Bush"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_plants.cpp:1152
msgid "Raspberry Bush"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67
#: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118
#: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171
#: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223
#: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272
#: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325
#: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377
#: src/content_mapnode_sign.cpp:402
msgid "Sign"
msgstr "Panneau"
#: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456
#: src/content_mapnode_sign.cpp:486
msgid "Locking Sign"
msgstr "Panneau de Vérouillage"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:38
msgid "Rough Stone Slab"
msgstr "Dalle de Pierre Brutte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444
msgid "Cobble Stone Slab"
msgstr "Dalle en Cailloux"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Slab"
msgstr "Dalle en Cailloux Moussus"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:92
msgid "Stone Slab"
msgstr "Dalle de Pierre"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:109
msgid "Apple Wood Slab"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_slab.cpp:128
msgid "Wood Slab"
msgstr "Dalle de Bois"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:147
msgid "Jungle Wood Slab"
msgstr "Dalle d'Acajou"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:166
msgid "Brick Slab"
msgstr "Dalle de Brique"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:187
msgid "Sand Stone Slab"
msgstr "Dalle de Grès"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561
msgid "Glass Slab"
msgstr "Dalle de Verre"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583
msgid "Blue Glass Slab"
msgstr "Dalle de Verre Bleue"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605
msgid "Green Glass Slab"
msgstr "Dalle de Verre Verte"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627
msgid "Orange Glass Slab"
msgstr "Dalle de Verre Orange"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649
msgid "Purple Glass Slab"
msgstr "Dalle de Verre Violette"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671
msgid "Red Glass Slab"
msgstr "Dalle de Verre Rouge"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693
msgid "Yellow Glass Slab"
msgstr "Dalle de Verre Jaune"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715
msgid "Black Glass Slab"
msgstr "Dalle de Verre Noire"
#: src/content_mapnode_slab.cpp:411
msgid "Limestone Slab"
msgstr "Dalle de Calcaire"
#: src/content_mapnode_special.cpp:38
msgid "Fence"
msgstr "Barrière"
#: src/content_mapnode_special.cpp:64
msgid "Iron Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:91
msgid "Jungle Wood Fence"
msgstr "Barrière en Acajou"
#: src/content_mapnode_special.cpp:117
msgid "Pine Fence"
msgstr "Barrière en Pin"
#: src/content_mapnode_special.cpp:143
msgid "Apple Wood Fence"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:169
msgid "Iron Bars"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:197
msgid "Rail"
msgstr "Rail"
#: src/content_mapnode_special.cpp:227
msgid "Terracotta Roof Tile"
msgstr "Tuile en Terre Cuite"
#: src/content_mapnode_special.cpp:243
msgid "Wood Roof Tile"
msgstr "Tuile de Bois"
#: src/content_mapnode_special.cpp:260
msgid "Asphalt Roof Tile"
msgstr "Tuile en Goudron"
#: src/content_mapnode_special.cpp:283
msgid "Stone Roof Tile"
msgstr "Tuile de Pierre"
#: src/content_mapnode_special.cpp:299
msgid "Glass Roof Tile"
msgstr "Tuile de Verre"
#: src/content_mapnode_special.cpp:321
msgid "Blue Glass Roof Tile"
msgstr "Tuile de Verre Bleue"
#: src/content_mapnode_special.cpp:344
msgid "Green Glass Roof Tile"
msgstr "Tuile de Verre Verte"
#: src/content_mapnode_special.cpp:367
msgid "Orange Glass Roof Tile"
msgstr "Tuile de Verre Orange"
#: src/content_mapnode_special.cpp:390
msgid "Purple Glass Roof Tile"
msgstr "Tuile de Verre Violette"
#: src/content_mapnode_special.cpp:413
msgid "Red Glass Roof Tile"
msgstr "Tuile de Verre Rouge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:436
msgid "Yellow Glass Roof Tile"
msgstr "Tuile de Verre Jaune"
#: src/content_mapnode_special.cpp:459
msgid "Black Glass Roof Tile"
msgstr "Tuile de Verre Noire"
#: src/content_mapnode_special.cpp:482
msgid "Thatch Roof Tile"
msgstr "Tuile de Chaume"
#: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546
#: src/content_mapnode_special.cpp:569
msgid "Ladder"
msgstr "Échelle"
#: src/content_mapnode_special.cpp:592
msgid "Border Stone"
msgstr "Pierre de Bordure"
#: src/content_mapnode_special.cpp:619
msgid "Book"
msgstr "Livre"
#: src/content_mapnode_special.cpp:650
msgid "Cook Book"
msgstr "Livre de cuisine"
#: src/content_mapnode_special.cpp:681
msgid "Decraft Book"
msgstr "Livre de démontage"
#: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900
msgid "Diary"
msgstr "Journal"
#: src/content_mapnode_special.cpp:742
msgid "Craft Book"
msgstr "Livre de montage"
#: src/content_mapnode_special.cpp:781
msgid "Reverse Craft Book"
msgstr "Livre de Montage Inversé"
#: src/content_mapnode_special.cpp:818
msgid "Guide"
msgstr "Guide"
#: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694
msgid "Cooking Guide"
msgstr "Guide de cuisson"
#: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720
msgid "Decrafting Guide"
msgstr "Guide de Défabrication"
#: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636
msgid "Craft Guide"
msgstr "Guide de Recettes"
#: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663
msgid "Reverse Craft Guide"
msgstr "Guide de Recettes Inversé"
#: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086
msgid "Wood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109
msgid "Applewood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132
msgid "Junglewood Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155
msgid "Pine Barrel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198
#: src/hud.cpp:671
msgid "Fire"
msgstr "Feu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1217
msgid "Torch"
msgstr "Torche"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278
#: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346
#: src/content_mapnode_special.cpp:1380
msgid "Chest"
msgstr "Coffre"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1399
msgid "Creative Chest"
msgstr "Coffre de création"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1420
msgid "Locking Chest"
msgstr "Coffre vérouillé"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1440
msgid "Safe"
msgstr "Coffre Fort"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516
msgid "Furnace"
msgstr "Four"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1489
msgid "Smeltery"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1537
msgid "Locking Furnace"
msgstr "Four vérouillé"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583
msgid "Incinerator"
msgstr "Incinérateur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1603
msgid "Camp Fire"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1642
msgid "Crusher"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1662
msgid "Nyan Cat"
msgstr "Nyan Cat"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1672
msgid "Rainbow"
msgstr "Arc-en-ciel"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1683
msgid "Unfired Flower Pot"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1705
msgid "Flower Pot"
msgstr "Pot de fleur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1722
msgid "Cobblestone Wall"
msgstr "Mur de Cailloux"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1745
msgid "Rough Stone Wall"
msgstr "Mur de Pierre Brute"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1768
msgid "Mossy Cobblestone Wall"
msgstr "Mur de Cailloux Moussus "
#: src/content_mapnode_special.cpp:1791
msgid "Stone Wall"
msgstr "Mur de Pierre"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1814
msgid "Sand Stone Wall"
msgstr "Mur de Grès"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1837
msgid "Limestone Wall"
msgstr "Mur de Calcaire"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1860
msgid "Marble Wall"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672
msgid "TNT"
msgstr "TNT"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1903
msgid "In-Progress explosion - how did you get this???"
msgstr "Explosion qui Explose - comment vous l'avez choppé, celui-là ?"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673
msgid "Steam"
msgstr "Vapeur"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1942
msgid "Home Flag"
msgstr "Drapeau de Foyer"
#: src/content_mapnode_special.cpp:1987
msgid "Blue Home Flag"
msgstr "Drapeau de Foyer Bleu"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2011
msgid "Green Home Flag"
msgstr "Drapeau de Foyer Vert"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2035
msgid "Orange Home Flag"
msgstr "Drapeau de Foyer Orange"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2059
msgid "Purple Home Flag"
msgstr "Drapeau de Foyer Violet"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2083
msgid "Red Home Flag"
msgstr "Drapeau de Foyer Rouge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2107
msgid "Yellow Home Flag"
msgstr "Drapeau de Foyer Jaune"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2131
msgid "Black Home Flag"
msgstr "Drapeau de Foyer Noir"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2155
msgid "Life Support System"
msgstr "Système de Survie"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2179
msgid "Parcel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2204
msgid "Cauldron"
msgstr "Chaudron"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2224
msgid "Forge"
msgstr "Forge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2251
msgid "Forge Fire"
msgstr "Feu de Forge"
#: src/content_mapnode_special.cpp:2270
msgid "Scaffolding"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2304
msgid "Unfired Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_special.cpp:2325
msgid "Clay Vessel"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:38
msgid "Rough Stone Stair"
msgstr "Escalier de Pierre Brute"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:56
msgid "Cobble Stone Stair"
msgstr "Escalier en Pierres"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:74
msgid "Mossy Cobble Stone Stair"
msgstr "Escalier en Pierres Moussues"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:92
msgid "Stone Stair"
msgstr "Escalier de Pierre"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:111
msgid "Apple wood Stair"
msgstr ""
#: src/content_mapnode_stair.cpp:131
msgid "Wood Stair"
msgstr "Escalier en Bois"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:151
msgid "Jungle Wood Stair"
msgstr "Escalier en Acajou"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:171
msgid "Brick Stair"
msgstr "Escalier en Briques"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:194
msgid "Sand Stone Stair"
msgstr "Escalier de Grès"
#: src/content_mapnode_stair.cpp:212
msgid "Limestone Stair"
msgstr "Escalier de Calcaire"
#: src/content_mob.cpp:401
msgid "Oerkki"
msgstr "Oerkki"
#: src/content_mob.cpp:422
msgid "Dungeon Master"
msgstr "Maître du Donjon"
#: src/content_mob.cpp:443
msgid "Fireball"
msgstr "Boule de Feu"
#: src/content_mob.cpp:460
msgid "Doe"
msgstr "Biche"
#: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516
msgid "Stag"
msgstr "Cerf"
#: src/content_mob.cpp:565
msgid "Shark"
msgstr "Requin"
#: src/content_mob.cpp:590
msgid "Wolf"
msgstr "Loup"
#: src/content_mob.cpp:618
msgid "Tame Wolf"
msgstr "Loup Domestiqué"
#: src/content_mob.cpp:644
msgid "Sheep"
msgstr "Mouton"
#: src/content_mob.cpp:676
msgid "Sheared Sheep"
msgstr "Mouton Tondu"
#: src/content_mob.cpp:701
msgid "Snowball"
msgstr "Boule de Neige"
#: src/content_mob.cpp:737
msgid "Grey Kitten"
msgstr "Chaton Gris"
#: src/content_mob.cpp:764
msgid "White Kitten"
msgstr "Chaton Blanc"
#: src/content_mob.cpp:791
msgid "Siamese Kitten"
msgstr "Chaton Siamois"
#: src/content_mob.cpp:818
msgid "Ginger Kitten"
msgstr "Chaton Roux"
#: src/content_toolitem.cpp:288
msgid "Stone Pick"
msgstr "Pioche en pierre"
#: src/content_toolitem.cpp:310
msgid "Copper Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:323
msgid "Flint Pick"
msgstr "Pioche en silex"
#: src/content_toolitem.cpp:336
msgid "Bronze Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:349
msgid "Iron Pick"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:362
msgid "Unbound Mithril Pick"
msgstr "Pioche de Mithril Ordinaire"
#: src/content_toolitem.cpp:375
msgid "Mithril Pick"
msgstr "Pioche de Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:389
msgid "Creative Pick"
msgstr "Pioche Créatrice"
#: src/content_toolitem.cpp:404
msgid "Stone Shovel"
msgstr "Pelle en pierre"
#: src/content_toolitem.cpp:417
msgid "Copper Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:430
msgid "Flint Shovel"
msgstr "Pelle en silex"
#: src/content_toolitem.cpp:443
msgid "Iron Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:456
msgid "Bronze Shovel"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:469
msgid "Unbound Mithril Shovel"
msgstr "Pelle en Mithril Ordinaire"
#: src/content_toolitem.cpp:482
msgid "Mithril Shovel"
msgstr "Pelle en Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:497
msgid "Stone Axe"
msgstr "Hache en pierre"
#: src/content_toolitem.cpp:520
msgid "Copper Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:533
msgid "Flint Axe"
msgstr "Hache en silex"
#: src/content_toolitem.cpp:546
msgid "Iron Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:559
msgid "Bronze Axe"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:572
msgid "Unbound Mithril Axe"
msgstr "Hache de Mithril Ordinaire"
#: src/content_toolitem.cpp:585
msgid "Mithril Axe"
msgstr "Hache de Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:600
msgid "Wooden Club"
msgstr "Massue en Bois"
#: src/content_toolitem.cpp:614
msgid "Bow"
msgstr "Arc"
#: src/content_toolitem.cpp:637
msgid "Stone Spear"
msgstr "Lance en Pierre"
#: src/content_toolitem.cpp:650
msgid "Copper Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:663
msgid "Flint Spear"
msgstr "Lance en Silex"
#: src/content_toolitem.cpp:676
msgid "Iron Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:689
msgid "Bronze Spear"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:702
msgid "Unbound Mithril Spear"
msgstr "Lance de Mithril Ordinaire"
#: src/content_toolitem.cpp:715
msgid "Mithril Spear"
msgstr "Lance en Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:730
msgid "Copper Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:743
msgid "Bronze Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:756
msgid "Iron Sword"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:769
msgid "Unbound Mithril Sword"
msgstr "Épée en Mithril Ordinaire"
#: src/content_toolitem.cpp:782
msgid "Mithril Sword"
msgstr "Épée en Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:797
msgid "Flint Shears"
msgstr "Cisaille en silex"
#: src/content_toolitem.cpp:810
msgid "Copper Shears"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:823
msgid "Iron Shears"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:838
msgid "Wooden Bucket"
msgstr "Seau en bois"
#: src/content_toolitem.cpp:856
msgid "Tin Bucket"
msgstr "Seau en étain"
#: src/content_toolitem.cpp:873
msgid "Iron Bucket"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:892
msgid "Stone Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:905
msgid "Copper Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:918
msgid "Flint Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:931
msgid "Bronze Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:944
msgid "Iron Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:957
msgid "Unbound Mithril Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:970
msgid "Mithril Knife"
msgstr ""
#: src/content_toolitem.cpp:986
msgid "Fire Starter"
msgstr "Allume-Feu"
#: src/content_toolitem.cpp:999
msgid "Crowbar"
msgstr "Pied-de-Biche"
#: src/content_toolitem.cpp:1011
msgid "Key"
msgstr "Clé"
#: src/content_toolitem.cpp:1023
msgid "Mithril Key"
msgstr "Clé de Mithril"
#: src/content_toolitem.cpp:1042
msgid "Mob Spawner"
msgstr "Spawner de Mob"
#: src/game.cpp:214
msgid "Show Crafting"
msgstr "Montrer Artisanat"
#: src/game.cpp:215
msgid "Clothes"
msgstr "Vêtements"
#: src/game.cpp:216
msgid "Hat/Helmet"
msgstr "Chapeau/Casque"
#: src/game.cpp:218
msgid "Jacket"
msgstr "Veste"
#: src/game.cpp:220
msgid "Decorative"
msgstr "Décoration"
#: src/game.cpp:222
msgid "Shirt"
msgstr "Chemise"
#: src/game.cpp:224
msgid "Belt"
msgstr "Ceinture"
#: src/game.cpp:226
msgid "Pants"
msgstr "Pantalon"
#: src/game.cpp:228
msgid "Boots"
msgstr "Bottes"
#: src/game.cpp:235
msgid "Drop to Ground"
msgstr "Jeter au Sol"
#: src/game.cpp:237
msgid "Change Clothing"
msgstr "Changer de Vêtements"
#: src/game.cpp:610
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: src/game.cpp:685
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement..."
#: src/game.cpp:696
msgid "Creating server..."
msgstr "Création du serveur..."
#: src/game.cpp:708
msgid "Creating client..."
msgstr "Création du client..."
#: src/game.cpp:715
msgid "Resolving address..."
msgstr "Résolution de l'adresse..."
#: src/game.cpp:731
msgid "Couldn't resolve address"
msgstr "Impossible de résoudre l'adresse"
#: src/game.cpp:772
#, c-format
msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)"
msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)"
msgstr[0] "Connection au serveur... (expiré dans %d seconde)"
msgstr[1] "Connexion au serveur... (expirée dans %d secondes)"
#: src/game.cpp:801
#, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr ""
#: src/game.cpp:805
msgid "Unable to Connect (port already in use?)."
msgstr "Connexion impossible (port déjà utilisé ?)."
#: src/game.cpp:808
msgid "Connection timed out."
msgstr "Connexion expirée"
#: src/game.cpp:962
msgid "Access denied. Reason: "
msgstr "Accès interdit. Raison:"
#: src/game.cpp:1194
msgid "free_move disabled"
msgstr "Mouvement libre désactivé"
#: src/game.cpp:1198
msgid "free_move enabled"
msgstr "Mouvement libre activé"
#: src/game.cpp:1212
#, c-format
msgid "Saved screenshot to '%s'"
msgstr "Enregistrement de la capture d'écran dans '%s'"
#: src/game.cpp:1226
msgid "HUD shown"
msgstr "HUD affiché"
#: src/game.cpp:1228
msgid "HUD hidden"
msgstr "HUD caché"
#: src/game.cpp:1234
msgid "Chat shown"
msgstr "Chat affiché"
#: src/game.cpp:1236
msgid "Chat hidden"
msgstr "Chat caché"
#: src/game.cpp:1242
msgid "Fog disabled"
msgstr "Brouillard désactivé"
#: src/game.cpp:1244
msgid "Fog enabled"
msgstr "Brouillard activé"
#: src/game.cpp:1250
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Mise à jour de la Caméra Désactivée"
#: src/game.cpp:1252
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Mise à jour de la Caméra Activée"
#: src/game.cpp:1262
msgid "Debug info shown"
msgstr "Affichage des infos de debug"
#: src/game.cpp:1267
msgid "Debug info and frametime graph hidden"
msgstr "Infos de debug et graphe de temps de frame cachés"
#: src/game.cpp:1271
msgid "Frametime graph shown"
msgstr "Graphe de temps de frame visible"
#: src/game.cpp:1283
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1287
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305
#, c-format
msgid "Minimum viewing range changed to %d"
msgstr "Champ de vision minimal changé pour %d"
#: src/game.cpp:1374
msgid "Enabled full viewing range"
msgstr "Champ de vision entier activé"
#: src/game.cpp:1378
msgid "Disabled full viewing range"
msgstr "Champs de vision entier désactivé"
#: src/game.cpp:1980
msgid "Disconnected (Network Timeout)"
msgstr "Déconnecté (Réseau Timeout)"
#: src/game.cpp:2422
msgid "Shutting down..."
msgstr "Exctinction..."
#: src/guiDeathScreen.cpp:97
msgid "You died."
msgstr "Vous êtes mort."
#: src/guiDeathScreen.cpp:102
msgid "Respawn"
msgstr "Respawn"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:442
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "Clic gauche: Déplace tous les objets, clic droit: Déplace un seul objet"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:463
msgid "Write It"
msgstr "Écrire ici"
#: src/guiMainMenu.cpp:118
msgid "Character Creator"
msgstr "Créateur de personnage"
#: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126
msgid "Single Player"
msgstr "Solo"
#: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161
msgid "Multi Player"
msgstr "Multi joueurs"
#: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158
msgid "Settings"
msgstr "Options"
#: src/guiMainMenu.cpp:142
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
#: src/guiMainMenu.cpp:148
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: src/guiMainMenu.cpp:189
msgid ""
"Voxelands\n"
"http://www.voxelands.com/\n"
"By Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> and contributors."
msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nPar Lisa 'darkrose' Milne <lisa@ltmnet.com> et contributeurs."
#: src/guiMainMenu.cpp:196
msgid "Programmers"
msgstr "Programmeurs"
#: src/guiMainMenu.cpp:199
msgid "Artists and Modellers"
msgstr "Artistes et Modélistes"
#: src/guiMainMenu.cpp:202
msgid "Translators"
msgstr "Traducteurs"
#: src/guiMainMenu.cpp:205
msgid "Documentation Writers"
msgstr "Auteurs de la Documentation"
#: src/guiMainMenu.cpp:208
msgid "Testers, Packagers, and Builders"
msgstr "Testeurs, Packagers et Builders"
#: src/guiMainMenu.cpp:211
msgid "Music and Sound Effects Composers"
msgstr "Compositeurs pour la Musique et le Son"
#: src/guiMainMenu.cpp:214
msgid "Other Contributers, and Special Thanks"
msgstr "Autres Contributeurs et Remerciements Spéciaux"
#: src/guiMainMenu.cpp:217
msgid "Patreon Supporters"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:221
msgid ""
"Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\n"
"and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people."
msgstr "Basé sur Minetest-C55 par Perttu Ahola <celeron55@gmail.com>\net contributeurs : PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... et des dizaines d'autres gens plus divers les uns que les autres."
#: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principal"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142
msgid "All Servers"
msgstr "Tous les serveurs"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148
msgid "Favourite Servers"
msgstr "Serveurs favoris"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154
msgid "Custom Connect"
msgstr "Connection Personnalisée"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169
msgid "Custom Connection"
msgstr "Connection Personnalisée"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176
msgid "Address/Port"
msgstr "Adresse/Port"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Ajouter aux favoris"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320
msgid "Connect"
msgstr "Connection"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213
msgid "Name/Password"
msgstr "Pseudo/Mot de passe"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240
msgid "Join Server"
msgstr "Rejoindre le serveur"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262
msgid "My Favourites"
msgstr "Mes favoris"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265
msgid "Server List"
msgstr "Liste des serveurs"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270
msgid "Get New List"
msgstr "Obtenir une Nouvelle Liste"
#: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Retirer des favoris"
#: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password"
msgstr "Ancien mot de passe"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmer mot de passe"
#: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change"
msgstr "Changer"
#: src/guiPasswordChange.cpp:168
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
#: src/guiPauseMenu.cpp:106
msgid "Voxelands by darkrose and contributors"
msgstr "Voxelands par darkrose et les contributeurs"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Change Password"
msgstr "Changer mot de passe"
#: src/guiPauseMenu.cpp:164
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnexion"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:74
msgid "Forward"
msgstr "Avant"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:75
msgid "Backward"
msgstr "Arrière"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267
msgid "Right"
msgstr "Droite"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:78
msgid "Jump"
msgstr "Sauter"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:79
msgid "Sneak"
msgstr "S'accroupir"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:80
msgid "Inventory"
msgstr "Inventaire"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:81
msgid "Use Item"
msgstr "Utiliser objet"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:82
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:83
msgid "Command"
msgstr "Commande"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:84
msgid "Range Select"
msgstr "Sélectionner la portée"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:85
msgid "Toggle Fly"
msgstr "(Dés)Activer Vol"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266
msgid "Up"
msgstr "Monter"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268
msgid "Down"
msgstr "Descendre"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:88
msgid "Run"
msgstr "Courir"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:89
msgid "Examine/Open"
msgstr "Examiner/Ouvrir"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:90
msgid "Take Screenshot"
msgstr "Prendre capture d'écran"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:91
msgid "Show/Hide HUD"
msgstr "Afficher/Cacher HUD"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:92
msgid "Show/Hide Chat"
msgstr "Afficher/Cacher chat"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:93
msgid "Toggle Fog"
msgstr "(Dés)Activer Brouilard"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:97
msgid "Increase Viewing Range"
msgstr "Augmenter Ligne de Vue"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:98
msgid "Decrease Viewing Range"
msgstr "Diminuer Ligne de Vue"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:100
msgid "Previous Item"
msgstr "Objet précedent"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:101
msgid "Next Item"
msgstr "Objet suivant"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370
msgid "Controls"
msgstr "Touches"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401
msgid "Graphics"
msgstr "Graphismes"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:407
msgid "Terrain Mesh Detail"
msgstr "Detail du Maillage du Terrain"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439
#: src/guiSettingsMenu.cpp:464
msgid "Low"
msgstr "Bas"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440
#: src/guiSettingsMenu.cpp:465
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441
#: src/guiSettingsMenu.cpp:466
msgid "High"
msgstr "Haut"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:432
msgid "Texture Detail"
msgstr "Detail de Texture"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:457
msgid "Light Detail"
msgstr "Detail de Lumière"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:482
msgid "Classic HUD"
msgstr "HUD classique"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:487
msgid "Wieldring Index"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541
msgid "Some settings cannot be changed in-game."
msgstr "Certain paramètres ne peuvent pas être changés durant le jeu"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:506
msgid "Fullscreen"
msgstr "Plein écran"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:511
msgid "Particles"
msgstr "Particules"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:516
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mip-Mapping"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:521
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtre bi-lineaire"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:526
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtre tri-lineaire"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:531
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtre anisotropique"
#: src/guiSettingsMenu.cpp:536
msgid "Enable Texture Animation"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:554
msgid "Master Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:567
msgid "Effects Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:580
msgid "Music Volume:"
msgstr ""
#: src/guiSettingsMenu.cpp:803
msgid "press Key"
msgstr "Appuyez sur une touche"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229
msgid "Create New World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259
msgid "Edit World"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154
msgid "Start Game"
msgstr "Démarrer le jeu"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164
msgid "No Worlds Found"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242
msgid "World Name:"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290
msgid "Survival Mode"
msgstr "Mode survie"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301
msgid "Creative Mode"
msgstr "Mode créatif"
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312
msgid "Flat Mapgen"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323
msgid "Use Random Seed"
msgstr ""
#: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331
msgid "World Seed:"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:661
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: src/hud.cpp:662
msgid "Fall"
msgstr "Chute"
#: src/hud.cpp:663
msgid "Exposure"
msgstr "Exposition"
#: src/hud.cpp:664
msgid "Cold"
msgstr "Froid"
#: src/hud.cpp:665
msgid "Attack"
msgstr "Attaque"
#: src/hud.cpp:666
msgid "Vacuum of Space"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:667
msgid "Hunger"
msgstr "Faim"
#: src/hud.cpp:674
msgid "Poison"
msgstr "Poison"
#: src/hud.cpp:675
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: src/hud.cpp:911
msgid "Summer"
msgstr "Été"
#: src/hud.cpp:914
msgid "Autumn"
msgstr "Automne"
#: src/hud.cpp:917
msgid "Winter"
msgstr "Hiver"
#: src/hud.cpp:920
msgid "Spring"
msgstr "Printemps"
#: src/hud.cpp:930
#, c-format
msgid "Day %u of Year %u"
msgstr "Jour %u de l'An %u"
#: src/hud.cpp:954
#, c-format
msgid "Energy Boost: %d:%02d"
msgstr "Boost d'Énergie : %d:%02d"
#: src/hud.cpp:979
#, c-format
msgid "Cold Protection: %d:%02d"
msgstr "Protection Contre le Froid : %d:%02d"
#: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643
msgid "Contains: "
msgstr "Contient :"
#: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403
msgid "Cookable: Yes"
msgstr "Cuisable : Oui"
#: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620
msgid "Fuel Burn Time: "
msgstr "Temps de Combustion :"
#: src/inventory.cpp:372
msgid "Hunger: "
msgstr "Faim :"
#: src/inventory.cpp:378
msgid "Health: "
msgstr "Santé :"
#: src/inventory.cpp:385
msgid "Cold Protection: "
msgstr "Protection Contre le Froid :"
#: src/inventory.cpp:394
msgid "Energy Boost: "
msgstr "Boost d'Énergie"
#: src/inventory.cpp:609
msgid "Uses: "
msgstr ""
#: src/inventory.cpp:612
msgid "Speed: "
msgstr "Vitesse :"
#: src/inventory.cpp:615
msgid "Level: "
msgstr "Niveau :"
#: src/inventory.cpp:767
msgid "Armour: "
msgstr "Armure :"
#: src/inventory.cpp:773
msgid "Warmth: "
msgstr "Chaleur :"
#: src/inventory.cpp:779
msgid "Pressure: "
msgstr "Pression :"
#: src/inventory.cpp:785
msgid "Suffocation: "
msgstr "Asphyxie :"
#: src/inventory.cpp:791
msgid "Durability: "
msgstr "Durabilité :"
#: src/inventory.cpp:796
msgid "Effect Boost: "
msgstr "Boost d'Effet :"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "-"
msgstr "-"
#: src/keycode.cpp:236
msgid "Left Button"
msgstr "Bouton gauche"
#: src/keycode.cpp:237
msgid "Right Button"
msgstr "Bouton droit"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Middle Button"
msgstr "Bouton du milieu"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "X Button 1"
msgstr "Bouton X 1"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "X Button 2"
msgstr "Bouton X 2"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Back"
msgstr "Retour Arrière"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:244
msgid "Clear"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:245
msgid "Return"
msgstr "Entrée"
#: src/keycode.cpp:246
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Control"
msgstr "Contrôle"
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp:249
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:250
msgid "Capital"
msgstr "Maj"
#: src/keycode.cpp:251
msgid "Kana"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:252
msgid "Junja"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:253
msgid "Final"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:254
msgid "Kanji"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:255
msgid "Escape"
msgstr "Echape"
#: src/keycode.cpp:256
msgid "Convert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:257
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:258
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/keycode.cpp:259
msgid "Mode Change"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:260
msgid "Space"
msgstr "Esapce"
#: src/keycode.cpp:261
msgid "Prior"
msgstr "Précédent"
#: src/keycode.cpp:262
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: src/keycode.cpp:263
msgid "End"
msgstr "Fin"
#: src/keycode.cpp:264
msgid "Home"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:269
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:270
msgid "Print"
msgstr "Imprimer"
#: src/keycode.cpp:271
msgid "Execute"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:272
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:273
msgid "Insert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:274
msgid "Delete"
msgstr "Effacer"
#: src/keycode.cpp:275
msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: src/keycode.cpp:276
msgid "0"
msgstr "0"
#: src/keycode.cpp:277
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/keycode.cpp:278
msgid "2"
msgstr "2"
#: src/keycode.cpp:279
msgid "3"
msgstr "3"
#: src/keycode.cpp:280
msgid "4"
msgstr "4"
#: src/keycode.cpp:281
msgid "5"
msgstr "5"
#: src/keycode.cpp:282
msgid "6"
msgstr "6"
#: src/keycode.cpp:283
msgid "7"
msgstr "7"
#: src/keycode.cpp:284
msgid "8"
msgstr "8"
#: src/keycode.cpp:285
msgid "9"
msgstr "9"
#: src/keycode.cpp:286
msgid "A"
msgstr "A"
#: src/keycode.cpp:287
msgid "B"
msgstr "B"
#: src/keycode.cpp:288
msgid "C"
msgstr "C"
#: src/keycode.cpp:289
msgid "D"
msgstr "D"
#: src/keycode.cpp:290
msgid "E"
msgstr "E"
#: src/keycode.cpp:291
msgid "F"
msgstr "F"
#: src/keycode.cpp:292
msgid "G"
msgstr "G"
#: src/keycode.cpp:293
msgid "H"
msgstr "H"
#: src/keycode.cpp:294
msgid "I"
msgstr "I"
#: src/keycode.cpp:295
msgid "J"
msgstr "J"
#: src/keycode.cpp:296
msgid "K"
msgstr "K"
#: src/keycode.cpp:297
msgid "L"
msgstr "L"
#: src/keycode.cpp:298
msgid "M"
msgstr "M"
#: src/keycode.cpp:299
msgid "N"
msgstr "N"
#: src/keycode.cpp:300
msgid "O"
msgstr "O"
#: src/keycode.cpp:301
msgid "P"
msgstr "P"
#: src/keycode.cpp:302
msgid "Q"
msgstr "Q"
#: src/keycode.cpp:303
msgid "R"
msgstr "R"
#: src/keycode.cpp:304
msgid "S"
msgstr "S"
#: src/keycode.cpp:305
msgid "T"
msgstr "T"
#: src/keycode.cpp:306
msgid "U"
msgstr "U"
#: src/keycode.cpp:307
msgid "V"
msgstr "V"
#: src/keycode.cpp:308
msgid "W"
msgstr "W"
#: src/keycode.cpp:309
msgid "X"
msgstr "X"
#: src/keycode.cpp:310
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: src/keycode.cpp:311
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: src/keycode.cpp:312
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows gauche"
#: src/keycode.cpp:313
msgid "Right Windows"
msgstr "Windows droit"
#: src/keycode.cpp:314
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: src/keycode.cpp:315
msgid "Sleep"
msgstr "Sommeil"
#: src/keycode.cpp:316
msgid "Numpad 0"
msgstr "Pavé Numérique 0"
#: src/keycode.cpp:317
msgid "Numpad 1"
msgstr "Pavé Numérique 1"
#: src/keycode.cpp:318
msgid "Numpad 2"
msgstr "Pavé Numérique 2"
#: src/keycode.cpp:319
msgid "Numpad 3"
msgstr "Pavé Numérique 3"
#: src/keycode.cpp:320
msgid "Numpad 4"
msgstr "Pavé Numérique 4"
#: src/keycode.cpp:321
msgid "Numpad 5"
msgstr "Pavé Numérique 5"
#: src/keycode.cpp:322
msgid "Numpad 6"
msgstr "Pavé Numérique 6"
#: src/keycode.cpp:323
msgid "Numpad 7"
msgstr "Pavé Numérique 7"
#: src/keycode.cpp:324
msgid "Numpad 8"
msgstr "Pavé Numérique 8"
#: src/keycode.cpp:325
msgid "Numpad 9"
msgstr "Pavé Numérique 9"
#: src/keycode.cpp:326
msgid "Numpad *"
msgstr "Pavé Numérique *"
#: src/keycode.cpp:327
msgid "Numpad +"
msgstr "Pavé Numérique +"
#: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331
msgid "Numpad /"
msgstr "Pavé Numérique /"
#: src/keycode.cpp:329
msgid "Numpad -"
msgstr "Pavé Numérique -"
#: src/keycode.cpp:330
msgid "Numpad ."
msgstr "Pavé Numérique ."
#: src/keycode.cpp:332
msgid "F10"
msgstr "F10"
#: src/keycode.cpp:333
msgid "F11"
msgstr "F11"
#: src/keycode.cpp:334
msgid "F12"
msgstr "F12"
#: src/keycode.cpp:335
msgid "F13"
msgstr "F13"
#: src/keycode.cpp:336
msgid "F14"
msgstr "F14"
#: src/keycode.cpp:337
msgid "F15"
msgstr "F15"
#: src/keycode.cpp:338
msgid "F16"
msgstr "F16"
#: src/keycode.cpp:339
msgid "F17"
msgstr "F17"
#: src/keycode.cpp:340
msgid "F18"
msgstr "F18"
#: src/keycode.cpp:341
msgid "F19"
msgstr "F19"
#: src/keycode.cpp:342
msgid "F20"
msgstr "F20"
#: src/keycode.cpp:343
msgid "F21"
msgstr "F21"
#: src/keycode.cpp:344
msgid "F22"
msgstr "F22"
#: src/keycode.cpp:345
msgid "F23"
msgstr "F23"
#: src/keycode.cpp:346
msgid "F24"
msgstr "F24"
#: src/keycode.cpp:347
msgid "Num Lock"
msgstr "Vérrouillage numérique"
#: src/keycode.cpp:348
msgid "Scroll Lock"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:349
msgid "Left Shift"
msgstr "Shift gauche"
#: src/keycode.cpp:350
msgid "Right Shift"
msgstr "Shift droit"
#: src/keycode.cpp:351
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl gauche"
#: src/keycode.cpp:352
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl droite"
#: src/keycode.cpp:353
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu de gauche"
#: src/keycode.cpp:354
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu de droite"
#: src/keycode.cpp:355
msgid "Plus"
msgstr "Plus"
#: src/keycode.cpp:356
msgid "Comma"
msgstr "Virgule"
#: src/keycode.cpp:357
msgid "Minus"
msgstr "Moins"
#: src/keycode.cpp:358
msgid "Period"
msgstr "Point"
#: src/keycode.cpp:359
msgid "Attn"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:360
msgid "CrSel"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:361
msgid "ExSel"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:362
msgid "Erase OEF"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:363
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
#: src/keycode.cpp:364
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
#: src/keycode.cpp:365
msgid "PA1"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:366
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/main.cpp:921
msgid "Setting Up UI"
msgstr "Configuration de l'interface utilisateur"
#: src/main.cpp:944
msgid "Loading MapNodes"
msgstr "Chargement des MapNodes"
#: src/main.cpp:946
msgid "Loading Creatures"
msgstr "Chargement des créatures"
#: src/main.cpp:951
msgid "Setting Up Sound"
msgstr "Configuration du son"
#: src/mapnode.cpp:302
msgid "Loading Base MapNodes"
msgstr "Chargement des MapNodes de bases"
#: src/mapnode.cpp:306
msgid "Loading Circuit MapNodes"
msgstr "Chargement des MapNodes de circuit"
#: src/mapnode.cpp:310
msgid "Loading Plant MapNodes"
msgstr "Chargement des MapNodes de végétations"
#: src/mapnode.cpp:314
msgid "Loading Farming MapNodes"
msgstr "Chargement des MapNodes d'agricultures"
#: src/mapnode.cpp:318
msgid "Loading Decorative MapNodes"
msgstr "Chargement des MapNodes décoratifs"
#: src/mapnode.cpp:322
msgid "Loading Interactive MapNodes"
msgstr "Chargement des MapNodes intéractifs"
#: src/mapnode.cpp:326
msgid "Loading Special MapNodes"
msgstr "Chargement des MapNodes spéciaux"
#: src/mineral.cpp:93
msgid "Coal"
msgstr "Charbon"
#: src/mineral.cpp:99
msgid "Iron"
msgstr "Fer"
#: src/mineral.cpp:106
msgid "Tin"
msgstr "Étain"
#: src/mineral.cpp:113
msgid "Copper"
msgstr "Cuivre"
#: src/mineral.cpp:121
msgid "Silver"
msgstr "Argent"
#: src/mineral.cpp:128
msgid "Gold"
msgstr "Or"
#: src/mineral.cpp:135
msgid "Quartz"
msgstr "Quartz"
#: src/mineral.cpp:157
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquoise"