# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Robert Wolniak , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Voxelands\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-12-14 01:45+1000\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-14 10:54+0000\n" "Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne \n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/voxelands/" "language/pl/)\n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: src/character_creator.cpp:58 msgid "White Skin" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:59 msgid "Red Skin" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:60 msgid "Green Skin" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:61 msgid "Fair Skin" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:62 msgid "Tanned Skin" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:63 msgid "Dark Skin" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:64 msgid "Black Skin" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:66 msgid "Human Face" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:67 msgid "Elven Face" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:68 msgid "Dwarven Face" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:69 msgid "Alien Face" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:71 msgid "White Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:72 msgid "Blue Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:73 msgid "Green Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:74 msgid "Orange Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:75 msgid "Brown Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:76 msgid "Purple Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:77 msgid "Red Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:78 msgid "Blonde Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:79 msgid "Black Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:81 msgid "Short Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:82 msgid "Medium Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:83 msgid "Long Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:84 msgid "Styled Hair" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:86 msgid "White Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:87 msgid "Blue Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:88 msgid "Green Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:89 msgid "Orange Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:90 msgid "Brown Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:91 msgid "Purple Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:92 msgid "Red Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:93 msgid "Yellow Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:94 msgid "Black Eyes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:96 msgid "White T-Shirt" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:97 msgid "Blue T-Shirt" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:98 msgid "Green T-Shirt" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:99 msgid "Orange T-Shirt" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:100 msgid "Purple T-Shirt" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:101 msgid "Red T-Shirt" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:102 msgid "Yellow T-Shirt" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:103 msgid "Black T-Shirt" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:105 msgid "White Pants" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:106 msgid "Blue Pants" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:107 msgid "Green Pants" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:108 msgid "Orange Pants" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:109 msgid "Purple Pants" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:110 msgid "Red Pants" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:111 msgid "Yellow Pants" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:112 msgid "Black Pants" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:114 src/content_clothesitem.cpp:1706 msgid "Leather Shoes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:115 src/content_clothesitem.cpp:2522 msgid "Fur Shoes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:116 src/content_clothesitem.cpp:945 msgid "Canvas Shoes" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:205 msgid "" "Here you can create your default character, this is how other players will " "see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing " "you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be " "crafted in-game.\n" "You can return here from the main menu anytime to change your character." msgstr "" #: src/character_creator.cpp:226 msgid "Create Your Character" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:233 msgid "Male" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:238 msgid "Female" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:245 msgid "Taller" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:250 msgid "Shorter" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:257 msgid "Wider" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:262 msgid "Thinner" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:421 msgid "Done" msgstr "" #: src/character_creator.cpp:426 src/guiKeyChangeMenu.cpp:313 #: src/keycode.cpp:229 msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" #: src/content_clothesitem.cpp:53 msgid "Space Suit Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:75 msgid "Space Suit Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:97 msgid "Space Suit Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:113 msgid "Space Suit Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:130 msgid "Cotton T-Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:144 msgid "Blue Cotton T-Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:158 msgid "Green Cotton T-Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:172 msgid "Orange Cotton Tshirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:186 msgid "Purple Cotton T-Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:200 msgid "Red Cotton T-Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:214 msgid "Yellow Cotton T-Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:228 msgid "Black Cotton T-Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:243 msgid "Cotton Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:257 msgid "Blue Cotton Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:271 msgid "Green Cotton Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:285 msgid "Orange Cotton Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:299 msgid "Purple Cotton Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:313 msgid "Red Cotton Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:327 msgid "Yellow Cotton Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:341 msgid "Black Cotton Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:356 msgid "Cotton Shorts" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:371 msgid "Blue Cotton Shorts" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:386 msgid "Green Cotton Shorts" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:401 msgid "Orange Cotton Shorts" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:416 msgid "Purple Cotton Shorts" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:431 msgid "Red Cotton Shorts" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:446 msgid "Yellow Cotton Shorts" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:461 msgid "Black Cotton Shorts" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:477 msgid "Cotton Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:491 msgid "Blue Cotton Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:505 msgid "Green Cotton Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:519 msgid "Orange Cotton Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:533 msgid "Purple Cotton Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:547 msgid "Red Cotton Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:561 msgid "Yellow Cotton Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:575 msgid "Black Cotton Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:590 msgid "Cotton Tie" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:604 msgid "Blue Cotton Tie" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:618 msgid "Green Cotton Tie" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:632 msgid "Orange Cotton Tie" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:646 msgid "Purple Cotton Tie" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:660 msgid "Red Cotton Tie" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:674 msgid "Yellow Cotton Tie" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:688 msgid "Black Cotton Tie" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:703 msgid "Canvas Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:718 msgid "Blue Canvas Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:733 msgid "Green Canvas Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:748 msgid "Orange Canvas Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:763 msgid "Purple Canvas Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:778 msgid "Red Canvas Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:793 msgid "Yellow Canvas Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:808 msgid "Black Canvas Shirt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:824 msgid "Canvas Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:839 msgid "Blue Canvas Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:854 msgid "Green Canvas Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:869 msgid "Orange Canvas Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:884 msgid "Purple Canvas Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:899 msgid "Red Canvas Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:914 msgid "Yellow Canvas Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:929 msgid "Black Canvas Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:959 msgid "Blue Canvas Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:973 msgid "Green Canvas Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:987 msgid "Orange Canvas Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1001 msgid "Purple Canvas Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1015 msgid "Red Canvas Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1029 msgid "Yellow Canvas Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1043 msgid "Black Canvas Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1058 msgid "Canvas Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1072 msgid "Blue Canvas Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1086 msgid "Green Canvas Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1100 msgid "Orange Canvas Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1114 msgid "Purple Canvas Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1128 msgid "Red Canvas Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1142 msgid "Yellow Canvas Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1156 msgid "Black Canvas Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1171 msgid "Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1186 msgid "White Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1201 msgid "Blue Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1216 msgid "Green Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1231 msgid "Orange Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1246 msgid "Purple Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1261 msgid "Red Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1276 msgid "Yellow Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1291 msgid "Black Leather Jacket" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1307 msgid "Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1322 msgid "White Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1337 msgid "Blue Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1352 msgid "Green Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1367 msgid "Orange Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1382 msgid "Purple Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1397 msgid "Red Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1412 msgid "Yellow Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1427 msgid "Black Leather Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1443 msgid "Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1457 msgid "White Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1471 msgid "Blue Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1485 msgid "Green Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1499 msgid "Orange Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1513 msgid "Purple Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1527 msgid "Red Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1541 msgid "Yellow Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1555 msgid "Black Leather Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1570 msgid "Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1585 msgid "White Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1600 msgid "Blue Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1615 msgid "Green Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1630 msgid "Orange Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1645 msgid "Purple Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1660 msgid "Red Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1675 msgid "Yellow Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1690 msgid "Black Leather Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1721 msgid "White Leather Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1736 msgid "Blue Leather Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1751 msgid "Green Leather Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1766 msgid "Orange Leather Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1781 msgid "Purple Leather Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1796 msgid "Red Leather Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1811 msgid "Yellow Leather Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1826 msgid "Black Leather Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1842 msgid "Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1857 msgid "White Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1872 msgid "Blue Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1887 msgid "Green Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1902 msgid "Orange Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1917 msgid "Purple Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1932 msgid "Red Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1947 msgid "Yellow Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1962 msgid "Black Leather Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1978 msgid "Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:1993 msgid "White Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2008 msgid "Blue Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2023 msgid "Green Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2038 msgid "Orange Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2053 msgid "Purple Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2068 msgid "Red Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2083 msgid "Yellow Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2098 msgid "Black Leather Belt" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2114 msgid "Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2129 msgid "White Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2144 msgid "Blue Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2159 msgid "Green Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2174 msgid "Orange Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2189 msgid "Purple Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2204 msgid "Red Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2219 msgid "Yellow Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2234 msgid "Black Fur Coat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2250 msgid "Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2265 msgid "White Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2280 msgid "Blue Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2295 msgid "Green Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2310 msgid "Orange Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2325 msgid "Purple Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2340 msgid "Red Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2355 msgid "Yellow Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2370 msgid "Black Fur Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2386 msgid "Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2401 msgid "White Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2416 msgid "Blue Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2431 msgid "Green Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2446 msgid "Orange Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2461 msgid "Purple Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2476 msgid "Red Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2491 msgid "Yellow Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2506 msgid "Black Fur Hat" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2536 msgid "White Fur Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2550 msgid "Blue Fur Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2564 msgid "Green Fur Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2578 msgid "Orange Fur Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2592 msgid "Purple Fur Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2606 msgid "Red Fur Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2620 msgid "Yellow Fur Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2634 msgid "Black Fur Shoes" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2649 msgid "Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2664 msgid "White Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2679 msgid "Blue Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2694 msgid "Green Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2709 msgid "Orange Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2724 msgid "Purple Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2739 msgid "Red Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2754 msgid "Yellow Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2769 msgid "Black Fur Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2785 msgid "Leather Necklace" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2808 msgid "Gold Medallion" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2824 msgid "Copper Medallion" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2840 msgid "Silver Medallion" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2856 msgid "Tin Medallion" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2872 msgid "Iron Medallion" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2888 msgid "Quartz Medallion" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2905 msgid "Steel Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2920 msgid "Steel Chest Armour" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2935 msgid "Steel Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2950 msgid "Steel Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2965 msgid "Copper Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2979 msgid "Copper Chest Armour" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2993 msgid "Copper Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:3007 msgid "Copper Boots" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:55 msgid "Paper" msgstr "Papier" #: src/content_craftitem.cpp:65 msgid "Charcoal Lump" msgstr "Bryła Węgla Drzewnego" #: src/content_craftitem.cpp:74 msgid "Coal Lump" msgstr "Bryła Węgla Kamiennego" #: src/content_craftitem.cpp:83 msgid "Iron Lump" msgstr "Bryła Żelaza" #: src/content_craftitem.cpp:93 msgid "Clay Lump" msgstr "Bryła Gliny" #: src/content_craftitem.cpp:103 msgid "Tin Lump" msgstr "Bryła Cyny" #: src/content_craftitem.cpp:113 msgid "Copper Lump" msgstr "Bryła Miedzi" #: src/content_craftitem.cpp:123 msgid "Silver Lump" msgstr "Bryła Srebra" #: src/content_craftitem.cpp:133 msgid "Gold Lump" msgstr "Bryła Złota" #: src/content_craftitem.cpp:143 msgid "Quartz Crystal" msgstr "Kryształ Kwarcu" #: src/content_craftitem.cpp:151 msgid "Tin Ingot" msgstr "Sztabka Cyny" #: src/content_craftitem.cpp:159 msgid "Copper Ingot" msgstr "Sztabka Miedzi" #: src/content_craftitem.cpp:167 msgid "Silver Ingot" msgstr "Sztabka Srebra" #: src/content_craftitem.cpp:175 msgid "Gold Ingot" msgstr "Sztabka Złota" #: src/content_craftitem.cpp:183 msgid "Flint" msgstr "Krzemień" #: src/content_craftitem.cpp:191 msgid "Steel Ingot" msgstr "Sztabka Stali" #: src/content_craftitem.cpp:199 src/content_mapnode.cpp:610 msgid "Brick" msgstr "Cegła" #: src/content_craftitem.cpp:207 msgid "Rat" msgstr "Szczur" #: src/content_craftitem.cpp:219 msgid "Cooked Rat" msgstr "Pieczony Szczur" #: src/content_craftitem.cpp:230 msgid "Firefly" msgstr "Świetlik" #: src/content_craftitem.cpp:240 src/content_mapnode_plants.cpp:754 msgid "Apple" msgstr "Jabłko" #: src/content_craftitem.cpp:249 msgid "Iron Apple" msgstr "Żelazne Jabłko" #: src/content_craftitem.cpp:267 msgid "Blue Dye" msgstr "Niebieski Barwnik" #: src/content_craftitem.cpp:277 msgid "Green Dye" msgstr "Zielony Barwnik" #: src/content_craftitem.cpp:287 msgid "Orange Dye" msgstr "Pomarańczowy Barwnik" #: src/content_craftitem.cpp:297 msgid "Purple Dye" msgstr "Fioletowy Barwnik" #: src/content_craftitem.cpp:307 msgid "Red Dye" msgstr "Czerwony Barwnik" #: src/content_craftitem.cpp:317 msgid "Yellow Dye" msgstr "Żółty Barwnik" #: src/content_craftitem.cpp:328 msgid "White Dye" msgstr "Biały Barwnik" #: src/content_craftitem.cpp:339 msgid "Black Dye" msgstr "Czarny Barwnik" #: src/content_craftitem.cpp:349 msgid "Quartz Dust" msgstr "Proszek Kwarcowy" #: src/content_craftitem.cpp:359 msgid "Saltpeter" msgstr "Saletra" #: src/content_craftitem.cpp:367 msgid "Gun Powder" msgstr "Proch Strzelniczy" #: src/content_craftitem.cpp:377 msgid "Snow Ball" msgstr "Śnieżka" #: src/content_craftitem.cpp:385 msgid "Stick" msgstr "Patyk" #: src/content_craftitem.cpp:402 msgid "Pine Plank" msgstr "Sosnowa Deska" #: src/content_craftitem.cpp:414 msgid "Wood Plank" msgstr "Drewniana Deska" #: src/content_craftitem.cpp:427 msgid "Jungle Wood Plank" msgstr "Deska z Drzewa Dżunglowego" #: src/content_craftitem.cpp:439 msgid "TNT Stick" msgstr "Laska Trotylu" #: src/content_craftitem.cpp:456 msgid "Ash" msgstr "Pył" #: src/content_craftitem.cpp:464 msgid "Apple Blossoms" msgstr "Kwitnące Jabłka" #: src/content_craftitem.cpp:474 src/content_mapnode_plants.cpp:566 msgid "Cactus Berry" msgstr "Owoc Kaktusa" #: src/content_craftitem.cpp:484 msgid "Mush" msgstr "Papka" #: src/content_craftitem.cpp:493 msgid "Sliced Pumpkin" msgstr "Krojona Dynia" #: src/content_craftitem.cpp:504 msgid "Pumpkin Pie Slice" msgstr "Kawałek Dyniowego Ciasta" #: src/content_craftitem.cpp:513 msgid "Apple Pie Slice" msgstr "Kawałek Jabłecznika" #: src/content_craftitem.cpp:522 msgid "Sliced Melon" msgstr "Krojony Melon" #: src/content_craftitem.cpp:533 src/content_mapnode_farm.cpp:248 #: src/content_mapnode_farm.cpp:267 src/content_mapnode_farm.cpp:286 #: src/content_mapnode_farm.cpp:307 msgid "Wheat" msgstr "Pszenica" #: src/content_craftitem.cpp:542 msgid "Flour" msgstr "Mąka" #: src/content_craftitem.cpp:553 msgid "Dough" msgstr "Ciasto" #: src/content_craftitem.cpp:566 msgid "Bread" msgstr "Chleb" #: src/content_craftitem.cpp:575 src/content_mapnode_farm.cpp:501 #: src/content_mapnode_farm.cpp:522 src/content_mapnode_farm.cpp:543 #: src/content_mapnode_farm.cpp:564 msgid "Potato" msgstr "Ziemniak" #: src/content_craftitem.cpp:586 msgid "Potato Starch" msgstr "Skrobia Ziemniaczana" #: src/content_craftitem.cpp:596 msgid "Roast Potato" msgstr "Pieczony Ziemniak" #: src/content_craftitem.cpp:605 src/content_mapnode_farm.cpp:585 #: src/content_mapnode_farm.cpp:606 src/content_mapnode_farm.cpp:627 #: src/content_mapnode_farm.cpp:648 msgid "Carrot" msgstr "Marchewka" #: src/content_craftitem.cpp:614 msgid "Raw Carrot Cake" msgstr "Surowe Ciasto Marchewkowe" #: src/content_craftitem.cpp:626 msgid "Carrot Cake" msgstr "Ciasto Marchewkowe" #: src/content_craftitem.cpp:635 src/content_mapnode_farm.cpp:669 #: src/content_mapnode_farm.cpp:690 src/content_mapnode_farm.cpp:711 #: src/content_mapnode_farm.cpp:732 msgid "Beetroot" msgstr "Burak" #: src/content_craftitem.cpp:644 msgid "Bunch of Grapes" msgstr "Kiść Winogron" #: src/content_craftitem.cpp:653 msgid "String" msgstr "Sznur" #: src/content_craftitem.cpp:663 msgid "Mese Dust" msgstr "Proch Z Mesy" #: src/content_craftitem.cpp:674 msgid "Resin" msgstr "Żywica" #: src/content_craftitem.cpp:684 msgid "Oerkki Dust" msgstr "Proszek Oerkkiego" #: src/content_craftitem.cpp:693 msgid "Fish" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:705 msgid "Cooked Fish" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:716 msgid "Meat" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:726 msgid "Cooked Meat" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:737 msgid "Cotton Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:754 msgid "Blue Cotton Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:764 msgid "Green Cotton Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:774 msgid "Orange Cotton Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:784 msgid "Purple Cotton Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:794 msgid "Red Cotton Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:804 msgid "Yellow Cotton Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:814 msgid "Black Cotton Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:824 msgid "Canvas Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:841 msgid "Blue Canvas Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:851 msgid "Green Canvas Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:861 msgid "Orange Canvas Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:871 msgid "Purple Canvas Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:881 msgid "Red Canvas Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:891 msgid "Yellow Canvas Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:901 msgid "Black Canvas Sheet" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:911 msgid "Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:919 msgid "White Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:930 msgid "Blue Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:941 msgid "Green Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:952 msgid "Orange Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:963 msgid "Purple Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:974 msgid "Red Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:985 msgid "Yellow Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:996 msgid "Black Fur" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1007 msgid "Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1017 msgid "White Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1028 msgid "Blue Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1039 msgid "Green Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1050 msgid "Orange Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1061 msgid "Purple Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1072 msgid "Red Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1083 msgid "Yellow Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1094 msgid "Black Leather" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1105 msgid "Arrow" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:200 msgid "Stone" msgstr "Kamień" #: src/content_mapnode.cpp:217 msgid "Ice" msgstr "Lód" #: src/content_mapnode.cpp:233 msgid "Coal Block" msgstr "Blok Węgla" #: src/content_mapnode.cpp:250 msgid "Charcoal Block" msgstr "Blok Węgla Drzewnego" #: src/content_mapnode.cpp:267 msgid "Stone Brick" msgstr "Kamienna Cegła" #: src/content_mapnode.cpp:281 msgid "Stone Block" msgstr "Blok Z Kamienia" #: src/content_mapnode.cpp:295 msgid "Rough Stone Brick" msgstr "Nieobrobiona Kamienna Cegła" #: src/content_mapnode.cpp:312 msgid "Rough Stone Block" msgstr "Nieobrobiony Blok Z Kamienia" #: src/content_mapnode.cpp:328 src/content_mapnode.cpp:344 msgid "Grass" msgstr "Trawa" #: src/content_mapnode.cpp:356 msgid "Muddy Snow" msgstr "Błotnisty Śnieg" #: src/content_mapnode.cpp:372 msgid "Mud" msgstr "Błoto" #: src/content_mapnode.cpp:384 msgid "Ash Block" msgstr "Blok Pyłu" #: src/content_mapnode.cpp:399 msgid "Sand" msgstr "Piasek" #: src/content_mapnode.cpp:414 msgid "Gravel" msgstr "Żwir" #: src/content_mapnode.cpp:429 msgid "Sand Stone" msgstr "Piaskowiec" #: src/content_mapnode.cpp:444 msgid "Sand Stone Bricks" msgstr "Cegła Z Piaskowca" #: src/content_mapnode.cpp:459 msgid "Sand Stone Blocks" msgstr "Blok Piaskowca" #: src/content_mapnode.cpp:474 msgid "Clay" msgstr "Glina" #: src/content_mapnode.cpp:491 msgid "Blue Clay" msgstr "Niebieska Glina" #: src/content_mapnode.cpp:508 msgid "Green Clay" msgstr "Zielona Glina" #: src/content_mapnode.cpp:525 msgid "Orange Clay" msgstr "Pomarańczowa Glina" #: src/content_mapnode.cpp:542 msgid "Purple Clay" msgstr "Fioletowa Glina" #: src/content_mapnode.cpp:559 msgid "Red Clay" msgstr "Czerwona Glina" #: src/content_mapnode.cpp:576 msgid "Yellow Clay" msgstr "Żółta Glina" #: src/content_mapnode.cpp:593 msgid "Black Clay" msgstr "Czarna Glina" #: src/content_mapnode.cpp:625 msgid "Terracotta" msgstr "Terakota" #: src/content_mapnode.cpp:637 msgid "Terracotta Brick" msgstr "Cegła Terakoty" #: src/content_mapnode.cpp:651 msgid "Terracotta Block" msgstr "Blok Terakoty" #: src/content_mapnode.cpp:665 msgid "Terracotta Tile" msgstr "Dachówka Z Terakoty" #: src/content_mapnode.cpp:685 msgid "Glass" msgstr "Szkło" #: src/content_mapnode.cpp:705 msgid "Blue Glass" msgstr "Niebieskie Szkło" #: src/content_mapnode.cpp:727 msgid "Green Glass" msgstr "Zielone Szkło" #: src/content_mapnode.cpp:749 msgid "Orange Glass" msgstr "Pomarańczowe Szkło" #: src/content_mapnode.cpp:771 msgid "Purple Glass" msgstr "Fioletowe Szkło" #: src/content_mapnode.cpp:793 msgid "Red Glass" msgstr "Czerwone Szkło" #: src/content_mapnode.cpp:815 msgid "Yellow Glass" msgstr "Żółte Szkło" #: src/content_mapnode.cpp:837 msgid "Black Glass" msgstr "Czarne Szkło" #: src/content_mapnode.cpp:859 msgid "Glass Pane" msgstr "Szyba" #: src/content_mapnode.cpp:893 msgid "Blue Glass Pane" msgstr "Niebieska Szyba" #: src/content_mapnode.cpp:928 msgid "Green Glass Pane" msgstr "Zielona Szyba" #: src/content_mapnode.cpp:963 msgid "Orange Glass Pane" msgstr "Pomarańczowa Szyba" #: src/content_mapnode.cpp:998 msgid "Purple Glass Pane" msgstr "Fioletowa Szyba" #: src/content_mapnode.cpp:1033 msgid "Red Glass Pane" msgstr "Czerwona Szyba" #: src/content_mapnode.cpp:1068 msgid "Yellow Glass Pane" msgstr "Żółta Szyba" #: src/content_mapnode.cpp:1103 msgid "Black Glass Pane" msgstr "Czarna Szyba" #: src/content_mapnode.cpp:1138 msgid "Glass Light" msgstr "Szklany Klosz" #: src/content_mapnode.cpp:1161 msgid "Wood" msgstr "Drewno" #: src/content_mapnode.cpp:1187 msgid "Jungle Wood" msgstr "Drewno Dżunglowe" #: src/content_mapnode.cpp:1212 msgid "Pine" msgstr "Sosna" #: src/content_mapnode.cpp:1237 src/content_mapnode.cpp:1252 msgid "Mese" msgstr "Mese" #: src/content_mapnode.cpp:1265 msgid "Sponge" msgstr "Gąbka" #: src/content_mapnode.cpp:1280 msgid "Waterlogged Sponge" msgstr "Nasiąknięta Gąbka" #: src/content_mapnode.cpp:1292 msgid "Hay Bale" msgstr "Snop Siana" #: src/content_mapnode.cpp:1309 msgid "Raw Apple Pie" msgstr "Surowy Jabłecznik" #: src/content_mapnode.cpp:1338 msgid "Apple Pie" msgstr "Jabłecznik" #: src/content_mapnode.cpp:1433 msgid "Raw Pumpkin Pie" msgstr "Surowe Ciasto Dyniowe" #: src/content_mapnode.cpp:1462 msgid "Pumpkin Pie" msgstr "Ciasto Dyniowe" #: src/content_mapnode.cpp:1557 src/content_mapnode_farm.cpp:1004 msgid "Dead Vine" msgstr "Obumarła Winorośl" #: src/content_mapnode.cpp:1576 src/content_mapnode.cpp:1655 msgid "Snow" msgstr "Śnieg" #: src/content_mapnode.cpp:1592 msgid "Snowman" msgstr "Bałwan" #: src/content_mapnode.cpp:1678 src/content_mapnode_farm.cpp:835 #: src/content_mapnode_farm.cpp:854 src/content_mapnode_farm.cpp:874 #: src/content_mapnode_farm.cpp:895 msgid "Cotton" msgstr "Bawełna" #: src/content_mapnode.cpp:1710 msgid "Blue Cotton" msgstr "Niebieska Bawełna" #: src/content_mapnode.cpp:1727 msgid "Green Cotton" msgstr "Zielona Bawełna" #: src/content_mapnode.cpp:1744 msgid "Orange Cotton" msgstr "Pomarańczowa Bawełna" #: src/content_mapnode.cpp:1761 msgid "Purple Cotton" msgstr "Fioletowa Bawełna" #: src/content_mapnode.cpp:1778 msgid "Red Cotton" msgstr "Czerwona Bawełna" #: src/content_mapnode.cpp:1795 msgid "Yellow Cotton" msgstr "Żółta Bawełna" #: src/content_mapnode.cpp:1812 msgid "Black Cotton" msgstr "Czarna Bawełna" #: src/content_mapnode.cpp:1829 msgid "Carpet" msgstr "Dywan" #: src/content_mapnode.cpp:1852 msgid "Blue Carpet" msgstr "Niebieski Dywan" #: src/content_mapnode.cpp:1876 msgid "Green Carpet" msgstr "Zielony Dywan" #: src/content_mapnode.cpp:1900 msgid "Orange Carpet" msgstr "Pomarańczowy Dywan" #: src/content_mapnode.cpp:1924 msgid "Purple Carpet" msgstr "Fioletowy Dywan" #: src/content_mapnode.cpp:1948 msgid "Red Carpet" msgstr "Czerwony Dywan" #: src/content_mapnode.cpp:1972 msgid "Yellow Carpet" msgstr "Żółty Dywan" #: src/content_mapnode.cpp:1996 msgid "Black Carpet" msgstr "Czarny Dywan" #: src/content_mapnode.cpp:2020 msgid "Air" msgstr "Powietrze" #: src/content_mapnode.cpp:2036 msgid "Vacuum" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:2053 src/content_mapnode.cpp:2082 msgid "Water" msgstr "Woda" #: src/content_mapnode.cpp:2131 src/content_mapnode.cpp:2159 msgid "Lava" msgstr "Lawa" #: src/content_mapnode.cpp:2206 msgid "Rough Stone" msgstr "Nieobrobiony Kamień" #: src/content_mapnode.cpp:2223 msgid "Cobble Stone" msgstr "Brukowiec" #: src/content_mapnode.cpp:2238 msgid "Mossy Cobble Stone" msgstr "Omszały Brukowiec" #: src/content_mapnode.cpp:2251 msgid "Steel Block" msgstr "Blok Ze Stali" #: src/content_mapnode.cpp:2266 msgid "Stone Knob" msgstr "Kamienna Gałka" #: src/content_mapnode.cpp:2267 msgid "Rough Stone Knob" msgstr "Nieobrobiona Kamienna Gałka" #: src/content_mapnode.cpp:2268 msgid "Sandstone Knob" msgstr "Gałka Z Piaskowca" #: src/content_mapnode.cpp:2269 msgid "Wooden Knob" msgstr "Drewniana Gałka" #: src/content_mapnode.cpp:2270 msgid "Junglewood Knob" msgstr "Gałka Z Drewna Dżunglowego" #: src/content_mapnode.cpp:2271 msgid "Pine Knob" msgstr "Gałka Z Drzewa Iglastego" #: src/content_mapnode.cpp:2275 msgid "Copper Block" msgstr "Blok Z Miedzi" #: src/content_mapnode.cpp:2292 msgid "Gold Block" msgstr "Blok Ze Złota" #: src/content_mapnode.cpp:2309 msgid "Silver Block" msgstr "Blok Ze Srebra" #: src/content_mapnode.cpp:2326 msgid "Tin Block" msgstr "Blok Z Cyny" #: src/content_mapnode.cpp:2343 msgid "Quartz Block" msgstr "Blok Kwarcu" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:36 msgid "Mese Wire" msgstr "Mesowy Kabel" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:60 msgid "Copper Wire" msgstr "Przewód Z Miedzi" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:92 msgid "Reactor" msgstr "Reaktor" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:115 msgid "Solar Panel" msgstr "Płyta Solarna" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:146 msgid "Water Wheel" msgstr "Koło Wodne" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:179 msgid "Switch" msgstr "Przełącznik" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:214 msgid "Button" msgstr "Przycisk" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:245 msgid "Stone Pressure Plate" msgstr "Kamienna Płyta Naciskowa" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:274 msgid "Wood Pressure Plate" msgstr "Drewniana Płyta Naciskowa" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:303 msgid "Not Gate" msgstr "Bramka NOT" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:334 msgid "Repeater" msgstr "Przekaźnik" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:365 src/content_mapnode_circuit.cpp:389 msgid "Electric Lamp" msgstr "Lampa Elektryczna" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:423 src/content_mapnode_circuit.cpp:458 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:510 src/content_mapnode_circuit.cpp:531 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:574 src/content_mapnode_circuit.cpp:595 msgid "Piston" msgstr "Tłok" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:484 src/content_mapnode_circuit.cpp:553 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:617 msgid "Piston Arm" msgstr "Ramię Tłoku" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:638 src/content_mapnode_circuit.cpp:666 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:718 src/content_mapnode_circuit.cpp:739 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:782 src/content_mapnode_circuit.cpp:803 msgid "Sticky Piston" msgstr "Kleisty Tłok" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:761 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:825 msgid "Sticky Piston Arm" msgstr "Ramię Kleistego Tłoku" #: src/content_mapnode_door.cpp:38 src/content_mapnode_door.cpp:62 #: src/content_mapnode_door.cpp:587 src/content_mapnode_door.cpp:610 msgid "Wood Door" msgstr "Drewniane Drzwi" #: src/content_mapnode_door.cpp:91 src/content_mapnode_door.cpp:116 #: src/content_mapnode_door.cpp:681 src/content_mapnode_door.cpp:705 msgid "Steel Door" msgstr "Stalowe Drzwi" #: src/content_mapnode_door.cpp:146 src/content_mapnode_door.cpp:170 #: src/content_mapnode_door.cpp:634 src/content_mapnode_door.cpp:657 msgid "Glass Door" msgstr "Szklane Drzwi" #: src/content_mapnode_door.cpp:199 src/content_mapnode_door.cpp:224 #: src/content_mapnode_door.cpp:730 src/content_mapnode_door.cpp:753 msgid "Wood Windowed Door" msgstr "Drewniane Drzwi Z Okienkiem" #: src/content_mapnode_door.cpp:255 src/content_mapnode_door.cpp:281 #: src/content_mapnode_door.cpp:777 src/content_mapnode_door.cpp:801 msgid "Steel Windowed Door" msgstr "Stalowe Drzwi Z Okienkiem" #: src/content_mapnode_door.cpp:314 src/content_mapnode_door.cpp:338 #: src/content_mapnode_door.cpp:827 src/content_mapnode_door.cpp:852 msgid "Right Hanging Wood Door" msgstr "Prawostronne Drewniane Drzwi" #: src/content_mapnode_door.cpp:366 src/content_mapnode_door.cpp:391 #: src/content_mapnode_door.cpp:878 src/content_mapnode_door.cpp:903 msgid "Right Hanging Glass Door" msgstr "Prawostronne Szklane Drzwi" #: src/content_mapnode_door.cpp:420 src/content_mapnode_door.cpp:445 #: src/content_mapnode_door.cpp:929 src/content_mapnode_door.cpp:955 msgid "Right Hanging Steel Door" msgstr "Prawostronne Stalowe Drzwi" #: src/content_mapnode_door.cpp:474 src/content_mapnode_door.cpp:499 #: src/content_mapnode_door.cpp:982 src/content_mapnode_door.cpp:1007 msgid "Right Hanging Wood Windowed Door" msgstr "Prawostronne Drewniane Drzwi Z Okienkiem" #: src/content_mapnode_door.cpp:529 src/content_mapnode_door.cpp:555 #: src/content_mapnode_door.cpp:1033 src/content_mapnode_door.cpp:1059 msgid "Right Hanging Steel Windowed Door" msgstr "Prawostronne Stalowe Drzwi Z Okienkiem" #: src/content_mapnode_door.cpp:1087 src/content_mapnode_door.cpp:1254 #: src/content_mapnode_door.cpp:1307 msgid "Wood Hatch" msgstr "Drewniany Właz" #: src/content_mapnode_door.cpp:1112 src/content_mapnode_door.cpp:1280 #: src/content_mapnode_door.cpp:1333 msgid "Steel Hatch" msgstr "Stalowy Właz" #: src/content_mapnode_door.cpp:1137 msgid "Wood Windowed Hatch" msgstr "Drewniany Właz Z Okienkiem" #: src/content_mapnode_door.cpp:1164 msgid "Steel Windowed Hatch" msgstr "Stalowy Właz Z Okienkiem" #: src/content_mapnode_door.cpp:1193 src/content_mapnode_door.cpp:1361 msgid "Wood Gate" msgstr "Drewniana Furtka" #: src/content_mapnode_door.cpp:1224 src/content_mapnode_door.cpp:1385 msgid "Steel Gate" msgstr "Stalowa Furtka" #: src/content_mapnode_farm.cpp:36 msgid "Farm Dirt" msgstr "Zaorana Ziemia" #: src/content_mapnode_farm.cpp:48 msgid "Fertilizer" msgstr "Nawóz" #: src/content_mapnode_farm.cpp:69 src/content_mapnode_farm.cpp:916 #: src/content_mapnode_farm.cpp:937 src/content_mapnode_farm.cpp:958 #: src/content_mapnode_farm.cpp:981 msgid "Trellis" msgstr "Krata" #: src/content_mapnode_farm.cpp:93 msgid "Wheat Seeds" msgstr "Nasiona Pszenicy" #: src/content_mapnode_farm.cpp:112 msgid "Melon Seeds" msgstr "Nasiona Melona" #: src/content_mapnode_farm.cpp:132 msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "Nasiona Dyni" #: src/content_mapnode_farm.cpp:152 msgid "Potato Seeds" msgstr "Nasiona Ziemniaków" #: src/content_mapnode_farm.cpp:171 msgid "Carrot Seeds" msgstr "Nasiona Marchewek" #: src/content_mapnode_farm.cpp:190 msgid "Beetroot Seeds" msgstr "Nasiona Buraka" #: src/content_mapnode_farm.cpp:209 msgid "Grape Seeds" msgstr "Nasiona Winogrona" #: src/content_mapnode_farm.cpp:229 msgid "Cotton Seeds" msgstr "Nasiona Bawełny" #: src/content_mapnode_farm.cpp:328 src/content_mapnode_farm.cpp:349 #: src/content_mapnode_farm.cpp:370 src/content_mapnode_farm.cpp:390 msgid "Melon" msgstr "Melon" #: src/content_mapnode_farm.cpp:404 src/content_mapnode_farm.cpp:424 #: src/content_mapnode_farm.cpp:444 src/content_mapnode_farm.cpp:464 msgid "Pumpkin" msgstr "Dynia" #: src/content_mapnode_farm.cpp:479 msgid "Jack' O Lantern" msgstr "Halloweenowa Latarenka" #: src/content_mapnode_farm.cpp:753 src/content_mapnode_farm.cpp:774 #: src/content_mapnode_farm.cpp:795 src/content_mapnode_farm.cpp:816 msgid "Grape" msgstr "Winogrona" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:36 msgid "Book Shelf" msgstr "Półka Z Książkami" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:81 src/content_mapnode_furniture.cpp:100 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:119 src/content_mapnode_furniture.cpp:138 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:157 src/content_mapnode_furniture.cpp:176 msgid "Couch" msgstr "Kanapa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:205 src/content_mapnode_furniture.cpp:224 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:243 src/content_mapnode_furniture.cpp:262 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:281 src/content_mapnode_furniture.cpp:300 msgid "Blue Couch" msgstr "Niebieska Kanapa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:323 src/content_mapnode_furniture.cpp:342 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:361 src/content_mapnode_furniture.cpp:380 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:399 src/content_mapnode_furniture.cpp:418 msgid "Green Couch" msgstr "Zielona Kanapa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:441 src/content_mapnode_furniture.cpp:460 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:479 src/content_mapnode_furniture.cpp:498 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:517 src/content_mapnode_furniture.cpp:536 msgid "Orange Couch" msgstr "Pomarańczowa Kanapa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:559 src/content_mapnode_furniture.cpp:578 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:597 src/content_mapnode_furniture.cpp:616 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:635 src/content_mapnode_furniture.cpp:654 msgid "Purple Couch" msgstr "Fioletowa Kanapa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:677 src/content_mapnode_furniture.cpp:696 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:715 src/content_mapnode_furniture.cpp:734 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:753 src/content_mapnode_furniture.cpp:772 msgid "Red Couch" msgstr "Czerwona Kanapa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:795 src/content_mapnode_furniture.cpp:814 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:833 src/content_mapnode_furniture.cpp:852 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:871 src/content_mapnode_furniture.cpp:890 msgid "Yellow Couch" msgstr "Żółta Kanapa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:913 src/content_mapnode_furniture.cpp:932 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:951 src/content_mapnode_furniture.cpp:970 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:989 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1008 msgid "Black Couch" msgstr "Czarna Kanapa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1031 msgid "Chair" msgstr "Krzesło" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1080 msgid "Table" msgstr "Stół" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1137 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1167 msgid "Bed" msgstr "Łóżko" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1194 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1224 msgid "Blue Bed" msgstr "Niebieskie Łóżko" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1251 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1281 msgid "Green Bed" msgstr "Zielone Łóżko" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1308 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1338 msgid "Orange Bed" msgstr "Pomarańczowe Łóżko" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1365 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1395 msgid "Purple Bed" msgstr "Fioletowe Łóżko" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1422 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1452 msgid "Red Bed" msgstr "Czerwone Łóżko" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1479 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1509 msgid "Yellow Bed" msgstr "Żółte Łóżko" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1536 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1566 msgid "Black Bed" msgstr "Czarne Łóżko" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1594 msgid "Colorful Painting" msgstr "Kolorowe Malowidło" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1629 msgid "Red Rose Painting" msgstr "Malowidło Z Czerwonymi Różami" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1664 msgid "Field Painting" msgstr "Malowidło Z Polem" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1699 msgid "Blue Flower Painting" msgstr "Malowidło Z Niebieskimi Kwiatami" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1734 msgid "Painting Canvas" msgstr "Obraz Na Płótnie" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1772 msgid "Clock" msgstr "Zegar" #: src/content_mapnode_plants.cpp:42 msgid "Tree" msgstr "Drzewo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:60 msgid "Apple Tree" msgstr "Jabłoń" #: src/content_mapnode_plants.cpp:78 msgid "Jungle Tree" msgstr "Drzewo Dżunglowe" #: src/content_mapnode_plants.cpp:94 msgid "Conifer Tree" msgstr "Iglak" #: src/content_mapnode_plants.cpp:112 msgid "Young Tree" msgstr "Młode Drzewo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:132 msgid "Young Jungle Tree" msgstr "Młode Drzewo Dżunglowe" #: src/content_mapnode_plants.cpp:152 msgid "Young Apple Tree" msgstr "Młoda Jabłoń" #: src/content_mapnode_plants.cpp:172 msgid "Young Conifer Tree" msgstr "Młody Iglak" #: src/content_mapnode_plants.cpp:192 msgid "Jungle Grass" msgstr "Dżunglowa Trawa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:214 msgid "Leaves" msgstr "Liście" #: src/content_mapnode_plants.cpp:247 msgid "Apple Tree Leaves" msgstr "Liście Jabłoni" #: src/content_mapnode_plants.cpp:280 msgid "Jungle Leaves" msgstr "Liście Dżunglowe" #: src/content_mapnode_plants.cpp:313 msgid "Conifer Leaves" msgstr "Igły Z Iglaka" #: src/content_mapnode_plants.cpp:346 msgid "Trimmed Leaves" msgstr "Przystrzyżone Liście" #: src/content_mapnode_plants.cpp:376 msgid "Trimmed Apple Tree Leaves" msgstr "Przystrzyżone Liście Jabłoni" #: src/content_mapnode_plants.cpp:406 msgid "Trimmed Jungle Leaves" msgstr "Przystrzyżone Liście Dżunglowe" #: src/content_mapnode_plants.cpp:436 msgid "Trimmed Conifer Leaves" msgstr "Przystrzyżone Igły Z Iglaka" #: src/content_mapnode_plants.cpp:466 msgid "Apple Tree Blossom" msgstr "Kwiat Jabłoni" #: src/content_mapnode_plants.cpp:496 msgid "Trimmed Apple Tree Blossom" msgstr "Przystrzyżony Kwiat Jabłoni" #: src/content_mapnode_plants.cpp:523 msgid "Cactus Blossom" msgstr "Kwitnący Kwiat Kaktusa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:544 msgid "Cactus Flower" msgstr "Kwiat Kaktusa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:587 msgid "Cactus" msgstr "Kaktus" #: src/content_mapnode_plants.cpp:649 msgid "Papyrus" msgstr "Papirus" #: src/content_mapnode_plants.cpp:670 msgid "Sapling" msgstr "Sadzonka" #: src/content_mapnode_plants.cpp:691 msgid "Apple Tree Sapling" msgstr "Sadzonka Jabłoni" #: src/content_mapnode_plants.cpp:712 msgid "Jungle Sapling" msgstr "Sadzonka Drzewa Dżunglowego" #: src/content_mapnode_plants.cpp:733 msgid "Conifer Sapling" msgstr "Sadzonka Iglaka" #: src/content_mapnode_plants.cpp:777 src/content_mapnode_plants.cpp:801 msgid "Wild Grass" msgstr "Dzika Trawa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:824 msgid "Dead Grass" msgstr "Sucha Trawa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:847 msgid "Flower Stem" msgstr "Szypułka Kwiatowa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:870 msgid "Rose" msgstr "Róża" #: src/content_mapnode_plants.cpp:894 msgid "Daffodil" msgstr "Żonkil" #: src/content_mapnode_plants.cpp:918 msgid "Tulip" msgstr "Tulipan" #: src/content_mapnode_slab.cpp:37 msgid "Rough Stone Slab" msgstr "Nieobrobiona Kamienna Płyta" #: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:419 msgid "Cobble Stone Slab" msgstr "Brukowa Płyta" #: src/content_mapnode_slab.cpp:75 msgid "Mossy Cobble Stone Slab" msgstr "Płyta Z Omszałego Bruku" #: src/content_mapnode_slab.cpp:94 msgid "Stone Slab" msgstr "Kamienna Płyta" #: src/content_mapnode_slab.cpp:112 msgid "Wood Slab" msgstr "Drewniana Płyta" #: src/content_mapnode_slab.cpp:132 msgid "Jungle Wood Slab" msgstr "Płyta Z Drewna Dżunglowego" #: src/content_mapnode_slab.cpp:152 msgid "Brick Slab" msgstr "Ceglasta Płyta" #: src/content_mapnode_slab.cpp:170 msgid "Sand Stone Slab" msgstr "Płyta Z Piaskowca" #: src/content_mapnode_slab.cpp:188 src/content_mapnode_slab.cpp:524 msgid "Glass Slab" msgstr "Płyta Z Trawy" #: src/content_mapnode_slab.cpp:214 src/content_mapnode_slab.cpp:547 msgid "Blue Glass Slab" msgstr "Płyta Z Niebieskiego Szkła" #: src/content_mapnode_slab.cpp:241 src/content_mapnode_slab.cpp:570 msgid "Green Glass Slab" msgstr "Płyta Z Zielonego Szkła" #: src/content_mapnode_slab.cpp:268 src/content_mapnode_slab.cpp:593 msgid "Orange Glass Slab" msgstr "Płyta Z Pomarańczowego Szkła" #: src/content_mapnode_slab.cpp:295 src/content_mapnode_slab.cpp:616 msgid "Purple Glass Slab" msgstr "Płyta Z Fioletowego Szkła" #: src/content_mapnode_slab.cpp:322 src/content_mapnode_slab.cpp:639 msgid "Red Glass Slab" msgstr "Płyta Z Czerwonego Szkła" #: src/content_mapnode_slab.cpp:349 src/content_mapnode_slab.cpp:662 msgid "Yellow Glass Slab" msgstr "Płyta Z Żółtego Szkła" #: src/content_mapnode_slab.cpp:376 src/content_mapnode_slab.cpp:685 msgid "Black Glass Slab" msgstr "Płyta Z Czarnego Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:37 msgid "Fence" msgstr "Płot" #: src/content_mapnode_special.cpp:67 #, fuzzy msgid "Steel Fence" msgstr "Stalowa Siekiera" #: src/content_mapnode_special.cpp:95 #, fuzzy msgid "Steel Bars" msgstr "Stalowe Nożyce" #: src/content_mapnode_special.cpp:117 msgid "Rail" msgstr "Tory" #: src/content_mapnode_special.cpp:150 msgid "Terracotta Roof Tile" msgstr "Dachówka Z Terakoty" #: src/content_mapnode_special.cpp:167 msgid "Wood Roof Tile" msgstr "Drewniana Dachówka" #: src/content_mapnode_special.cpp:185 msgid "Asphalt Roof Tile" msgstr "Asfaltowa Dachówka" #: src/content_mapnode_special.cpp:209 msgid "Stone Roof Tile" msgstr "Kamienna Dachówka" #: src/content_mapnode_special.cpp:226 msgid "Glass Roof Tile" msgstr "Dachówka Ze Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:249 msgid "Blue Glass Roof Tile" msgstr "Dachówka Z Niebieskiego Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:273 msgid "Green Glass Roof Tile" msgstr "Dachówka Z Zielonego Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:297 msgid "Orange Glass Roof Tile" msgstr "Dachówka Z Pomarańczowego Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:321 msgid "Purple Glass Roof Tile" msgstr "Dachówka Z Fioletowego Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:345 msgid "Red Glass Roof Tile" msgstr "Dachówka Z Czerwonego Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:369 msgid "Yellow Glass Roof Tile" msgstr "Dachówka Z Żółtego Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:393 msgid "Black Glass Roof Tile" msgstr "Dachówka Z Czarnego Szkła" #: src/content_mapnode_special.cpp:417 msgid "Thatch Roof Tile" msgstr "Strzecha" #: src/content_mapnode_special.cpp:436 src/content_mapnode_special.cpp:473 #: src/content_mapnode_special.cpp:533 src/content_mapnode_special.cpp:568 msgid "Ladder" msgstr "Drabinka" #: src/content_mapnode_special.cpp:603 msgid "Border Stone" msgstr "Kamień Graniczny" #: src/content_mapnode_special.cpp:629 msgid "Book" msgstr "Książka" #: src/content_mapnode_special.cpp:660 msgid "Cook Book" msgstr "Książka Kucharska" #: src/content_mapnode_special.cpp:692 msgid "Decraft Book" msgstr "Książka Odzysku" #: src/content_mapnode_special.cpp:723 src/content_mapnode_special.cpp:874 #: src/content_nodemeta.cpp:1959 msgid "Diary" msgstr "Dziennik" #: src/content_mapnode_special.cpp:754 msgid "Craft Book" msgstr "Książka O Wytwarzaniu" #: src/content_mapnode_special.cpp:793 msgid "Guide" msgstr "Poradnik" #: src/content_mapnode_special.cpp:820 src/content_nodemeta.h:369 msgid "Cooking Guide" msgstr "Poradnik Gotowania" #: src/content_mapnode_special.cpp:847 src/content_nodemeta.h:395 msgid "Decrafting Guide" msgstr "Poradnik O Odzysku" #: src/content_mapnode_special.cpp:901 src/content_nodemeta.h:342 msgid "Craft Guide" msgstr "Poradnik Wytwarzania" #: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_mapnode_special.cpp:948 msgid "Fire" msgstr "Ogień" #: src/content_mapnode_special.cpp:968 src/content_mapnode_special.cpp:991 msgid "Torch" msgstr "Pochodnia" #: src/content_mapnode_special.cpp:1019 src/content_mapnode_special.cpp:1044 #: src/content_mapnode_special.cpp:1076 msgid "Sign" msgstr "Znak" #: src/content_mapnode_special.cpp:1103 src/content_mapnode_special.cpp:1131 #: src/content_mapnode_special.cpp:1161 msgid "Locking Sign" msgstr "Znak Blokady" #: src/content_mapnode_special.cpp:1188 src/content_nodemeta.cpp:218 msgid "Chest" msgstr "Kufer" #: src/content_mapnode_special.cpp:1210 src/content_nodemeta.cpp:448 msgid "Creative Chest" msgstr "Kufer Kreatywny" #: src/content_mapnode_special.cpp:1230 msgid "Locking Chest" msgstr "Blokujący Kufer" #: src/content_mapnode_special.cpp:1259 msgid "Safe" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1281 src/content_mapnode_special.cpp:1301 msgid "Furnace" msgstr "Piec" #: src/content_mapnode_special.cpp:1319 src/content_mapnode_special.cpp:1340 msgid "Locking Furnace" msgstr "Blokujący Piec" #: src/content_mapnode_special.cpp:1357 src/content_mapnode_special.cpp:1377 msgid "Incinerator" msgstr "Spalarka" #: src/content_mapnode_special.cpp:1393 msgid "Nyan Cat" msgstr "Nyan Cat" #: src/content_mapnode_special.cpp:1407 msgid "Rainbow" msgstr "Tęcza" #: src/content_mapnode_special.cpp:1419 msgid "Unbaked Flower Pot" msgstr "Niewypalona Doniczka" #: src/content_mapnode_special.cpp:1480 msgid "Flower Pot" msgstr "Doniczka" #: src/content_mapnode_special.cpp:1537 msgid "Cobblestone Wall" msgstr "Brukowy Mur" #: src/content_mapnode_special.cpp:1561 msgid "Rough Stone Wall" msgstr "Mur Z Nieobrobionego Kamienia" #: src/content_mapnode_special.cpp:1585 msgid "Mossy Cobblestone Wall" msgstr "Mur Z Omszałego Bruku" #: src/content_mapnode_special.cpp:1609 msgid "Stone Wall" msgstr "Kamienny Mur" #: src/content_mapnode_special.cpp:1633 msgid "Sand Stone Wall" msgstr "Mur Z Piaskowca" #: src/content_mapnode_special.cpp:1657 msgid "TNT" msgstr "Trotyl" #: src/content_mapnode_special.cpp:1677 msgid "In-Progress explosion - how did you get this???" msgstr "Trwająca eksplozja - jak się tutaj dostałeś???" #: src/content_mapnode_special.cpp:1697 msgid "Steam" msgstr "Para" #: src/content_mapnode_special.cpp:1718 msgid "Home Flag" msgstr "Flaga Domu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1768 msgid "Blue Home Flag" msgstr "Niebieska Flaga Domu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1797 msgid "Green Home Flag" msgstr "Zielona Flaga Domu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1826 msgid "Orange Home Flag" msgstr "Pomarańczowa Flaga Domu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1855 msgid "Purple Home Flag" msgstr "Fioletowa Flaga Domu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1884 msgid "Red Home Flag" msgstr "Czerwona Flaga Domu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1913 msgid "Yellow Home Flag" msgstr "Żółta Flaga Domu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1942 msgid "Black Home Flag" msgstr "Czarna Flaga Domu" #: src/content_mapnode_special.cpp:1971 msgid "Life Support System" msgstr "" #: src/content_mapnode_stair.cpp:38 msgid "Rough Stone Stair" msgstr "Schody Z Nieobrobionego Kamienia" #: src/content_mapnode_stair.cpp:55 msgid "Cobble Stone Stair" msgstr "Schody Z Brukowca" #: src/content_mapnode_stair.cpp:72 msgid "Mossy Cobble Stone Stair" msgstr "Schody Z Omszałego Brukowca" #: src/content_mapnode_stair.cpp:89 msgid "Stone Stair" msgstr "Kamienne Schody" #: src/content_mapnode_stair.cpp:107 msgid "Wood Stair" msgstr "Drewniane Schody" #: src/content_mapnode_stair.cpp:126 msgid "Jungle Wood Stair" msgstr "Schody Z Drewna Dżunglowego" #: src/content_mapnode_stair.cpp:145 msgid "Brick Stair" msgstr "Schody Z Cegieł" #: src/content_mapnode_stair.cpp:162 msgid "Sand Stone Stair" msgstr "Schody Z Piaskowca" #: src/content_nodemeta.cpp:174 #, c-format msgid "%s's Home Flag" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:291 #, c-format msgid "Locking Chest owned by '%s'" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:365 #, c-format msgid "Safe owned by '%s'" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:484 src/content_nodemeta.cpp:1416 #: src/content_nodemeta.cpp:1618 src/content_nodemeta.cpp:1829 #, c-format msgid "Page %d of %d" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:488 src/content_nodemeta.cpp:1444 #: src/content_nodemeta.cpp:1627 src/content_nodemeta.cpp:1845 msgid "<< Previous Page" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:494 src/content_nodemeta.cpp:1450 #: src/content_nodemeta.cpp:1633 src/content_nodemeta.cpp:1851 msgid "Next Page >>" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:537 #, c-format msgid "Border Stone owned by '%s'" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:612 msgid "Furnace is overloaded" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:613 msgid "Furnace is out of fuel" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:615 msgid "Furnace is inactive" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:618 msgid "Furnace is active" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:869 msgid "Locking Furnace is overloaded" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:870 msgid "Locking Furnace is out of fuel" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:872 msgid "Locking Furnace is inactive" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:875 msgid "Locking Furnace is active" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1121 msgid "Armed Explosive: about to detonate" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1124 #, c-format msgid "Armed Explosive: %d second till detonation" msgid_plural "Armed Explosive: %d seconds till detonation" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/content_nodemeta.cpp:1174 msgid "Incinerator is active" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1175 msgid "Incinerator is inactive" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1216 msgid "Add fuel, then punch to incinerate wielded item" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1420 msgid "Add item here to see recipe" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1425 #, c-format msgid "Recipe %d of %d" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1434 msgid "Gives" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1622 msgid "Add item here to see cook result" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1833 msgid "Add item here to see dig result" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1837 msgid "Dig Result" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1841 msgid "Random Drop" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1933 src/content_nodemeta.cpp:2032 msgid "Title" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1938 src/content_nodemeta.cpp:2037 msgid "Content" msgstr "" #: src/content_nodemeta.cpp:1943 src/content_nodemeta.cpp:2042 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:307 msgid "Save" msgstr "Zapis" #: src/content_toolitem.cpp:123 msgid "Wooden Pick" msgstr "Drewniany Kilof" #: src/content_toolitem.cpp:137 msgid "Stone Pick" msgstr "Kamienny Kilof" #: src/content_toolitem.cpp:150 msgid "Flint Pick" msgstr "Krzemienny Kilof" #: src/content_toolitem.cpp:163 msgid "Steel Pick" msgstr "Stalowy Kilof" #: src/content_toolitem.cpp:176 msgid "Mese Pick" msgstr "Mesowy Kilof" #: src/content_toolitem.cpp:190 msgid "Wooden Shovel" msgstr "Drewniana Łopata" #: src/content_toolitem.cpp:204 msgid "Stone Shovel" msgstr "Kamienna Łopata" #: src/content_toolitem.cpp:217 msgid "Flint Shovel" msgstr "Krzemienna Łopata" #: src/content_toolitem.cpp:230 msgid "Steel Shovel" msgstr "Stalowa Łopata" #: src/content_toolitem.cpp:243 msgid "Wooden Axe" msgstr "Drewniana Siekiera" #: src/content_toolitem.cpp:257 msgid "Stone Axe" msgstr "Kamienna Siekiera" #: src/content_toolitem.cpp:270 msgid "Flint Axe" msgstr "Krzemienna Siekiera" #: src/content_toolitem.cpp:283 msgid "Steel Axe" msgstr "Stalowa Siekiera" #: src/content_toolitem.cpp:296 msgid "Wooden Sword" msgstr "Drewniany Miecz" #: src/content_toolitem.cpp:310 msgid "Stone Sword" msgstr "Kamienny Miecz" #: src/content_toolitem.cpp:323 msgid "Steel Sword" msgstr "Stalowy Miecz" #: src/content_toolitem.cpp:336 msgid "Flint Shears" msgstr "Krzemienne Nożyce" #: src/content_toolitem.cpp:349 msgid "Steel Shears" msgstr "Stalowe Nożyce" #: src/content_toolitem.cpp:362 msgid "Wooden Bucket" msgstr "Drewniane Wiadro" #: src/content_toolitem.cpp:377 msgid "Tin Bucket" msgstr "Cynowe Wiadro" #: src/content_toolitem.cpp:391 msgid "Wooden Bucket of Water" msgstr "Drewniane Wiadro Z Wodą" #: src/content_toolitem.cpp:400 msgid "Tin Bucket of Water" msgstr "Cynowe Wiadro Z Wodą" #: src/content_toolitem.cpp:409 msgid "Steel Bucket" msgstr "Stalowe Wiadro" #: src/content_toolitem.cpp:423 msgid "Steel Bucket of Water" msgstr "Stalowe Wiadro Z Wodą" #: src/content_toolitem.cpp:432 msgid "Steel Bucket of Lava" msgstr "Stalowe Wiadro Z Lawą" #: src/content_toolitem.cpp:442 msgid "Fire Starter" msgstr "Podpałka" #: src/content_toolitem.cpp:454 msgid "Crowbar" msgstr "Łom" #: src/content_toolitem.cpp:465 msgid "Key" msgstr "Klucz" #: src/content_toolitem.cpp:475 msgid "Stone Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:488 msgid "Flint Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:501 msgid "Steel Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:514 msgid "Bow" msgstr "" #: src/game.cpp:206 msgid "Show Crafting" msgstr "" #: src/game.cpp:207 msgid "Clothes" msgstr "" #: src/game.cpp:208 msgid "Hat/Helmet" msgstr "" #: src/game.cpp:210 msgid "Jacket" msgstr "" #: src/game.cpp:212 msgid "Decorative" msgstr "" #: src/game.cpp:214 msgid "Shirt" msgstr "" #: src/game.cpp:216 msgid "Belt" msgstr "" #: src/game.cpp:218 msgid "Pants" msgstr "" #: src/game.cpp:220 msgid "Boots" msgstr "" #: src/game.cpp:226 msgid "Drop to Ground" msgstr "" #: src/game.cpp:228 #, fuzzy msgid "Change Clothing" msgstr "Pomarańczowa Bawełna" #: src/game.cpp:735 msgid "Loading" msgstr "" #: src/game.cpp:809 msgid "Loading..." msgstr "Wczytywanie..." #: src/game.cpp:818 msgid "Creating server..." msgstr "Tworzenie serwera..." #: src/game.cpp:829 msgid "Creating client..." msgstr "Tworzenie klienta..." #: src/game.cpp:834 msgid "Resolving address..." msgstr "Rozwiązywanie adresu..." #: src/game.cpp:845 msgid "Couldn't resolve address" msgstr "" #: src/game.cpp:885 #, c-format msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)" msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/game.cpp:914 #, c-format msgid "Access denied. Reason: %ls" msgstr "" #: src/game.cpp:918 msgid "Unable to Connect (port already in use?)." msgstr "" #: src/game.cpp:921 msgid "Connection timed out." msgstr "" #: src/game.cpp:1077 msgid "Access denied. Reason: " msgstr "" #: src/game.cpp:1336 msgid "free_move disabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1340 msgid "free_move enabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1347 msgid "fast_move disabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1351 msgid "fast_move enabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1364 #, c-format msgid "Saved screenshot to '%s'" msgstr "" #: src/game.cpp:1377 msgid "HUD shown" msgstr "" #: src/game.cpp:1379 msgid "HUD hidden" msgstr "" #: src/game.cpp:1386 msgid "Chat shown" msgstr "" #: src/game.cpp:1388 msgid "Chat hidden" msgstr "" #: src/game.cpp:1395 msgid "Fog disabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1397 msgid "Fog enabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1404 msgid "Camera update disabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1406 msgid "Camera update enabled" msgstr "" #: src/game.cpp:1417 msgid "Debug info shown" msgstr "" #: src/game.cpp:1423 msgid "Debug info and frametime graph hidden" msgstr "" #: src/game.cpp:1427 msgid "Frametime graph shown" msgstr "" #: src/game.cpp:1440 #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "" #: src/game.cpp:1444 msgid "Profiler hidden" msgstr "" #: src/game.cpp:1453 src/game.cpp:1465 #, c-format msgid "Minimum viewing range changed to %d" msgstr "" #: src/game.cpp:1508 msgid "Enabled full viewing range" msgstr "" #: src/game.cpp:1512 msgid "Disabled full viewing range" msgstr "" #: src/game.cpp:2371 msgid "Shutting down..." msgstr "Wyłączanie..." #: src/guiDeathScreen.cpp:97 msgid "You died." msgstr "Zginąłeś." #: src/guiDeathScreen.cpp:102 msgid "Respawn" msgstr "Odradzanie się" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:470 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "" "Kliknięcie lewym przyciskiem myszy: Przenieś wszystkie przedmioty, " "Kliknięcie prawym przyciskiem myszy: Przenieś pojedynczy przedmiot" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:493 msgid "Write It" msgstr "Napisz" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:90 msgid "Controls" msgstr "" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:99 msgid "Forward" msgstr "Naprzód" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:115 msgid "Backward" msgstr "Do tyłu" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:130 src/keycode.cpp:234 msgid "Left" msgstr "Lewo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:144 src/keycode.cpp:234 msgid "Right" msgstr "Prawo" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:159 msgid "Use" msgstr "Użyj" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:173 msgid "Sneak" msgstr "Skradanie" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:188 msgid "Jump" msgstr "Skok" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:203 msgid "Inventory" msgstr "Inwentarz" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:218 msgid "Chat" msgstr "Czat" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:232 msgid "Command" msgstr "Komenda" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:249 msgid "Toggle fly" msgstr "Włącz lot" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:263 msgid "Toggle fast" msgstr "Włącz prędkość" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:277 msgid "Range select" msgstr "Wybór odległości" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:293 msgid "Print stacks" msgstr "Print stacks" #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:540 src/guiKeyChangeMenu.cpp:545 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:550 src/guiKeyChangeMenu.cpp:555 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:560 src/guiKeyChangeMenu.cpp:565 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:570 src/guiKeyChangeMenu.cpp:575 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:580 src/guiKeyChangeMenu.cpp:585 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:590 src/guiKeyChangeMenu.cpp:595 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:600 src/guiKeyChangeMenu.cpp:605 msgid "press Key" msgstr "naciśnij Przycisk" #: src/guiMainMenu.cpp:400 msgid "Character Creator" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:602 src/guiMainMenu.cpp:644 #: src/guiMainMenu.cpp:742 msgid "Single Player" msgstr "Gra jednoosobowa" #: src/guiMainMenu.cpp:412 src/guiMainMenu.cpp:464 msgid "Multi Player" msgstr "Tryb dla wielu graczy" #: src/guiMainMenu.cpp:418 src/guiMainMenu.cpp:538 msgid "Settings" msgstr "Opcje" #: src/guiMainMenu.cpp:424 src/guiMainMenu.cpp:869 msgid "Credits" msgstr "Twórcy" #: src/guiMainMenu.cpp:430 msgid "Quit" msgstr "Zamknij" #: src/guiMainMenu.cpp:472 msgid "Name/Password" msgstr "Nazwa/Hasło" #: src/guiMainMenu.cpp:504 msgid "Address/Port" msgstr "Adres/Port" #: src/guiMainMenu.cpp:532 msgid "Connect" msgstr "Połącz" #: src/guiMainMenu.cpp:544 msgid "Fancy trees" msgstr "Ozdobione drzewa" #: src/guiMainMenu.cpp:549 msgid "Smooth Lighting" msgstr "Płynne Oświetlenie" #: src/guiMainMenu.cpp:554 msgid "3D Clouds" msgstr "Trójwymiarowe Chmury" #: src/guiMainMenu.cpp:559 msgid "Opaque water" msgstr "Nieprzezroczysta woda" #: src/guiMainMenu.cpp:564 msgid "Fullscreen" msgstr "Tryb pełnego ekranu" #: src/guiMainMenu.cpp:569 msgid "Particles" msgstr "Cząsteczki" #: src/guiMainMenu.cpp:574 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mip-Mapping" #: src/guiMainMenu.cpp:579 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Filtrowanie Dwuliniowe" #: src/guiMainMenu.cpp:584 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Filtrowanie Trójliniowe" #: src/guiMainMenu.cpp:589 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Filtrowanie Anizotropowe" #: src/guiMainMenu.cpp:596 msgid "Change keys" msgstr "Zmień klawisze" #: src/guiMainMenu.cpp:611 src/guiMainMenu.cpp:653 src/guiMainMenu.cpp:751 msgid "Creative Mode" msgstr "Tryb Kreatywny" #: src/guiMainMenu.cpp:612 src/guiMainMenu.cpp:654 src/guiMainMenu.cpp:752 msgid "Adventure Mode" msgstr "Tryb Przygodowy" #: src/guiMainMenu.cpp:613 src/guiMainMenu.cpp:655 src/guiMainMenu.cpp:753 msgid "Survival Mode" msgstr "Tryb Przetrwania" #: src/guiMainMenu.cpp:626 src/guiMainMenu.cpp:766 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ustawienia Zaawansowane" #: src/guiMainMenu.cpp:632 src/guiMainMenu.cpp:674 msgid "Map Options" msgstr "Ustawienia Mapy" #: src/guiMainMenu.cpp:638 src/guiMainMenu.cpp:736 src/guiMainMenu.cpp:862 msgid "Start Game" msgstr "Rozpocznij Grę" #: src/guiMainMenu.cpp:668 msgid "Hide Advanced Settings" msgstr "Ukryj Opcje Zaawansowane" #: src/guiMainMenu.cpp:679 msgid "Creatures" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:686 msgid "Passive" msgstr "Bierny" #: src/guiMainMenu.cpp:687 msgid "Passive & Aggressive" msgstr "Bierny i Agresywny" #: src/guiMainMenu.cpp:688 msgid "Passive, Aggressive, & Destructive" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:700 msgid "Player Damage" msgstr "Obrażenia Gracza" #: src/guiMainMenu.cpp:705 msgid "Suffocation/Drowning" msgstr "Duszenie się/Tonięcie" #: src/guiMainMenu.cpp:710 msgid "Hunger" msgstr "Głód" #: src/guiMainMenu.cpp:715 msgid "Tool Wear" msgstr "Trzymanie Narzędzi" #: src/guiMainMenu.cpp:720 msgid "Infinite Inventory" msgstr "Nieskończony Inwentarz" #: src/guiMainMenu.cpp:725 msgid "Initial Inventory" msgstr "Początkowy Inwentarz" #: src/guiMainMenu.cpp:730 msgid "Droppable Inventory" msgstr "Możliwy do wyrzucenia Inwentarz" #: src/guiMainMenu.cpp:772 msgid "Hide Map Options" msgstr "Ukryj Opcje Mapy" #: src/guiMainMenu.cpp:777 msgid "Create New Map" msgstr "Stwórz Nową Mapę" #: src/guiMainMenu.cpp:783 msgid "Warning! Your old map will be deleted!" msgstr "Uwaga! Stara mapa zostanie usunięta!" #: src/guiMainMenu.cpp:789 msgid "Map Type" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:796 msgid "Flat" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:797 msgid "Flatter" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:798 msgid "Smoother" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:799 msgid "Default" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:800 msgid "Hilly" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:801 msgid "Mountains" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:802 msgid "Crazy" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:803 msgid "Crazy Hills" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:825 msgid "Use Fixed Seed" msgstr "Użyj Naprawionych Seed'ów" #: src/guiMainMenu.cpp:831 msgid "Map Seed" msgstr "Seed Mapy" #: src/guiMainMenu.cpp:849 msgid "Clear Map" msgstr "Wyczyść Mapę" #: src/guiMainMenu.cpp:854 msgid "Warning! This will delete all construction from your map!" msgstr "Uwaga! Ta opcja usunie wszystkie budowle z twojej mapy!" #: src/guiMainMenu.cpp:877 msgid "" "Voxelands\n" "http://www.voxelands.com/\n" "\n" "By Lisa 'darkrose' Milne \n" "and contributers: sdzen, MichaelEh?, Pentium44, Jordach, Menche, MavJS, " "tiemay, Szkodnix, soognarf, Tapoky, Wuzzy, JHeaton, Akien, redhound\n" "\n" "Based on Minetest-C55\n" "by Perttu Ahola \n" "and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, " "matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan " "Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people." msgstr "" #: src/guiMessageMenu.cpp:112 src/guiPauseMenu.cpp:138 msgid "Continue" msgstr "Kontynuuj" #: src/guiPasswordChange.cpp:106 msgid "Old Password" msgstr "Stare Hasło" #: src/guiPasswordChange.cpp:124 msgid "New Password" msgstr "Nowe Hasło" #: src/guiPasswordChange.cpp:141 msgid "Confirm Password" msgstr "Potwierdź Hasło" #: src/guiPasswordChange.cpp:159 msgid "Change" msgstr "Zmień" #: src/guiPasswordChange.cpp:167 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Hasła się ze sobą nie zgadzają!" #: src/guiPauseMenu.cpp:98 msgid "Voxelands by darkrose and contributors" msgstr "" #: src/guiPauseMenu.cpp:144 msgid "Change Password" msgstr "Zmień Hasło" #: src/guiPauseMenu.cpp:150 msgid "Disconnect" msgstr "Rozłącz" #: src/guiPauseMenu.cpp:156 msgid "Exit to OS" msgstr "Wyjdź do Pulpitu" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Left Button" msgstr "Lewy Przycisk Myszy" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Middle Button" msgstr "Środkowy Przycisk Myszy" #: src/keycode.cpp:229 msgid "Right Button" msgstr "Prawy Przycisk Myszy" #: src/keycode.cpp:229 msgid "X Button 1" msgstr "X Button 1" #: src/keycode.cpp:230 msgid "Back" msgstr "Cofnij" #: src/keycode.cpp:230 msgid "Clear" msgstr "Wyczyść" #: src/keycode.cpp:230 msgid "Return" msgstr "Cofnij" #: src/keycode.cpp:230 msgid "Tab" msgstr "Tabulator" #: src/keycode.cpp:230 msgid "X Button 2" msgstr "X Button 2" #: src/keycode.cpp:231 msgid "Capital" msgstr "Stolica" #: src/keycode.cpp:231 msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:231 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:231 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp:231 msgid "Pause" msgstr "Pauza" #: src/keycode.cpp:231 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Convert" msgstr "Konwertuj" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Escape" msgstr "Escape" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Final" msgstr "Końcowe" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:232 msgid "Nonconvert" msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Accept" msgstr "Zaakceptuj" #: src/keycode.cpp:233 msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Home" msgstr "Home" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Mode Change" msgstr "Zmiana Trybu" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Next" msgstr "Dalej" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Prior" msgstr "Prior" #: src/keycode.cpp:233 msgid "Space" msgstr "Spacja" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Down" msgstr "Dół" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Execute" msgstr "Wykonaj" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Print" msgstr "Drukuj" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Select" msgstr "Wybierz" #: src/keycode.cpp:234 msgid "Up" msgstr "Góra" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Delete" msgstr "Delete" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Help" msgstr "Pomoc" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Insert" msgstr "Wpisz" #: src/keycode.cpp:235 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" #: src/keycode.cpp:238 msgid "Left Windows" msgstr "Lewe okienko Windows" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Apps" msgstr "Aplikacje" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Numpad 0" msgstr "Kl. num. 0" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Numpad 1" msgstr "Kl. num. 1" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Right Windows" msgstr "Prawe okienko Windows" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Sleep" msgstr "Uśpij" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Numpad 2" msgstr "Kl. num. 2" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Numpad 3" msgstr "Kl. num. 3" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Numpad 4" msgstr "Kl. num. 4" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Numpad 5" msgstr "Kl. num. 5" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Numpad 6" msgstr "Kl. num. 6" #: src/keycode.cpp:240 msgid "Numpad 7" msgstr "Kl. num. 7" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Numpad *" msgstr "Kl. num. *" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Numpad +" msgstr "Kl. num. +" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Numpad -" msgstr "Kl. num. -" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Numpad /" msgstr "Kl. num. /" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Numpad 8" msgstr "Kl. num. 8" #: src/keycode.cpp:241 msgid "Numpad 9" msgstr "Kl. num. 9" #: src/keycode.cpp:245 msgid "Num Lock" msgstr "Num Lock" #: src/keycode.cpp:245 msgid "Scroll Lock" msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp:246 msgid "Left Shift" msgstr "Lewy Shift" #: src/keycode.cpp:246 msgid "Right Shift" msgstr "Prawy Shift" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Left Control" msgstr "Lewy Control" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Left Menu" msgstr "Lewe Menu" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Right Control" msgstr "Prawy Control" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Right Menu" msgstr "Prawe Menu" #: src/keycode.cpp:249 msgid "Comma" msgstr "Przecinek" #: src/keycode.cpp:249 msgid "Minus" msgstr "Minus" #: src/keycode.cpp:249 msgid "Period" msgstr "Okres" #: src/keycode.cpp:249 msgid "Plus" msgstr "Plus" #: src/keycode.cpp:253 msgid "Attn" msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp:253 msgid "CrSel" msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:254 msgid "Erase OEF" msgstr "Wyczyść OEF" #: src/keycode.cpp:254 msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:254 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/keycode.cpp:254 msgid "PA1" msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:254 msgid "Play" msgstr "Graj" #: src/keycode.cpp:254 msgid "Zoom" msgstr "Przybliżenie" #: src/main.cpp:1133 msgid "Setting Up UI" msgstr "Ustawianie Interfejsu" #: src/main.cpp:1156 msgid "Loading MapNodes" msgstr "Wczytywanie Węzłów" #: src/main.cpp:1158 msgid "Loading Creatures" msgstr "" #: src/mapnode.cpp:277 msgid "Loading Base MapNodes" msgstr "Wczytywanie Podstawowych Węzłów" #: src/mapnode.cpp:281 msgid "Loading Circuit MapNodes" msgstr "Wczytywanie Węzłów Obwodów" #: src/mapnode.cpp:285 msgid "Loading Plant MapNodes" msgstr "Wczytywanie Węzłów Roślinności" #: src/mapnode.cpp:289 msgid "Loading Farming MapNodes" msgstr "Wczytywanie Węzłów Rolnictwa" #: src/mapnode.cpp:293 msgid "Loading Decorative MapNodes" msgstr "Wczytywanie Węzłów Dekoracji" #: src/mapnode.cpp:297 msgid "Loading Interactive MapNodes" msgstr "Wczytywanie Węzłów Interakcji" #: src/mapnode.cpp:301 msgid "Loading Special MapNodes" msgstr "Wczytywanie Węzłów Specjalnych"