# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Lisa 'darkrose' Milne # This file is distributed under the same license as the voxelands package. # # Translators: # Capricorn, 2016 # Capricorn, 2016 # Emon, 2015-2016 # i486DX2, 2017 # i486DX2, 2017 # trekmarvel , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Voxelands\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-09-02 17:10+1000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-22 15:23+0000\n" "Last-Translator: Lisa 'darkrose' Milne \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/voxelands/voxelands/language/it/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: it\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/character_creator.cpp:55 msgid "White Skin" msgstr "Pelle bianca" #: src/character_creator.cpp:56 msgid "Red Skin" msgstr "Pelle rossa" #: src/character_creator.cpp:57 msgid "Green Skin" msgstr "Pelle verde" #: src/character_creator.cpp:58 msgid "Fair Skin" msgstr "Pelle chiara" #: src/character_creator.cpp:59 msgid "Tanned Skin" msgstr "Pelle abbronzata" #: src/character_creator.cpp:60 msgid "Dark Skin" msgstr "Pelle scura" #: src/character_creator.cpp:61 msgid "Black Skin" msgstr "Pelle nera" #: src/character_creator.cpp:63 msgid "Human Face" msgstr "Volto umano" #: src/character_creator.cpp:64 msgid "Elven Face" msgstr "Volto elfico" #: src/character_creator.cpp:65 msgid "Dwarven Face" msgstr "Volto nanico" #: src/character_creator.cpp:66 msgid "Alien Face" msgstr "Volto alieno" #: src/character_creator.cpp:68 msgid "White Hair" msgstr "Capelli bianchi" #: src/character_creator.cpp:69 msgid "Blue Hair" msgstr "Capelli blu" #: src/character_creator.cpp:70 msgid "Green Hair" msgstr "Capelli verdi" #: src/character_creator.cpp:71 msgid "Orange Hair" msgstr "Capelli arancioni" #: src/character_creator.cpp:72 msgid "Brown Hair" msgstr "Capelli castani" #: src/character_creator.cpp:73 msgid "Purple Hair" msgstr "Capelli viola" #: src/character_creator.cpp:74 msgid "Red Hair" msgstr "Capelli rossi" #: src/character_creator.cpp:75 msgid "Blonde Hair" msgstr "Capelli biondi" #: src/character_creator.cpp:76 msgid "Black Hair" msgstr "Capelli neri" #: src/character_creator.cpp:78 msgid "Short Hair" msgstr "Capelli corti" #: src/character_creator.cpp:79 msgid "Medium Hair" msgstr "Capelli medi" #: src/character_creator.cpp:80 msgid "Long Hair" msgstr "Capelli lunghi" #: src/character_creator.cpp:81 msgid "Styled Hair" msgstr "Capelli acconciati" #: src/character_creator.cpp:83 msgid "White Eyes" msgstr "Occhi bianchi" #: src/character_creator.cpp:84 msgid "Blue Eyes" msgstr "Occhi blu" #: src/character_creator.cpp:85 msgid "Green Eyes" msgstr "Occhi verdi" #: src/character_creator.cpp:86 msgid "Orange Eyes" msgstr "Occhi arancioni" #: src/character_creator.cpp:87 msgid "Brown Eyes" msgstr "Occhi castani" #: src/character_creator.cpp:88 msgid "Purple Eyes" msgstr "Occhi viola" #: src/character_creator.cpp:89 msgid "Red Eyes" msgstr "Occhi rossi" #: src/character_creator.cpp:90 msgid "Yellow Eyes" msgstr "Occhi gialli" #: src/character_creator.cpp:91 msgid "Black Eyes" msgstr "Occhi neri" #: src/character_creator.cpp:93 msgid "White T-Shirt" msgstr "Maglietta bianca" #: src/character_creator.cpp:94 msgid "Blue T-Shirt" msgstr "Maglietta blu" #: src/character_creator.cpp:95 msgid "Green T-Shirt" msgstr "Maglietta verde" #: src/character_creator.cpp:96 msgid "Orange T-Shirt" msgstr "Maglietta arancione" #: src/character_creator.cpp:97 msgid "Purple T-Shirt" msgstr "Maglietta viola" #: src/character_creator.cpp:98 msgid "Red T-Shirt" msgstr "Maglietta rossa" #: src/character_creator.cpp:99 msgid "Yellow T-Shirt" msgstr "Maglietta gialla" #: src/character_creator.cpp:100 msgid "Black T-Shirt" msgstr "Maglietta nera" #: src/character_creator.cpp:102 msgid "White Pants" msgstr "Pantaloni bianchi" #: src/character_creator.cpp:103 msgid "Blue Pants" msgstr "Pantaloni blu" #: src/character_creator.cpp:104 msgid "Green Pants" msgstr "Pantaloni verdi" #: src/character_creator.cpp:105 msgid "Orange Pants" msgstr "Pantaloni arancioni" #: src/character_creator.cpp:106 msgid "Purple Pants" msgstr "Pantaloni viola" #: src/character_creator.cpp:107 msgid "Red Pants" msgstr "Pantaloni rossi" #: src/character_creator.cpp:108 msgid "Yellow Pants" msgstr "Pantaloni gialli" #: src/character_creator.cpp:109 msgid "Black Pants" msgstr "Pantaloni neri" #: src/character_creator.cpp:111 src/content_clothesitem.cpp:1720 msgid "Leather Shoes" msgstr "Scarpe di cuoio" #: src/character_creator.cpp:112 src/content_clothesitem.cpp:2536 msgid "Fur Shoes" msgstr "Scarpe di pelliccia" #: src/character_creator.cpp:113 src/content_clothesitem.cpp:959 msgid "Canvas Shoes" msgstr "Scarpe di tela" #: src/character_creator.cpp:203 msgid "" "Here you can create your default character, this is how other players will see you in-game. When you join a new server you will start with the clothing you select here. Additional clothing, both protective and decorative, can be crafted in-game.\n" "You can return here from the main menu anytime to change your character." msgstr "Qui potete creare il vostro personaggio predefinito, è come gli altri giocatori vi vedranno nel gioco. Quando vi unirete a un nuovo server inizierete coi vestiti che scegliete qua. L'abbigliamento aggiuntivo, sia protettivo che decorativo, può essere creato nel gioco.\nPotete tornare qui per modificare il vostro personaggio in qualsiasi momento, dal menu principale." #: src/character_creator.cpp:224 msgid "Create Your Character" msgstr "Create il vostro personaggio" #: src/character_creator.cpp:231 msgid "Male" msgstr "Maschio " #: src/character_creator.cpp:236 msgid "Female" msgstr "Femmina" #: src/character_creator.cpp:243 msgid "Taller" msgstr "Più alto" #: src/character_creator.cpp:248 msgid "Shorter" msgstr "Più basso" #: src/character_creator.cpp:255 msgid "Wider" msgstr "Più largo" #: src/character_creator.cpp:260 msgid "Thinner" msgstr "Più magro" #: src/character_creator.cpp:419 msgid "Done" msgstr "Fatto" #: src/character_creator.cpp:424 src/guiSingleplayerMenu.cpp:221 #: src/keycode.cpp:238 msgid "Cancel" msgstr "Annullare" #: src/content_clothesitem.cpp:67 msgid "Space Suit Pants" msgstr "Pantaloni della tuta spaziale" #: src/content_clothesitem.cpp:89 msgid "Space Suit Shirt" msgstr "Maglia della tuta spaziale" #: src/content_clothesitem.cpp:111 msgid "Space Suit Helmet" msgstr "Casco della tuta spaziale" #: src/content_clothesitem.cpp:127 msgid "Space Suit Boots" msgstr "Stivali della tuta spaziale" #: src/content_clothesitem.cpp:144 msgid "Cotton T-Shirt" msgstr "Maglietta di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:158 msgid "Blue Cotton T-Shirt" msgstr "Maglietta blu di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:172 msgid "Green Cotton T-Shirt" msgstr "Maglietta verde di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:186 msgid "Orange Cotton Tshirt" msgstr "Maglietta arancione di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:200 msgid "Purple Cotton T-Shirt" msgstr "Maglietta viola di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:214 msgid "Red Cotton T-Shirt" msgstr "Maglietta rossa di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:228 msgid "Yellow Cotton T-Shirt" msgstr "Maglietta gialla di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:242 msgid "Black Cotton T-Shirt" msgstr "Maglietta nera di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:257 msgid "Cotton Shirt" msgstr "Camicia di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:271 msgid "Blue Cotton Shirt" msgstr "Camicia blu di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:285 msgid "Green Cotton Shirt" msgstr "Camicia verde di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:299 msgid "Orange Cotton Shirt" msgstr "Camicia arancione di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:313 msgid "Purple Cotton Shirt" msgstr "Camicia viola di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:327 msgid "Red Cotton Shirt" msgstr "Camicia rossa di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:341 msgid "Yellow Cotton Shirt" msgstr "Camicia gialla di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:355 msgid "Black Cotton Shirt" msgstr "Camicia nera di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:370 msgid "Cotton Shorts" msgstr "Pantaloncini di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:385 msgid "Blue Cotton Shorts" msgstr "Pantaloncini blu di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:400 msgid "Green Cotton Shorts" msgstr "Pantaloncini verdi di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:415 msgid "Orange Cotton Shorts" msgstr "Pantaloncini arancioni di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:430 msgid "Purple Cotton Shorts" msgstr "Pantaloncini viola di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:445 msgid "Red Cotton Shorts" msgstr "Pantaloncini rossi di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:460 msgid "Yellow Cotton Shorts" msgstr "Pantaloncini gialli di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:475 msgid "Black Cotton Shorts" msgstr "Pantaloncini neri di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:491 msgid "Cotton Hat" msgstr "Cappello di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:505 msgid "Blue Cotton Hat" msgstr "Cappello blu di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:519 msgid "Green Cotton Hat" msgstr "Cappello verde di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:533 msgid "Orange Cotton Hat" msgstr "Cappello arancione di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:547 msgid "Purple Cotton Hat" msgstr "Cappello viola di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:561 msgid "Red Cotton Hat" msgstr "Cappello rosso di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:575 msgid "Yellow Cotton Hat" msgstr "Cappello giallo di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:589 msgid "Black Cotton Hat" msgstr "Cappello nero di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:604 msgid "Cotton Tie" msgstr "Cravatta di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:618 msgid "Blue Cotton Tie" msgstr "Cravatta blu di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:632 msgid "Green Cotton Tie" msgstr "Cravatta verde di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:646 msgid "Orange Cotton Tie" msgstr "Cravatta arancione di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:660 msgid "Purple Cotton Tie" msgstr "Cravatta viola di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:674 msgid "Red Cotton Tie" msgstr "Cravatta rossa di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:688 msgid "Yellow Cotton Tie" msgstr "Cravatta gialla di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:702 msgid "Black Cotton Tie" msgstr "Cravatta nera di cotone" #: src/content_clothesitem.cpp:717 msgid "Canvas Shirt" msgstr "Camicia di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:732 msgid "Blue Canvas Shirt" msgstr "Camicia blu di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:747 msgid "Green Canvas Shirt" msgstr "Camicia verde di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:762 msgid "Orange Canvas Shirt" msgstr "Camicia arancione di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:777 msgid "Purple Canvas Shirt" msgstr "Camicia viola di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:792 msgid "Red Canvas Shirt" msgstr "Camicia rossa di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:807 msgid "Yellow Canvas Shirt" msgstr "Camicia gialla di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:822 msgid "Black Canvas Shirt" msgstr "Camicia nera di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:838 msgid "Canvas Pants" msgstr "Pantaloni di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:853 msgid "Blue Canvas Pants" msgstr "Pantaloni blu di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:868 msgid "Green Canvas Pants" msgstr "Pantaloni verdi di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:883 msgid "Orange Canvas Pants" msgstr "Pantaloni arancioni di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:898 msgid "Purple Canvas Pants" msgstr "Pantaloni viola di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:913 msgid "Red Canvas Pants" msgstr "Pantaloni rossi di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:928 msgid "Yellow Canvas Pants" msgstr "Pantaloni gialli di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:943 msgid "Black Canvas Pants" msgstr "Pantaloni neri di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:973 msgid "Blue Canvas Shoes" msgstr "Scarpe blu di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:987 msgid "Green Canvas Shoes" msgstr "Scarpe verdi di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1001 msgid "Orange Canvas Shoes" msgstr "Scarpe arancioni di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1015 msgid "Purple Canvas Shoes" msgstr "Scarpe viola di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1029 msgid "Red Canvas Shoes" msgstr "Scarpe rosse di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1043 msgid "Yellow Canvas Shoes" msgstr "Scarpe gialle di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1057 msgid "Black Canvas Shoes" msgstr "Scarpe nere di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1072 msgid "Canvas Belt" msgstr "Cintura di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1086 msgid "Blue Canvas Belt" msgstr "Cintura blu di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1100 msgid "Green Canvas Belt" msgstr "Cintura verde di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1114 msgid "Orange Canvas Belt" msgstr "Cintura arancione di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1128 msgid "Purple Canvas Belt" msgstr "Cintura viola di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1142 msgid "Red Canvas Belt" msgstr "Cintura rossa di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1156 msgid "Yellow Canvas Belt" msgstr "Cintura gialla di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1170 msgid "Black Canvas Belt" msgstr "Cintura nera di tela" #: src/content_clothesitem.cpp:1185 msgid "Leather Jacket" msgstr "Giacca di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1200 msgid "White Leather Jacket" msgstr "Giacca bianca di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1215 msgid "Blue Leather Jacket" msgstr "Giacca blu di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1230 msgid "Green Leather Jacket" msgstr "Giacca verde di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1245 msgid "Orange Leather Jacket" msgstr "Giacca arancione di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1260 msgid "Purple Leather Jacket" msgstr "Giacca viola di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1275 msgid "Red Leather Jacket" msgstr "Giacca rossa di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1290 msgid "Yellow Leather Jacket" msgstr "Giacca gialla di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1305 msgid "Black Leather Jacket" msgstr "Giacca nera di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1321 msgid "Leather Pants" msgstr "Pantaloni di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1336 msgid "White Leather Pants" msgstr "Pantaloni bianchi di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1351 msgid "Blue Leather Pants" msgstr "Pantaloni blu di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1366 msgid "Green Leather Pants" msgstr "Pantaloni verdi di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1381 msgid "Orange Leather Pants" msgstr "Pantaloni arancioni di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1396 msgid "Purple Leather Pants" msgstr "Pantaloni viola di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1411 msgid "Red Leather Pants" msgstr "Pantaloni rossi di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1426 msgid "Yellow Leather Pants" msgstr "Pantaloni gialli di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1441 msgid "Black Leather Pants" msgstr "Pantaloni neri di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1457 msgid "Leather Hat" msgstr "Cappello di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1471 msgid "White Leather Hat" msgstr "Cappello bianco di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1485 msgid "Blue Leather Hat" msgstr "Cappello blu di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1499 msgid "Green Leather Hat" msgstr "Cappello verde di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1513 msgid "Orange Leather Hat" msgstr "Cappello arancione di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1527 msgid "Purple Leather Hat" msgstr "Cappello viola di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1541 msgid "Red Leather Hat" msgstr "Cappello rosso di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1555 msgid "Yellow Leather Hat" msgstr "Cappello giallo di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1569 msgid "Black Leather Hat" msgstr "Cappello nero di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1584 msgid "Leather Helmet" msgstr "Elmo di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1599 msgid "White Leather Helmet" msgstr "Elmo bianco di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1614 msgid "Blue Leather Helmet" msgstr "Elmo blu di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1629 msgid "Green Leather Helmet" msgstr "Elmo verde di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1644 msgid "Orange Leather Helmet" msgstr "Elmo arancione di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1659 msgid "Purple Leather Helmet" msgstr "Elmo viola di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1674 msgid "Red Leather Helmet" msgstr "Elmo rosso di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1689 msgid "Yellow Leather Helmet" msgstr "Elmo giallo di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1704 msgid "Black Leather Helmet" msgstr "Elmo nero di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1735 msgid "White Leather Shoes" msgstr "Scarpe bianche di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1750 msgid "Blue Leather Shoes" msgstr "Scarpe blu di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1765 msgid "Green Leather Shoes" msgstr "Scarpe verdi di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1780 msgid "Orange Leather Shoes" msgstr "Scarpe arancioni di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1795 msgid "Purple Leather Shoes" msgstr "Scarpe viola di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1810 msgid "Red Leather Shoes" msgstr "Scarpe rosse di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1825 msgid "Yellow Leather Shoes" msgstr "Scarpe gialle di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1840 msgid "Black Leather Shoes" msgstr "Scarpe nere di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1856 msgid "Leather Boots" msgstr "Stivali di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1871 msgid "White Leather Boots" msgstr "Stivali bianchi di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1886 msgid "Blue Leather Boots" msgstr "Stivali blu di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1901 msgid "Green Leather Boots" msgstr "Stivali verdi di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1916 msgid "Orange Leather Boots" msgstr "Stivali arancioni di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1931 msgid "Purple Leather Boots" msgstr "Stivali viola di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1946 msgid "Red Leather Boots" msgstr "Stivali rossi di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1961 msgid "Yellow Leather Boots" msgstr "Stivali gialli di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1976 msgid "Black Leather Boots" msgstr "Stivali neri di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:1992 msgid "Leather Belt" msgstr "Cintura di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2007 msgid "White Leather Belt" msgstr "Cintura bianca di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2022 msgid "Blue Leather Belt" msgstr "Cintura blu di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2037 msgid "Green Leather Belt" msgstr "Cintura verde di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2052 msgid "Orange Leather Belt" msgstr "Cintura arancione di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2067 msgid "Purple Leather Belt" msgstr "Cintura viola di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2082 msgid "Red Leather Belt" msgstr "Cintura rossa di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2097 msgid "Yellow Leather Belt" msgstr "Cintura gialla di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2112 msgid "Black Leather Belt" msgstr "Cintura nera di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2128 msgid "Fur Coat" msgstr "Cappotto di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2143 msgid "White Fur Coat" msgstr "Cappotto bianco di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2158 msgid "Blue Fur Coat" msgstr "Cappotto blu di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2173 msgid "Green Fur Coat" msgstr "Cappotto verde di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2188 msgid "Orange Fur Coat" msgstr "Cappotto arancione di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2203 msgid "Purple Fur Coat" msgstr "Cappotto viola di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2218 msgid "Red Fur Coat" msgstr "Cappotto rosso di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2233 msgid "Yellow Fur Coat" msgstr "Cappotto giallo di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2248 msgid "Black Fur Coat" msgstr "Cappotto nero di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2264 msgid "Fur Pants" msgstr "Pantaloni di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2279 msgid "White Fur Pants" msgstr "Pantaloni bianchi di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2294 msgid "Blue Fur Pants" msgstr "Pantaloni blu di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2309 msgid "Green Fur Pants" msgstr "Pantaloni verdi di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2324 msgid "Orange Fur Pants" msgstr "Pantaloni arancioni di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2339 msgid "Purple Fur Pants" msgstr "Pantaloni viola di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2354 msgid "Red Fur Pants" msgstr "Pantaloni rossi di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2369 msgid "Yellow Fur Pants" msgstr "Pantaloni gialli di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2384 msgid "Black Fur Pants" msgstr "Pantaloni neri di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2400 msgid "Fur Hat" msgstr "Cappello di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2415 msgid "White Fur Hat" msgstr "Cappello bianco di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2430 msgid "Blue Fur Hat" msgstr "Cappello blu di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2445 msgid "Green Fur Hat" msgstr "Cappello verde di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2460 msgid "Orange Fur Hat" msgstr "Cappello arancione di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2475 msgid "Purple Fur Hat" msgstr "Cappello viola di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2490 msgid "Red Fur Hat" msgstr "Cappello rosso di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2505 msgid "Yellow Fur Hat" msgstr "Cappello giallo di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2520 msgid "Black Fur Hat" msgstr "Cappello nero di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2550 msgid "White Fur Shoes" msgstr "Scarpe bianche di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2564 msgid "Blue Fur Shoes" msgstr "Scarpe blu di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2578 msgid "Green Fur Shoes" msgstr "Scarpe verdi di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2592 msgid "Orange Fur Shoes" msgstr "Scarpe arancioni di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2606 msgid "Purple Fur Shoes" msgstr "Scarpe viola di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2620 msgid "Red Fur Shoes" msgstr "Scarpe rosse di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2634 msgid "Yellow Fur Shoes" msgstr "Scarpe gialle di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2648 msgid "Black Fur Shoes" msgstr "Scarpe nere di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2663 msgid "Fur Boots" msgstr "Stivali di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2678 msgid "White Fur Boots" msgstr "Stivali bianchi di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2693 msgid "Blue Fur Boots" msgstr "Stivali blu di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2708 msgid "Green Fur Boots" msgstr "Stivali verdi di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2723 msgid "Orange Fur Boots" msgstr "Stivali arancioni di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2738 msgid "Purple Fur Boots" msgstr "Stivali viola di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2753 msgid "Red Fur Boots" msgstr "Stivali rossi di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2768 msgid "Yellow Fur Boots" msgstr "Stivali gialli di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2783 msgid "Black Fur Boots" msgstr "Stivali neri di pelliccia" #: src/content_clothesitem.cpp:2799 msgid "Leather Necklace" msgstr "Collana di pelle" #: src/content_clothesitem.cpp:2822 msgid "Gold Medallion" msgstr "Medaglione d'oro" #: src/content_clothesitem.cpp:2838 msgid "Copper Medallion" msgstr "Medaglione di rame" #: src/content_clothesitem.cpp:2854 msgid "Silver Medallion" msgstr "Medaglione d'argento" #: src/content_clothesitem.cpp:2870 msgid "Tin Medallion" msgstr "Medaglione di latta" #: src/content_clothesitem.cpp:2886 msgid "Iron Medallion" msgstr "Medaglione di ferro" #: src/content_clothesitem.cpp:2902 msgid "Quartz Medallion" msgstr "Medaglione di quarzo" #: src/content_clothesitem.cpp:2919 msgid "Iron Helmet" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2934 msgid "Iron Chest Armour" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2949 msgid "Iron Pants" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2964 msgid "Iron Boots" msgstr "" #: src/content_clothesitem.cpp:2979 msgid "Copper Helmet" msgstr "Elmo di rame" #: src/content_clothesitem.cpp:2993 msgid "Copper Chest Armour" msgstr "Corazza di rame" #: src/content_clothesitem.cpp:3007 msgid "Copper Pants" msgstr "Pantaloni di rame" #: src/content_clothesitem.cpp:3021 msgid "Copper Boots" msgstr "Stivali di rame" #: src/content_craftitem.cpp:87 msgid "Paper" msgstr "Carta" #: src/content_craftitem.cpp:96 msgid "Padlock" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:105 msgid "Charcoal Lump" msgstr "Grumo di carbonella" #: src/content_craftitem.cpp:113 msgid "Coal Lump" msgstr "Grumo di carbone" #: src/content_craftitem.cpp:121 msgid "Iron Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:131 msgid "Clay Lump" msgstr "Grumo di argilla" #: src/content_craftitem.cpp:140 msgid "Tin Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:149 msgid "Copper Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:158 msgid "Silver Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:168 msgid "Gold Ore" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:178 msgid "Quartz Crystal" msgstr "Cristallo di quarzo" #: src/content_craftitem.cpp:185 msgid "Tin Ingot" msgstr "Lingotto di latta" #: src/content_craftitem.cpp:192 msgid "Copper Ingot" msgstr "Lingotto di rame" #: src/content_craftitem.cpp:199 msgid "Silver Ingot" msgstr "Lingotto di argento" #: src/content_craftitem.cpp:206 msgid "Gold Ingot" msgstr "Lingotto d'oro" #: src/content_craftitem.cpp:213 msgid "Flint" msgstr "Selce" #: src/content_craftitem.cpp:220 msgid "Iron Ingot" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:227 msgid "Bronze Ingot" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:247 src/content_mapnode.cpp:835 msgid "Brick" msgstr "Mattoni" #: src/content_craftitem.cpp:254 src/content_mob.cpp:363 msgid "Rat" msgstr "Ratto" #: src/content_craftitem.cpp:265 msgid "Cooked Rat" msgstr "Ratto cotto" #: src/content_craftitem.cpp:278 src/content_mob.cpp:382 msgid "Firefly" msgstr "Lucciola" #: src/content_craftitem.cpp:287 src/content_mapnode_plants.cpp:854 msgid "Apple" msgstr "Mela" #: src/content_craftitem.cpp:298 msgid "Iron Apple" msgstr "Mela di ferro" #: src/content_craftitem.cpp:318 msgid "Blue Dye" msgstr "Tintura blu" #: src/content_craftitem.cpp:327 msgid "Green Dye" msgstr "Tintura verde" #: src/content_craftitem.cpp:336 msgid "Orange Dye" msgstr "Tintura arancione" #: src/content_craftitem.cpp:345 msgid "Purple Dye" msgstr "Tintura viola" #: src/content_craftitem.cpp:354 msgid "Red Dye" msgstr "Tintura rossa" #: src/content_craftitem.cpp:363 msgid "Yellow Dye" msgstr "Tintura gialla" #: src/content_craftitem.cpp:373 msgid "White Dye" msgstr "Tintura bianca" #: src/content_craftitem.cpp:383 msgid "Black Dye" msgstr "Tintura nera" #: src/content_craftitem.cpp:392 msgid "Quartz Dust" msgstr "Polvere di quarzo" #: src/content_craftitem.cpp:401 msgid "Saltpeter" msgstr "Salnitro" #: src/content_craftitem.cpp:408 msgid "Gun Powder" msgstr "Polvere da sparo" #: src/content_craftitem.cpp:417 msgid "Snow Ball" msgstr "Palla di neve" #: src/content_craftitem.cpp:424 msgid "Stick" msgstr "Bastone" #: src/content_craftitem.cpp:444 msgid "Pine Plank" msgstr "Asse di pino" #: src/content_craftitem.cpp:455 msgid "Apple Wood Plank" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:466 msgid "Wood Plank" msgstr "Asse di legno" #: src/content_craftitem.cpp:478 msgid "Jungle Wood Plank" msgstr "Asse di legno della giungla" #: src/content_craftitem.cpp:489 msgid "TNT Stick" msgstr "Candelotto di TNT" #: src/content_craftitem.cpp:505 msgid "Ash" msgstr "Cenere" #: src/content_craftitem.cpp:512 msgid "Apple Blossoms" msgstr "Boccioli di melo" #: src/content_craftitem.cpp:524 src/content_mapnode_plants.cpp:704 msgid "Cactus Berry" msgstr "Bacca di cactus" #: src/content_craftitem.cpp:536 msgid "Mush" msgstr "Poltiglia" #: src/content_craftitem.cpp:546 msgid "Sliced Pumpkin" msgstr "Fetta di zucca" #: src/content_craftitem.cpp:559 msgid "Pumpkin Pie Slice" msgstr "Fetta di torta di zucca" #: src/content_craftitem.cpp:570 msgid "Apple Pie Slice" msgstr "Fetta di torta di mela" #: src/content_craftitem.cpp:581 msgid "Sliced Melon" msgstr "Fetta di anguria" #: src/content_craftitem.cpp:594 src/content_mapnode_farm.cpp:270 msgid "Wheat" msgstr "Grano" #: src/content_craftitem.cpp:605 msgid "Flour" msgstr "Farina" #: src/content_craftitem.cpp:618 msgid "Dough" msgstr "Impasto" #: src/content_craftitem.cpp:633 msgid "Bread" msgstr "Pane" #: src/content_craftitem.cpp:644 src/content_mapnode_farm.cpp:352 msgid "Potato" msgstr "Patata" #: src/content_craftitem.cpp:657 msgid "Potato Starch" msgstr "Fecola di patate" #: src/content_craftitem.cpp:666 msgid "Roast Potato" msgstr "Patata arrosto" #: src/content_craftitem.cpp:677 src/content_mapnode_farm.cpp:372 msgid "Carrot" msgstr "Carota" #: src/content_craftitem.cpp:688 msgid "Raw Carrot Cake" msgstr "Torta di carote cruda" #: src/content_craftitem.cpp:702 msgid "Carrot Cake" msgstr "Torta di carote" #: src/content_craftitem.cpp:713 src/content_mapnode_farm.cpp:392 msgid "Beetroot" msgstr "Barbabietola" #: src/content_craftitem.cpp:724 msgid "Bunch of Grapes" msgstr "Manciata di chicchi" #: src/content_craftitem.cpp:735 msgid "String" msgstr "Filo" #: src/content_craftitem.cpp:744 msgid "Mithril Dust" msgstr "Polvere di mithril " #: src/content_craftitem.cpp:755 msgid "Resin" msgstr "Resina" #: src/content_craftitem.cpp:764 msgid "Oerkki Dust" msgstr "Polvere di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:782 src/content_mob.cpp:539 msgid "Fish" msgstr "Pesce" #: src/content_craftitem.cpp:797 msgid "Cooked Fish" msgstr "Pesce cotto" #: src/content_craftitem.cpp:810 msgid "Meat" msgstr "Carne" #: src/content_craftitem.cpp:823 msgid "Cooked Meat" msgstr "Carne cotta" #: src/content_craftitem.cpp:836 msgid "Cotton Sheet" msgstr "Lenzuolo di cotone" #: src/content_craftitem.cpp:852 msgid "Blue Cotton Sheet" msgstr "Lenzuolo blu di cotone" #: src/content_craftitem.cpp:861 msgid "Green Cotton Sheet" msgstr "Lenzuolo verde di cotone" #: src/content_craftitem.cpp:870 msgid "Orange Cotton Sheet" msgstr "Lenzuolo arancione di cotone" #: src/content_craftitem.cpp:879 msgid "Purple Cotton Sheet" msgstr "Lenzuolo viola di cotone" #: src/content_craftitem.cpp:888 msgid "Red Cotton Sheet" msgstr "Lenzuolo rosso di cotone" #: src/content_craftitem.cpp:897 msgid "Yellow Cotton Sheet" msgstr "Lenzuolo giallo di cotone" #: src/content_craftitem.cpp:906 msgid "Black Cotton Sheet" msgstr "Lenzuolo nero di cotone" #: src/content_craftitem.cpp:915 msgid "Canvas Sheet" msgstr "Lenzuolo di tela" #: src/content_craftitem.cpp:931 msgid "Blue Canvas Sheet" msgstr "Lenzuolo blu di tela" #: src/content_craftitem.cpp:940 msgid "Green Canvas Sheet" msgstr "Lenzuolo verde di tela" #: src/content_craftitem.cpp:949 msgid "Orange Canvas Sheet" msgstr "Lenzuolo arancione di tela" #: src/content_craftitem.cpp:958 msgid "Purple Canvas Sheet" msgstr "Lenzuolo viola di tela" #: src/content_craftitem.cpp:967 msgid "Red Canvas Sheet" msgstr "Lenzuolo rosso di tela" #: src/content_craftitem.cpp:976 msgid "Yellow Canvas Sheet" msgstr "Lenzuolo giallo di tela" #: src/content_craftitem.cpp:985 msgid "Black Canvas Sheet" msgstr "Lenzuolo nero di tela" #: src/content_craftitem.cpp:994 msgid "Fur" msgstr "Pelliccia" #: src/content_craftitem.cpp:1001 msgid "White Fur" msgstr "Pelliccia bianca" #: src/content_craftitem.cpp:1011 msgid "Blue Fur" msgstr "Pelliccia blu" #: src/content_craftitem.cpp:1021 msgid "Green Fur" msgstr "Pelliccia verde" #: src/content_craftitem.cpp:1031 msgid "Orange Fur" msgstr "Pelliccia arancione" #: src/content_craftitem.cpp:1041 msgid "Purple Fur" msgstr "Pelliccia viola" #: src/content_craftitem.cpp:1051 msgid "Red Fur" msgstr "Pelliccia rossa" #: src/content_craftitem.cpp:1061 msgid "Yellow Fur" msgstr "Pelliccia gialla" #: src/content_craftitem.cpp:1071 msgid "Black Fur" msgstr "Pelliccia nera" #: src/content_craftitem.cpp:1081 msgid "Leather" msgstr "Pelle" #: src/content_craftitem.cpp:1090 msgid "White Leather" msgstr "Pelle bianca" #: src/content_craftitem.cpp:1100 msgid "Blue Leather" msgstr "Pelle blu" #: src/content_craftitem.cpp:1110 msgid "Green Leather" msgstr "Pelle verde" #: src/content_craftitem.cpp:1120 msgid "Orange Leather" msgstr "Pelle arancione" #: src/content_craftitem.cpp:1130 msgid "Purple Leather" msgstr "Pelle viola" #: src/content_craftitem.cpp:1140 msgid "Red Leather" msgstr "Pelle rossa" #: src/content_craftitem.cpp:1150 msgid "Yellow Leather" msgstr "Pelle gialla" #: src/content_craftitem.cpp:1160 msgid "Black Leather" msgstr "Pelle nera" #: src/content_craftitem.cpp:1170 src/content_mob.cpp:719 msgid "Arrow" msgstr "Freccia" #: src/content_craftitem.cpp:1180 src/content_mapnode_farm.cpp:51 msgid "Fertilizer" msgstr "Fertilizzante" #: src/content_craftitem.cpp:1191 msgid "White Oerkki Dust" msgstr "Polvere bianca di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:1202 msgid "Blue Oerkki Dust" msgstr "Polvere blu di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:1213 msgid "Green Oerkki Dust" msgstr "Polvere verde di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:1224 msgid "Orange Oerkki Dust" msgstr "Polvere arancione di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:1235 msgid "Purple Oerkki Dust" msgstr "Polvere viola di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:1246 msgid "Red Oerkki Dust" msgstr "Polvere rossa di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:1257 msgid "Yellow Oerkki Dust" msgstr "Polvere gialla di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:1268 msgid "Black Oerkki Dust" msgstr "Polvere nera di Oerkki" #: src/content_craftitem.cpp:1279 msgid "Glass Bottle" msgstr "Bottiglia di vetro" #: src/content_craftitem.cpp:1296 msgid "Grape Juice" msgstr "Succo d'uva" #: src/content_craftitem.cpp:1313 msgid "Apple Juice" msgstr "Succo di mela" #: src/content_craftitem.cpp:1330 msgid "Tea Leaves" msgstr "Foglie di tè" #: src/content_craftitem.cpp:1342 msgid "Tea" msgstr "Tè" #: src/content_craftitem.cpp:1360 msgid "Roasted Coffee Beans" msgstr "Chicchi di caffè arrostiti" #: src/content_craftitem.cpp:1373 msgid "Coffee" msgstr "Caffè" #: src/content_craftitem.cpp:1391 msgid "Iron Bottle" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1408 msgid "Bottle of Water" msgstr "Bottiglia d'acqua" #: src/content_craftitem.cpp:1422 msgid "Bottle of Hot Water" msgstr "Bottiglia d'acqua bollente" #: src/content_craftitem.cpp:1437 msgid "Raw Mithril" msgstr "Mithril grezzo" #: src/content_craftitem.cpp:1448 msgid "Unbound Mithril" msgstr "Mithril fuso" #: src/content_craftitem.cpp:1456 src/mineral.cpp:142 msgid "Mithril" msgstr "Mithril" #: src/content_craftitem.cpp:1464 src/mineral.cpp:149 msgid "Ruby" msgstr "Rubino" #: src/content_craftitem.cpp:1471 msgid "Turquiose" msgstr "Turchese" #: src/content_craftitem.cpp:1478 src/mineral.cpp:165 msgid "Amethyst" msgstr "Ametista" #: src/content_craftitem.cpp:1485 src/mineral.cpp:173 msgid "Sapphire" msgstr "Zaffiro" #: src/content_craftitem.cpp:1492 src/mineral.cpp:181 msgid "Sunstone" msgstr "Avventurina" #: src/content_craftitem.cpp:1499 src/mineral.cpp:189 msgid "Salt" msgstr "Sale" #: src/content_craftitem.cpp:1506 msgid "Space Dust" msgstr "Polvere spaziale" #: src/content_craftitem.cpp:1524 msgid "Blueberries" msgstr "Mirtilli" #: src/content_craftitem.cpp:1535 msgid "Raspberries" msgstr "Lamponi" #: src/content_craftitem.cpp:1546 msgid "Storage Upgrade" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1591 msgid "Exo Upgrade" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1608 msgid "Cooking Upgrade" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1632 msgid "Fuel Upgrade" msgstr "" #: src/content_craftitem.cpp:1656 msgid "Straw" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:213 msgid "Stone" msgstr "Pietra" #: src/content_mapnode.cpp:230 msgid "Limestone" msgstr "Pietra calcarea" #: src/content_mapnode.cpp:250 msgid "Space Rock" msgstr "Roccia spaziale" #: src/content_mapnode.cpp:263 msgid "Marble" msgstr "Marmo" #: src/content_mapnode.cpp:274 msgid "Rock" msgstr "Roccia" #: src/content_mapnode.cpp:295 msgid "Ice" msgstr "Ghiaccio" #: src/content_mapnode.cpp:311 msgid "Coal Block" msgstr "Blocco di carbone" #: src/content_mapnode.cpp:328 msgid "Charcoal Block" msgstr "Blocco di carbonella" #: src/content_mapnode.cpp:345 msgid "Stone Brick" msgstr "Mattoni di pietra" #: src/content_mapnode.cpp:359 msgid "Stone Block" msgstr "Blocco di pietra" #: src/content_mapnode.cpp:373 msgid "Rough Stone Brick" msgstr "Mattoni di pietra grezza" #: src/content_mapnode.cpp:391 msgid "Rough Stone Block" msgstr "Blocco di pietra grezza" #: src/content_mapnode.cpp:408 src/content_mapnode.cpp:441 #: src/content_mapnode.cpp:455 src/content_mapnode.cpp:488 msgid "Grass" msgstr "Erba" #: src/content_mapnode.cpp:426 src/content_mapnode.cpp:473 msgid "Growing Grass" msgstr "Erba in crescita" #: src/content_mapnode.cpp:502 msgid "Muddy Snow" msgstr "Neve fangosa" #: src/content_mapnode.cpp:518 msgid "Mud" msgstr "Fango" #: src/content_mapnode.cpp:537 msgid "Ash Block" msgstr "Blocco di cenere" #: src/content_mapnode.cpp:552 msgid "Sand" msgstr "Sabbia" #: src/content_mapnode.cpp:572 msgid "Desert Sand" msgstr "Sabbia del deserto" #: src/content_mapnode.cpp:592 msgid "Gravel" msgstr "Ghiaia" #: src/content_mapnode.cpp:611 msgid "Sandstone" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:625 msgid "Sandstone Bricks" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:639 msgid "Sandstone Blocks" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:653 msgid "Desert Sandstone" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:667 msgid "Desert Sandstone Bricks" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:681 msgid "Desert Sandstone Blocks" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:695 msgid "Clay" msgstr "Argilla" #: src/content_mapnode.cpp:715 msgid "Blue Clay" msgstr "Argilla blu" #: src/content_mapnode.cpp:732 msgid "Green Clay" msgstr "Argilla verde" #: src/content_mapnode.cpp:749 msgid "Orange Clay" msgstr "Argilla arancione" #: src/content_mapnode.cpp:766 msgid "Purple Clay" msgstr "Argilla viola" #: src/content_mapnode.cpp:783 msgid "Red Clay" msgstr "Argilla rossa" #: src/content_mapnode.cpp:801 msgid "Yellow Clay" msgstr "Argilla arancione" #: src/content_mapnode.cpp:818 msgid "Black Clay" msgstr "Argilla nera" #: src/content_mapnode.cpp:854 msgid "Terracotta" msgstr "Terracotta" #: src/content_mapnode.cpp:866 msgid "Terracotta Brick" msgstr "Mattoni di terracotta" #: src/content_mapnode.cpp:880 msgid "Terracotta Block" msgstr "Blocco di terracotta" #: src/content_mapnode.cpp:894 msgid "Terracotta Tile" msgstr "Piastrelle di terracotta" #: src/content_mapnode.cpp:913 msgid "Glass" msgstr "Vetro" #: src/content_mapnode.cpp:931 msgid "Blue Glass" msgstr "Vetro blu" #: src/content_mapnode.cpp:951 msgid "Green Glass" msgstr "Vetro verde" #: src/content_mapnode.cpp:971 msgid "Orange Glass" msgstr "Vetro arancione" #: src/content_mapnode.cpp:991 msgid "Purple Glass" msgstr "Vetro viola" #: src/content_mapnode.cpp:1011 msgid "Red Glass" msgstr "Vetro rosso" #: src/content_mapnode.cpp:1031 msgid "Yellow Glass" msgstr "Vetro giallo" #: src/content_mapnode.cpp:1051 msgid "Black Glass" msgstr "Vetro nero" #: src/content_mapnode.cpp:1071 msgid "Glass Pane" msgstr "Lastra di vetro" #: src/content_mapnode.cpp:1097 msgid "Blue Glass Pane" msgstr "Lastra di vetro blu" #: src/content_mapnode.cpp:1124 msgid "Green Glass Pane" msgstr "Lastra di vetro verde" #: src/content_mapnode.cpp:1151 msgid "Orange Glass Pane" msgstr "Lastra di vetro arancione" #: src/content_mapnode.cpp:1178 msgid "Purple Glass Pane" msgstr "Lastra di vetro viola" #: src/content_mapnode.cpp:1205 msgid "Red Glass Pane" msgstr "Lastra di vetro rosso" #: src/content_mapnode.cpp:1232 msgid "Yellow Glass Pane" msgstr "Lastra di vetro giallo" #: src/content_mapnode.cpp:1259 msgid "Black Glass Pane" msgstr "Lastra di vetro nero" #: src/content_mapnode.cpp:1286 src/content_mapnode_farm.cpp:327 msgid "Glass Light" msgstr "Vetro luminoso" #: src/content_mapnode.cpp:1307 msgid "Wood" msgstr "Legno" #: src/content_mapnode.cpp:1324 msgid "Apple Wood" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:1341 msgid "Jungle Wood" msgstr "Legno della giungla" #: src/content_mapnode.cpp:1358 msgid "Pine" msgstr "Pino" #: src/content_mapnode.cpp:1375 msgid "Sponge" msgstr "Spugna" #: src/content_mapnode.cpp:1390 msgid "Waterlogged Sponge" msgstr "Spugna inzuppata" #: src/content_mapnode.cpp:1404 msgid "Hay Bale" msgstr "Balla di fieno" #: src/content_mapnode.cpp:1421 msgid "Raw Apple Pie" msgstr "Torta di mele cruda" #: src/content_mapnode.cpp:1449 msgid "Apple Pie" msgstr "Torta di mele" #: src/content_mapnode.cpp:1540 msgid "Raw Pumpkin Pie" msgstr "Torta di zucca cruda" #: src/content_mapnode.cpp:1568 msgid "Pumpkin Pie" msgstr "Torta di zucca" #: src/content_mapnode.cpp:1659 src/content_mapnode.cpp:1706 msgid "Snow" msgstr "Neve" #: src/content_mapnode.cpp:1675 msgid "Snowman" msgstr "Pupazzo di neve" #: src/content_mapnode.cpp:1729 src/content_mapnode_farm.cpp:433 msgid "Cotton" msgstr "Cotone" #: src/content_mapnode.cpp:1760 msgid "Blue Cotton" msgstr "Cotone blu" #: src/content_mapnode.cpp:1777 msgid "Green Cotton" msgstr "Cotone verde" #: src/content_mapnode.cpp:1794 msgid "Orange Cotton" msgstr "Cotone arancione" #: src/content_mapnode.cpp:1811 msgid "Purple Cotton" msgstr "Cotone viola" #: src/content_mapnode.cpp:1828 msgid "Red Cotton" msgstr "Cotone rosso" #: src/content_mapnode.cpp:1845 msgid "Yellow Cotton" msgstr "Cotone giallo" #: src/content_mapnode.cpp:1862 msgid "Black Cotton" msgstr "Cotone nero" #: src/content_mapnode.cpp:1879 msgid "Carpet" msgstr "Tappeto" #: src/content_mapnode.cpp:1901 msgid "Blue Carpet" msgstr "Tappeto blu" #: src/content_mapnode.cpp:1924 msgid "Green Carpet" msgstr "Tappeto verde" #: src/content_mapnode.cpp:1947 msgid "Orange Carpet" msgstr "Tappeto arancione" #: src/content_mapnode.cpp:1970 msgid "Purple Carpet" msgstr "Tappeto viola" #: src/content_mapnode.cpp:1993 msgid "Red Carpet" msgstr "Tappeto rosso" #: src/content_mapnode.cpp:2016 msgid "Yellow Carpet" msgstr "Teppeto giallo" #: src/content_mapnode.cpp:2039 msgid "Black Carpet" msgstr "Teppeto nero" #: src/content_mapnode.cpp:2062 src/hud.cpp:668 msgid "Air" msgstr "Aria" #: src/content_mapnode.cpp:2077 msgid "Vacuum" msgstr "Vuoto" #: src/content_mapnode.cpp:2093 src/content_mapnode.cpp:2123 msgid "Water" msgstr "Acqua" #: src/content_mapnode.cpp:2154 src/content_mapnode.cpp:2183 src/hud.cpp:669 msgid "Lava" msgstr "Lava" #: src/content_mapnode.cpp:2216 msgid "Rough Stone" msgstr "Pietra grezza" #: src/content_mapnode.cpp:2236 msgid "Cobble Stone" msgstr "Ciottoli" #: src/content_mapnode.cpp:2254 msgid "Mossy Cobble Stone" msgstr "Ciottoli muschiosi" #: src/content_mapnode.cpp:2269 msgid "Iron Block" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:2286 msgid "Mithril Block" msgstr "Blocco di mithril" #: src/content_mapnode.cpp:2302 msgid "Stone Knob" msgstr "Pomello di pietra" #: src/content_mapnode.cpp:2303 msgid "Rough Stone Knob" msgstr "Pomello di pietra grezza" #: src/content_mapnode.cpp:2304 msgid "Sandstone Knob" msgstr "Pomello di arenaria" #: src/content_mapnode.cpp:2305 msgid "Wooden Knob" msgstr "Pomello di legno" #: src/content_mapnode.cpp:2306 msgid "Junglewood Knob" msgstr "Pomello di legno della giungla" #: src/content_mapnode.cpp:2307 msgid "Pine Knob" msgstr "Pomello di pino" #: src/content_mapnode.cpp:2311 msgid "Copper Block" msgstr "Blocco di rame" #: src/content_mapnode.cpp:2328 msgid "Gold Block" msgstr "Blocco di oro" #: src/content_mapnode.cpp:2345 msgid "Silver Block" msgstr "Blocco di argento" #: src/content_mapnode.cpp:2362 msgid "Tin Block" msgstr "Blocco di latta" #: src/content_mapnode.cpp:2379 msgid "Quartz Block" msgstr "Blocco di quarzo" #: src/content_mapnode.cpp:2396 msgid "Stone Tiles" msgstr "Piastrelle di pietra" #: src/content_mapnode.cpp:2416 msgid "Wood Tiles" msgstr "Piastrelle di legno" #: src/content_mapnode.cpp:2438 msgid "Stone Column" msgstr "Colonna di pietra" #: src/content_mapnode.cpp:2495 msgid "Limestone Column" msgstr "Colonna di pietra calcarea" #: src/content_mapnode.cpp:2552 msgid "Marble Column" msgstr "Colonna di marmo" #: src/content_mapnode.cpp:2609 msgid "Sandstone Column" msgstr "Colonna di arenaria" #: src/content_mapnode.cpp:2667 msgid "Brick Column" msgstr "Colonna di mattoni" #: src/content_mapnode.cpp:2722 msgid "Apple wood Column" msgstr "" #: src/content_mapnode.cpp:2783 msgid "Wood Column" msgstr "Colonna di legno" #: src/content_mapnode.cpp:2844 msgid "Jungle Wood Column" msgstr "Colonna in legno della giungla" #: src/content_mapnode.cpp:2905 msgid "Pine Wood Column" msgstr "Colonna in legno di pino" #: src/content_mapnode.cpp:2966 msgid "Rough Stone Column" msgstr "Colonna in pietra grezza" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:36 msgid "Mithril Wire" msgstr "Cavo di mithril" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:59 msgid "Copper Wire" msgstr "Cavo di rame" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:90 msgid "Reactor" msgstr "Reattore" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:112 msgid "Solar Panel" msgstr "Pannello solare" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:142 msgid "Water Wheel" msgstr "Mulino ad acqua" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:174 msgid "Switch" msgstr "Interruttore" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:209 msgid "Button" msgstr "Pulsante" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:240 msgid "Stone Pressure Plate" msgstr "Lastra a pressione di pietra" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:268 msgid "Wood Pressure Plate" msgstr "Lastra a pressione di legno" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:296 msgid "Not Gate" msgstr "Cancello Not" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:327 msgid "Repeater" msgstr "Ripetitore" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:358 src/content_mapnode_circuit.cpp:377 msgid "Electric Lamp" msgstr "Lampada elettrica" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:409 src/content_mapnode_circuit.cpp:443 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:493 src/content_mapnode_circuit.cpp:513 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:554 src/content_mapnode_circuit.cpp:574 msgid "Piston" msgstr "Pistone" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:468 src/content_mapnode_circuit.cpp:534 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:595 msgid "Piston Arm" msgstr "Braccio di pistone" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:615 src/content_mapnode_circuit.cpp:642 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:692 src/content_mapnode_circuit.cpp:712 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:753 src/content_mapnode_circuit.cpp:773 msgid "Sticky Piston" msgstr "Pistone appiccicoso" #: src/content_mapnode_circuit.cpp:667 src/content_mapnode_circuit.cpp:733 #: src/content_mapnode_circuit.cpp:794 msgid "Sticky Piston Arm" msgstr "Braccio di pistone appiccicoso" #: src/content_mapnode_door.cpp:39 src/content_mapnode_door.cpp:65 #: src/content_mapnode_door.cpp:632 src/content_mapnode_door.cpp:657 msgid "Wood Door" msgstr "Porta di legno" #: src/content_mapnode_door.cpp:96 src/content_mapnode_door.cpp:123 #: src/content_mapnode_door.cpp:738 src/content_mapnode_door.cpp:764 msgid "Iron Door" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:155 src/content_mapnode_door.cpp:183 #: src/content_mapnode_door.cpp:683 src/content_mapnode_door.cpp:710 msgid "Glass Door" msgstr "Porta di vetro" #: src/content_mapnode_door.cpp:216 src/content_mapnode_door.cpp:243 #: src/content_mapnode_door.cpp:791 src/content_mapnode_door.cpp:816 msgid "Wood Windowed Door" msgstr "Porta di legno con finestra" #: src/content_mapnode_door.cpp:276 src/content_mapnode_door.cpp:304 #: src/content_mapnode_door.cpp:842 src/content_mapnode_door.cpp:868 msgid "Iron Windowed Door" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:339 src/content_mapnode_door.cpp:365 #: src/content_mapnode_door.cpp:896 src/content_mapnode_door.cpp:923 msgid "Right Hanging Wood Door" msgstr "Porta di legno destra" #: src/content_mapnode_door.cpp:394 src/content_mapnode_door.cpp:423 #: src/content_mapnode_door.cpp:951 src/content_mapnode_door.cpp:980 msgid "Right Hanging Glass Door" msgstr "Porta di vetro destra" #: src/content_mapnode_door.cpp:455 src/content_mapnode_door.cpp:482 #: src/content_mapnode_door.cpp:1009 src/content_mapnode_door.cpp:1037 msgid "Right Hanging Iron Door" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:512 src/content_mapnode_door.cpp:539 #: src/content_mapnode_door.cpp:1066 src/content_mapnode_door.cpp:1093 msgid "Right Hanging Wood Windowed Door" msgstr "Porta di legno destra con finestra" #: src/content_mapnode_door.cpp:569 src/content_mapnode_door.cpp:597 #: src/content_mapnode_door.cpp:1121 src/content_mapnode_door.cpp:1149 msgid "Right Hanging Iron Windowed Door" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:1179 src/content_mapnode_door.cpp:1350 #: src/content_mapnode_door.cpp:1405 msgid "Wood Hatch" msgstr "Portello di legno" #: src/content_mapnode_door.cpp:1205 src/content_mapnode_door.cpp:1377 #: src/content_mapnode_door.cpp:1432 msgid "Iron Hatch" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:1231 msgid "Wood Windowed Hatch" msgstr "Portello di legno con finestra" #: src/content_mapnode_door.cpp:1259 msgid "Iron Windowed Hatch" msgstr "" #: src/content_mapnode_door.cpp:1289 src/content_mapnode_door.cpp:1461 msgid "Wood Gate" msgstr "Cancello di legno" #: src/content_mapnode_door.cpp:1319 src/content_mapnode_door.cpp:1485 msgid "Iron Gate" msgstr "" #: src/content_mapnode_farm.cpp:38 msgid "Farm Dirt" msgstr "Terra della fattoria" #: src/content_mapnode_farm.cpp:68 msgid "Trellis" msgstr "Graticcio" #: src/content_mapnode_farm.cpp:90 msgid "Wheat Seeds" msgstr "Semi di grano" #: src/content_mapnode_farm.cpp:111 msgid "Melon Seeds" msgstr "Semi di anguria" #: src/content_mapnode_farm.cpp:134 msgid "Pumpkin Seeds" msgstr "Semi di zucca" #: src/content_mapnode_farm.cpp:157 msgid "Potato Seeds" msgstr "Semi di patata" #: src/content_mapnode_farm.cpp:180 msgid "Carrot Seeds" msgstr "Semi di carota" #: src/content_mapnode_farm.cpp:203 msgid "Beetroot Seeds" msgstr "Semi di barbabietola" #: src/content_mapnode_farm.cpp:226 msgid "Grape Seeds" msgstr "Semi di uva" #: src/content_mapnode_farm.cpp:249 msgid "Cotton Seeds" msgstr "Semi di cotone" #: src/content_mapnode_farm.cpp:292 msgid "Melon" msgstr "Anguria" #: src/content_mapnode_farm.cpp:309 msgid "Pumpkin" msgstr "Zucca" #: src/content_mapnode_farm.cpp:412 msgid "Grape" msgstr "Uva" #: src/content_mapnode_farm.cpp:456 msgid "Trellis Grape" msgstr "Graticcio di uva" #: src/content_mapnode_farm.cpp:480 src/content_mapnode_farm.cpp:498 msgid "Dead Vine" msgstr "Vite morta" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:37 msgid "Book Shelf" msgstr "Libreria" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:70 msgid "Junglewood Book Shelf" msgstr "Libreria di legno di giungla" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:103 msgid "Pine Book Shelf" msgstr "Libreria di legno di pino" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:136 msgid "Applewood Book Shelf" msgstr "" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:169 src/content_mapnode_furniture.cpp:188 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:207 src/content_mapnode_furniture.cpp:226 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:245 src/content_mapnode_furniture.cpp:264 msgid "Couch" msgstr "Poltrona" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:293 src/content_mapnode_furniture.cpp:312 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:331 src/content_mapnode_furniture.cpp:350 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:369 src/content_mapnode_furniture.cpp:388 msgid "Blue Couch" msgstr "Poltrona blu" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:411 src/content_mapnode_furniture.cpp:430 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:449 src/content_mapnode_furniture.cpp:468 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:487 src/content_mapnode_furniture.cpp:506 msgid "Green Couch" msgstr "Poltrona verde" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:529 src/content_mapnode_furniture.cpp:548 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:567 src/content_mapnode_furniture.cpp:586 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:605 src/content_mapnode_furniture.cpp:624 msgid "Orange Couch" msgstr "Poltrona arancione" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:647 src/content_mapnode_furniture.cpp:666 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:685 src/content_mapnode_furniture.cpp:704 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:723 src/content_mapnode_furniture.cpp:742 msgid "Purple Couch" msgstr "Poltrona viola" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:765 src/content_mapnode_furniture.cpp:784 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:803 src/content_mapnode_furniture.cpp:822 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:841 src/content_mapnode_furniture.cpp:860 msgid "Red Couch" msgstr "Poltrona rossa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:883 src/content_mapnode_furniture.cpp:902 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:921 src/content_mapnode_furniture.cpp:940 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:959 src/content_mapnode_furniture.cpp:978 msgid "Yellow Couch" msgstr "Poltrona gialla" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1001 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1020 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1039 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1058 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1077 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1096 msgid "Black Couch" msgstr "Poltrona nera" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1119 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1152 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1175 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1198 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1221 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1244 msgid "Chair" msgstr "Sedia" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1267 msgid "Table" msgstr "Tavolo" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1297 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1329 msgid "Bed" msgstr "Letto" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1356 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1388 msgid "Blue Bed" msgstr "Letto blu" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1415 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1447 msgid "Green Bed" msgstr "Letto verde" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1474 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1506 msgid "Orange Bed" msgstr "Letto arancione" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1533 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1565 msgid "Purple Bed" msgstr "Letto viola" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1592 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1624 msgid "Red Bed" msgstr "Letto rosso" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1651 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1683 msgid "Yellow Bed" msgstr "Letto giallo" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1710 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1742 msgid "Black Bed" msgstr "Letto nero" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1769 #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1803 msgid "Camp Bed" msgstr "Letto da campo" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1826 msgid "Colorful Painting" msgstr "Dipinto colorato" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1860 msgid "Red Rose Painting" msgstr "Dipinto di rosa rossa" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1894 msgid "Field Painting" msgstr "Dipinto campestre" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1928 msgid "Blue Flower Painting" msgstr "Dipinto di fiori blu" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1962 msgid "Painting Canvas" msgstr "Tela da dipinto" #: src/content_mapnode_furniture.cpp:1999 msgid "Clock" msgstr "Orologio" #: src/content_mapnode_plants.cpp:41 msgid "Tree" msgstr "Albero" #: src/content_mapnode_plants.cpp:60 msgid "Apple Tree" msgstr "Melo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:79 msgid "Jungle Tree" msgstr "Albero della giungla" #: src/content_mapnode_plants.cpp:97 msgid "Conifer Tree" msgstr "Conifera" #: src/content_mapnode_plants.cpp:116 msgid "Young Tree" msgstr "Albero giovane" #: src/content_mapnode_plants.cpp:136 msgid "Young Jungle Tree" msgstr "Albero giovane della giungla" #: src/content_mapnode_plants.cpp:156 msgid "Young Apple Tree" msgstr "Melo giovane" #: src/content_mapnode_plants.cpp:176 msgid "Young Conifer Tree" msgstr "Conifera giovane" #: src/content_mapnode_plants.cpp:196 msgid "Jungle Grass" msgstr "Erba della giungla" #: src/content_mapnode_plants.cpp:220 msgid "Jungle Fern" msgstr "Felce della giungla" #: src/content_mapnode_plants.cpp:241 src/content_mapnode_plants.cpp:273 #: src/content_mapnode_plants.cpp:305 src/content_mapnode_plants.cpp:337 msgid "Leaves" msgstr "Foglie" #: src/content_mapnode_plants.cpp:369 msgid "Apple Tree Leaves" msgstr "Foglie di melo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:402 msgid "Jungle Leaves" msgstr "Foglie della giungla" #: src/content_mapnode_plants.cpp:434 msgid "Conifer Leaves" msgstr "Foglie di conifera" #: src/content_mapnode_plants.cpp:466 src/content_mapnode_plants.cpp:491 #: src/content_mapnode_plants.cpp:516 msgid "Trimmed Leaves" msgstr "Foglie potate" #: src/content_mapnode_plants.cpp:541 msgid "Trimmed Apple Tree Leaves" msgstr "Foglie potate di melo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:566 msgid "Trimmed Jungle Leaves" msgstr "Foglie potate di albero della giungla" #: src/content_mapnode_plants.cpp:591 msgid "Trimmed Conifer Leaves" msgstr "Foglie potate di conifera" #: src/content_mapnode_plants.cpp:616 msgid "Apple Tree Blossom" msgstr "Bocciolo di melo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:641 msgid "Trimmed Apple Tree Blossom" msgstr "Bocciolo potato di melo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:663 msgid "Cactus Blossom" msgstr "Bocciolo di cactus" #: src/content_mapnode_plants.cpp:683 msgid "Cactus Flower" msgstr "Fiore di cactus" #: src/content_mapnode_plants.cpp:724 src/hud.cpp:670 msgid "Cactus" msgstr "Cactus" #: src/content_mapnode_plants.cpp:747 msgid "Papyrus" msgstr "Papiro" #: src/content_mapnode_plants.cpp:770 msgid "Sapling" msgstr "Alberello" #: src/content_mapnode_plants.cpp:791 msgid "Apple Tree Sapling" msgstr "Alberello di melo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:812 msgid "Jungle Sapling" msgstr "Alberello della giungla" #: src/content_mapnode_plants.cpp:833 msgid "Conifer Sapling" msgstr "Alberello di conifera" #: src/content_mapnode_plants.cpp:878 src/content_mapnode_plants.cpp:902 msgid "Wild Grass" msgstr "Erba selvatica" #: src/content_mapnode_plants.cpp:925 msgid "Dead Grass" msgstr "Erba morta" #: src/content_mapnode_plants.cpp:947 msgid "Flower Stem" msgstr "Gambo di fiore" #: src/content_mapnode_plants.cpp:969 msgid "Rose" msgstr "Rosa" #: src/content_mapnode_plants.cpp:992 msgid "Daffodil" msgstr "Narciso giallo" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1015 msgid "Tulip" msgstr "Tulipano" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1038 msgid "Tea Seeds" msgstr "Semi di tè" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1057 msgid "Tea Plant" msgstr "Pianta di tè" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1080 msgid "Coffee Beans" msgstr "Chicchi di caffè" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1100 msgid "Coffee Plant" msgstr "Pianta di caffè" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1122 msgid "Blueberry Bush" msgstr "Cespuglio di mirtilli" #: src/content_mapnode_plants.cpp:1152 msgid "Raspberry Bush" msgstr "Cespuglio di lamponi" #: src/content_mapnode_sign.cpp:38 src/content_mapnode_sign.cpp:67 #: src/content_mapnode_sign.cpp:93 src/content_mapnode_sign.cpp:118 #: src/content_mapnode_sign.cpp:146 src/content_mapnode_sign.cpp:171 #: src/content_mapnode_sign.cpp:195 src/content_mapnode_sign.cpp:223 #: src/content_mapnode_sign.cpp:248 src/content_mapnode_sign.cpp:272 #: src/content_mapnode_sign.cpp:300 src/content_mapnode_sign.cpp:325 #: src/content_mapnode_sign.cpp:349 src/content_mapnode_sign.cpp:377 #: src/content_mapnode_sign.cpp:402 msgid "Sign" msgstr "Cartello" #: src/content_mapnode_sign.cpp:428 src/content_mapnode_sign.cpp:456 #: src/content_mapnode_sign.cpp:486 msgid "Locking Sign" msgstr "Cartello con serratura" #: src/content_mapnode_slab.cpp:38 msgid "Rough Stone Slab" msgstr "Lastra di pietra grezza" #: src/content_mapnode_slab.cpp:56 src/content_mapnode_slab.cpp:444 msgid "Cobble Stone Slab" msgstr "Lastra di ciottoli" #: src/content_mapnode_slab.cpp:74 msgid "Mossy Cobble Stone Slab" msgstr "Lastra di ciottoli muschiosa" #: src/content_mapnode_slab.cpp:92 msgid "Stone Slab" msgstr "Lastra di pietra" #: src/content_mapnode_slab.cpp:109 msgid "Apple Wood Slab" msgstr "" #: src/content_mapnode_slab.cpp:128 msgid "Wood Slab" msgstr "Lastra di legno" #: src/content_mapnode_slab.cpp:147 msgid "Jungle Wood Slab" msgstr "Lastra di legno della giungla" #: src/content_mapnode_slab.cpp:166 msgid "Brick Slab" msgstr "Lastra di mattoni" #: src/content_mapnode_slab.cpp:187 msgid "Sand Stone Slab" msgstr "Lastra di arenaria" #: src/content_mapnode_slab.cpp:204 src/content_mapnode_slab.cpp:561 msgid "Glass Slab" msgstr "Lastra di vetro" #: src/content_mapnode_slab.cpp:229 src/content_mapnode_slab.cpp:583 msgid "Blue Glass Slab" msgstr "Lastra di vetro blu" #: src/content_mapnode_slab.cpp:255 src/content_mapnode_slab.cpp:605 msgid "Green Glass Slab" msgstr "Lastra di vetro verde" #: src/content_mapnode_slab.cpp:281 src/content_mapnode_slab.cpp:627 msgid "Orange Glass Slab" msgstr "Lastra di vetro arancione" #: src/content_mapnode_slab.cpp:307 src/content_mapnode_slab.cpp:649 msgid "Purple Glass Slab" msgstr "Lastra di vetro viola" #: src/content_mapnode_slab.cpp:333 src/content_mapnode_slab.cpp:671 msgid "Red Glass Slab" msgstr "Lastra di vetro rosso" #: src/content_mapnode_slab.cpp:359 src/content_mapnode_slab.cpp:693 msgid "Yellow Glass Slab" msgstr "Lastra di vetro giallo" #: src/content_mapnode_slab.cpp:385 src/content_mapnode_slab.cpp:715 msgid "Black Glass Slab" msgstr "Lastra di vetro nero" #: src/content_mapnode_slab.cpp:411 msgid "Limestone Slab" msgstr "Lastra di pietra calcarea" #: src/content_mapnode_special.cpp:38 msgid "Fence" msgstr "Recinzione" #: src/content_mapnode_special.cpp:64 msgid "Iron Fence" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:91 msgid "Jungle Wood Fence" msgstr "Recinzione di legno della giungla" #: src/content_mapnode_special.cpp:117 msgid "Pine Fence" msgstr "Recinzione di pino" #: src/content_mapnode_special.cpp:143 msgid "Apple Wood Fence" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:169 msgid "Iron Bars" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:197 msgid "Rail" msgstr "Binario" #: src/content_mapnode_special.cpp:227 msgid "Terracotta Roof Tile" msgstr "Tegole di tetto in terracotta" #: src/content_mapnode_special.cpp:243 msgid "Wood Roof Tile" msgstr "Tegole di tetto in legno" #: src/content_mapnode_special.cpp:260 msgid "Asphalt Roof Tile" msgstr "Tegole di tetto in asfalto" #: src/content_mapnode_special.cpp:283 msgid "Stone Roof Tile" msgstr "Tegole di tetto in pietra" #: src/content_mapnode_special.cpp:299 msgid "Glass Roof Tile" msgstr "Tegola di tetto in vetro" #: src/content_mapnode_special.cpp:321 msgid "Blue Glass Roof Tile" msgstr "Tegola di tetto in vetro blu" #: src/content_mapnode_special.cpp:344 msgid "Green Glass Roof Tile" msgstr "Tegola di tetto in vetro verde" #: src/content_mapnode_special.cpp:367 msgid "Orange Glass Roof Tile" msgstr "Tegola di tetto in vetro arancione" #: src/content_mapnode_special.cpp:390 msgid "Purple Glass Roof Tile" msgstr "Tegola di tetto in vetro viola" #: src/content_mapnode_special.cpp:413 msgid "Red Glass Roof Tile" msgstr "Tegola di tetto in vetro rosso" #: src/content_mapnode_special.cpp:436 msgid "Yellow Glass Roof Tile" msgstr "Tegola di tetto in vetro giallo" #: src/content_mapnode_special.cpp:459 msgid "Black Glass Roof Tile" msgstr "Tegola di tetto in vetro nero" #: src/content_mapnode_special.cpp:482 msgid "Thatch Roof Tile" msgstr "Tegole di tetto di paglia" #: src/content_mapnode_special.cpp:498 src/content_mapnode_special.cpp:546 #: src/content_mapnode_special.cpp:569 msgid "Ladder" msgstr "Scala a pioli" #: src/content_mapnode_special.cpp:592 msgid "Border Stone" msgstr "Pietra di confine" #: src/content_mapnode_special.cpp:619 msgid "Book" msgstr "Libro" #: src/content_mapnode_special.cpp:650 msgid "Cook Book" msgstr "Manuale di cottura" #: src/content_mapnode_special.cpp:681 msgid "Decraft Book" msgstr "Manuale di smontaggio" #: src/content_mapnode_special.cpp:711 src/content_mapnode_special.cpp:900 msgid "Diary" msgstr "Diario" #: src/content_mapnode_special.cpp:742 msgid "Craft Book" msgstr "Manuale di montaggio" #: src/content_mapnode_special.cpp:781 msgid "Reverse Craft Book" msgstr "Manuale di montaggio inverso" #: src/content_mapnode_special.cpp:818 msgid "Guide" msgstr "Guida" #: src/content_mapnode_special.cpp:846 src/content_nodemeta.h:694 msgid "Cooking Guide" msgstr "Manuale di cottura" #: src/content_mapnode_special.cpp:873 src/content_nodemeta.h:720 msgid "Decrafting Guide" msgstr "Manuale di smontaggio" #: src/content_mapnode_special.cpp:928 src/content_nodemeta.h:636 msgid "Craft Guide" msgstr "Manuale di montaggio" #: src/content_mapnode_special.cpp:955 src/content_nodemeta.h:663 msgid "Reverse Craft Guide" msgstr "Manuale di montaggio inverso" #: src/content_mapnode_special.cpp:984 src/content_mapnode_special.cpp:1086 msgid "Wood Barrel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1009 src/content_mapnode_special.cpp:1109 msgid "Applewood Barrel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1034 src/content_mapnode_special.cpp:1132 msgid "Junglewood Barrel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1059 src/content_mapnode_special.cpp:1155 msgid "Pine Barrel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1178 src/content_mapnode_special.cpp:1198 #: src/hud.cpp:671 msgid "Fire" msgstr "Fuoco" #: src/content_mapnode_special.cpp:1217 msgid "Torch" msgstr "Torcia" #: src/content_mapnode_special.cpp:1244 src/content_mapnode_special.cpp:1278 #: src/content_mapnode_special.cpp:1312 src/content_mapnode_special.cpp:1346 #: src/content_mapnode_special.cpp:1380 msgid "Chest" msgstr "Cassa" #: src/content_mapnode_special.cpp:1399 msgid "Creative Chest" msgstr "Cassa creativa" #: src/content_mapnode_special.cpp:1420 msgid "Locking Chest" msgstr "Cassa con serratura" #: src/content_mapnode_special.cpp:1440 msgid "Safe" msgstr "Cassaforte" #: src/content_mapnode_special.cpp:1462 src/content_mapnode_special.cpp:1516 msgid "Furnace" msgstr "Fornace" #: src/content_mapnode_special.cpp:1489 msgid "Smeltery" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1537 msgid "Locking Furnace" msgstr "Fornace con serratura" #: src/content_mapnode_special.cpp:1558 src/content_mapnode_special.cpp:1583 msgid "Incinerator" msgstr "Inceneritore" #: src/content_mapnode_special.cpp:1603 msgid "Camp Fire" msgstr "Fuoco da campo" #: src/content_mapnode_special.cpp:1642 msgid "Crusher" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1662 msgid "Nyan Cat" msgstr "Gatto Nyan" #: src/content_mapnode_special.cpp:1672 msgid "Rainbow" msgstr "Arcobaleno" #: src/content_mapnode_special.cpp:1683 msgid "Unfired Flower Pot" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:1705 msgid "Flower Pot" msgstr "Vaso per fiori" #: src/content_mapnode_special.cpp:1722 msgid "Cobblestone Wall" msgstr "Muro di ciottoli" #: src/content_mapnode_special.cpp:1745 msgid "Rough Stone Wall" msgstr "Muro di pietra grezza" #: src/content_mapnode_special.cpp:1768 msgid "Mossy Cobblestone Wall" msgstr "Muro di ciottoli muschiosi" #: src/content_mapnode_special.cpp:1791 msgid "Stone Wall" msgstr "Muro di pietra" #: src/content_mapnode_special.cpp:1814 msgid "Sand Stone Wall" msgstr "Muro di arenaria" #: src/content_mapnode_special.cpp:1837 msgid "Limestone Wall" msgstr "Muro di pietra calcarea" #: src/content_mapnode_special.cpp:1860 msgid "Marble Wall" msgstr "Muro di marmo" #: src/content_mapnode_special.cpp:1883 src/hud.cpp:672 msgid "TNT" msgstr "TNT" #: src/content_mapnode_special.cpp:1903 msgid "In-Progress explosion - how did you get this???" msgstr "Esplosione in corso - come avete fatto a ottenerla???" #: src/content_mapnode_special.cpp:1922 src/hud.cpp:673 msgid "Steam" msgstr "Vapore" #: src/content_mapnode_special.cpp:1942 msgid "Home Flag" msgstr "Bandiera di casa" #: src/content_mapnode_special.cpp:1987 msgid "Blue Home Flag" msgstr "Bandiera blu di casa" #: src/content_mapnode_special.cpp:2011 msgid "Green Home Flag" msgstr "Bandiera verde di casa" #: src/content_mapnode_special.cpp:2035 msgid "Orange Home Flag" msgstr "Bandiera arancione di casa" #: src/content_mapnode_special.cpp:2059 msgid "Purple Home Flag" msgstr "Bandiera viola di casa" #: src/content_mapnode_special.cpp:2083 msgid "Red Home Flag" msgstr "Bandiera rossa di casa" #: src/content_mapnode_special.cpp:2107 msgid "Yellow Home Flag" msgstr "Bandiera gialla di casa" #: src/content_mapnode_special.cpp:2131 msgid "Black Home Flag" msgstr "Bandiera nera di casa" #: src/content_mapnode_special.cpp:2155 msgid "Life Support System" msgstr "Sistema di supporto vitale" #: src/content_mapnode_special.cpp:2179 msgid "Parcel" msgstr "Lotto" #: src/content_mapnode_special.cpp:2204 msgid "Cauldron" msgstr "Calderone" #: src/content_mapnode_special.cpp:2224 msgid "Forge" msgstr "Forgia" #: src/content_mapnode_special.cpp:2251 msgid "Forge Fire" msgstr "Fuoco della forgia" #: src/content_mapnode_special.cpp:2270 msgid "Scaffolding" msgstr "Impalcatura" #: src/content_mapnode_special.cpp:2304 msgid "Unfired Clay Vessel" msgstr "" #: src/content_mapnode_special.cpp:2325 msgid "Clay Vessel" msgstr "" #: src/content_mapnode_stair.cpp:38 msgid "Rough Stone Stair" msgstr "Scala di pietra grezza" #: src/content_mapnode_stair.cpp:56 msgid "Cobble Stone Stair" msgstr "Scala di ciottoli" #: src/content_mapnode_stair.cpp:74 msgid "Mossy Cobble Stone Stair" msgstr "Scala di ciottoli muschiosi" #: src/content_mapnode_stair.cpp:92 msgid "Stone Stair" msgstr "Scala di pietra" #: src/content_mapnode_stair.cpp:111 msgid "Apple wood Stair" msgstr "" #: src/content_mapnode_stair.cpp:131 msgid "Wood Stair" msgstr "Scala di legno" #: src/content_mapnode_stair.cpp:151 msgid "Jungle Wood Stair" msgstr "Scala di legno della giungla" #: src/content_mapnode_stair.cpp:171 msgid "Brick Stair" msgstr "Scala di mattoni" #: src/content_mapnode_stair.cpp:194 msgid "Sand Stone Stair" msgstr "Scala di arenaria" #: src/content_mapnode_stair.cpp:212 msgid "Limestone Stair" msgstr "Scala di pietra calcarea" #: src/content_mob.cpp:401 msgid "Oerkki" msgstr "Oerkki" #: src/content_mob.cpp:422 msgid "Dungeon Master" msgstr "Dungeon Master" #: src/content_mob.cpp:443 msgid "Fireball" msgstr "Palla di fuoco" #: src/content_mob.cpp:460 msgid "Doe" msgstr "Cerva" #: src/content_mob.cpp:487 src/content_mob.cpp:516 msgid "Stag" msgstr "Cervo" #: src/content_mob.cpp:565 msgid "Shark" msgstr "Squalo" #: src/content_mob.cpp:590 msgid "Wolf" msgstr "Lupo" #: src/content_mob.cpp:618 msgid "Tame Wolf" msgstr "Lupo addomesticato" #: src/content_mob.cpp:644 msgid "Sheep" msgstr "Pecora" #: src/content_mob.cpp:676 msgid "Sheared Sheep" msgstr "Pecora tosata" #: src/content_mob.cpp:701 msgid "Snowball" msgstr "Palla di neve" #: src/content_mob.cpp:737 msgid "Grey Kitten" msgstr "Gattino grigio" #: src/content_mob.cpp:764 msgid "White Kitten" msgstr "Gattino bianco" #: src/content_mob.cpp:791 msgid "Siamese Kitten" msgstr "Gattino siamese" #: src/content_mob.cpp:818 msgid "Ginger Kitten" msgstr "Gattino rosso" #: src/content_toolitem.cpp:288 msgid "Stone Pick" msgstr "Piccone di pietra" #: src/content_toolitem.cpp:310 msgid "Copper Pick" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:323 msgid "Flint Pick" msgstr "Piccone di selce" #: src/content_toolitem.cpp:336 msgid "Bronze Pick" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:349 msgid "Iron Pick" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:362 msgid "Unbound Mithril Pick" msgstr "Piccone di mithril fuso" #: src/content_toolitem.cpp:375 msgid "Mithril Pick" msgstr "Piccone di mithril" #: src/content_toolitem.cpp:389 msgid "Creative Pick" msgstr "Piccone creativo" #: src/content_toolitem.cpp:404 msgid "Stone Shovel" msgstr "Vanga di pietra" #: src/content_toolitem.cpp:417 msgid "Copper Shovel" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:430 msgid "Flint Shovel" msgstr "Vanga di selce" #: src/content_toolitem.cpp:443 msgid "Iron Shovel" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:456 msgid "Bronze Shovel" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:469 msgid "Unbound Mithril Shovel" msgstr "Vanga di mithril fuso" #: src/content_toolitem.cpp:482 msgid "Mithril Shovel" msgstr "Vanga di mithril" #: src/content_toolitem.cpp:497 msgid "Stone Axe" msgstr "Ascia di pietra" #: src/content_toolitem.cpp:520 msgid "Copper Axe" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:533 msgid "Flint Axe" msgstr "Ascia di selce" #: src/content_toolitem.cpp:546 msgid "Iron Axe" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:559 msgid "Bronze Axe" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:572 msgid "Unbound Mithril Axe" msgstr "Ascia di mithril fuso" #: src/content_toolitem.cpp:585 msgid "Mithril Axe" msgstr "Ascia di mithril" #: src/content_toolitem.cpp:600 msgid "Wooden Club" msgstr "Mazza di legno" #: src/content_toolitem.cpp:614 msgid "Bow" msgstr "Arco" #: src/content_toolitem.cpp:637 msgid "Stone Spear" msgstr "Lancia di pietra" #: src/content_toolitem.cpp:650 msgid "Copper Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:663 msgid "Flint Spear" msgstr "Lancia di selce" #: src/content_toolitem.cpp:676 msgid "Iron Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:689 msgid "Bronze Spear" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:702 msgid "Unbound Mithril Spear" msgstr "Lancia di mithril fuso" #: src/content_toolitem.cpp:715 msgid "Mithril Spear" msgstr "Lancia di mithril" #: src/content_toolitem.cpp:730 msgid "Copper Sword" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:743 msgid "Bronze Sword" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:756 msgid "Iron Sword" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:769 msgid "Unbound Mithril Sword" msgstr "Spada di mithril fuso" #: src/content_toolitem.cpp:782 msgid "Mithril Sword" msgstr "Spada di mithril" #: src/content_toolitem.cpp:797 msgid "Flint Shears" msgstr "Cesoie di selce" #: src/content_toolitem.cpp:810 msgid "Copper Shears" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:823 msgid "Iron Shears" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:838 msgid "Wooden Bucket" msgstr "Secchio di legno" #: src/content_toolitem.cpp:856 msgid "Tin Bucket" msgstr "Secchio di latta" #: src/content_toolitem.cpp:873 msgid "Iron Bucket" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:892 msgid "Stone Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:905 msgid "Copper Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:918 msgid "Flint Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:931 msgid "Bronze Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:944 msgid "Iron Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:957 msgid "Unbound Mithril Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:970 msgid "Mithril Knife" msgstr "" #: src/content_toolitem.cpp:986 msgid "Fire Starter" msgstr "Acciarino" #: src/content_toolitem.cpp:999 msgid "Crowbar" msgstr "Piede di porco" #: src/content_toolitem.cpp:1011 msgid "Key" msgstr "Chiave" #: src/content_toolitem.cpp:1023 msgid "Mithril Key" msgstr "Chiave di mithril" #: src/content_toolitem.cpp:1042 msgid "Mob Spawner" msgstr "Generatore di mob" #: src/game.cpp:214 msgid "Show Crafting" msgstr "Mostra assemblaggio" #: src/game.cpp:215 msgid "Clothes" msgstr "Abiti" #: src/game.cpp:216 msgid "Hat/Helmet" msgstr "Cappello/Elmo" #: src/game.cpp:218 msgid "Jacket" msgstr "Giacca" #: src/game.cpp:220 msgid "Decorative" msgstr "Decorativo" #: src/game.cpp:222 msgid "Shirt" msgstr "Camicia" #: src/game.cpp:224 msgid "Belt" msgstr "Cintura" #: src/game.cpp:226 msgid "Pants" msgstr "Pantaloni" #: src/game.cpp:228 msgid "Boots" msgstr "Stivali" #: src/game.cpp:235 msgid "Drop to Ground" msgstr "Lasciare a terra" #: src/game.cpp:237 msgid "Change Clothing" msgstr "Cambiare gli abiti" #: src/game.cpp:610 msgid "Loading" msgstr "Caricamento" #: src/game.cpp:685 msgid "Loading..." msgstr "Caricamento..." #: src/game.cpp:696 msgid "Creating server..." msgstr "Creazione del server..." #: src/game.cpp:708 msgid "Creating client..." msgstr "Creazione del client..." #: src/game.cpp:715 msgid "Resolving address..." msgstr "Determinazione dell'indirizzo..." #: src/game.cpp:731 msgid "Couldn't resolve address" msgstr "Non è stato possibile determinare l'indirizzo" #: src/game.cpp:772 #, c-format msgid "Connecting to server... (timeout in %d second)" msgid_plural "Connecting to server... (timeout in %d seconds)" msgstr[0] "Connessione al server... (scadenza in %d secondo)" msgstr[1] "Connessione al server... (scadenza in %d secondi)" #: src/game.cpp:801 #, c-format msgid "Access denied. Reason: %s" msgstr "" #: src/game.cpp:805 msgid "Unable to Connect (port already in use?)." msgstr "Impossibile connettersi (porta già in uso?)." #: src/game.cpp:808 msgid "Connection timed out." msgstr "Tempo di connessione scaduto." #: src/game.cpp:962 msgid "Access denied. Reason: " msgstr "Accesso negato. Motivo:" #: src/game.cpp:1194 msgid "free_move disabled" msgstr "movimento_libero disabilitato" #: src/game.cpp:1198 msgid "free_move enabled" msgstr "movimento_libero abilitato" #: src/game.cpp:1212 #, c-format msgid "Saved screenshot to '%s'" msgstr "Schermata salvata in '%s'" #: src/game.cpp:1226 msgid "HUD shown" msgstr "Visore visibile" #: src/game.cpp:1228 msgid "HUD hidden" msgstr "Visore nascosto" #: src/game.cpp:1234 msgid "Chat shown" msgstr "Messaggistica visibile" #: src/game.cpp:1236 msgid "Chat hidden" msgstr "Messaggistica nascosta" #: src/game.cpp:1242 msgid "Fog disabled" msgstr "Nebbia disabilitata" #: src/game.cpp:1244 msgid "Fog enabled" msgstr "Nebbia abilitata" #: src/game.cpp:1250 msgid "Camera update disabled" msgstr "Aggiornamento della camera disabilitato" #: src/game.cpp:1252 msgid "Camera update enabled" msgstr "Aggiornamento della camera abilitato" #: src/game.cpp:1262 msgid "Debug info shown" msgstr "Info. di debug visibili" #: src/game.cpp:1267 msgid "Debug info and frametime graph hidden" msgstr "Info. di debug e dei fotogrammi nascoste" #: src/game.cpp:1271 msgid "Frametime graph shown" msgstr "Grafico dei fotogrammi visibile" #: src/game.cpp:1283 #, c-format msgid "Profiler shown (page %d of %d)" msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)" #: src/game.cpp:1287 msgid "Profiler hidden" msgstr "Profiler nascosto" #: src/game.cpp:1295 src/game.cpp:1305 #, c-format msgid "Minimum viewing range changed to %d" msgstr "Raggio visivo minimo impostato a %d" #: src/game.cpp:1374 msgid "Enabled full viewing range" msgstr "Raggio visivo completo abilitato" #: src/game.cpp:1378 msgid "Disabled full viewing range" msgstr "Raggio visivo completo disabilitato" #: src/game.cpp:1980 msgid "Disconnected (Network Timeout)" msgstr "Disconnessione (timeout di rete)" #: src/game.cpp:2422 msgid "Shutting down..." msgstr "Spegnimento..." #: src/guiDeathScreen.cpp:97 msgid "You died." msgstr "Siete morti." #: src/guiDeathScreen.cpp:102 msgid "Respawn" msgstr "Ricomparire" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:442 msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgstr "Click sx: muove tutti gli ogg.; Click dx: ne muove uno" #: src/guiFormSpecMenu.cpp:463 msgid "Write It" msgstr "Scriverlo" #: src/guiMainMenu.cpp:118 msgid "Character Creator" msgstr "Creatore del personaggio" #: src/guiMainMenu.cpp:124 src/guiSingleplayerMenu.cpp:126 msgid "Single Player" msgstr "Giocatore singolo" #: src/guiMainMenu.cpp:130 src/guiMultiplayerMenu.cpp:161 msgid "Multi Player" msgstr "Giocatori multipli" #: src/guiMainMenu.cpp:136 src/guiPauseMenu.cpp:158 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: src/guiMainMenu.cpp:142 msgid "Credits" msgstr "Riconoscimenti" #: src/guiMainMenu.cpp:148 msgid "Quit" msgstr "Uscire" #: src/guiMainMenu.cpp:189 msgid "" "Voxelands\n" "http://www.voxelands.com/\n" "By Lisa 'darkrose' Milne and contributors." msgstr "Voxelands\nhttp://www.voxelands.com/\nDi Lisa 'darkrose' Milne e contributori." #: src/guiMainMenu.cpp:196 msgid "Programmers" msgstr "Programmatori" #: src/guiMainMenu.cpp:199 msgid "Artists and Modellers" msgstr "Artisti e modellisti" #: src/guiMainMenu.cpp:202 msgid "Translators" msgstr "Traduttori" #: src/guiMainMenu.cpp:205 msgid "Documentation Writers" msgstr "Scrittori della documentazione" #: src/guiMainMenu.cpp:208 msgid "Testers, Packagers, and Builders" msgstr "Tester, impacchettatori, e builder" #: src/guiMainMenu.cpp:211 msgid "Music and Sound Effects Composers" msgstr "Compositori di musica ed effetti sonori" #: src/guiMainMenu.cpp:214 msgid "Other Contributers, and Special Thanks" msgstr "Altri contributori, e ringraziamenti speciali" #: src/guiMainMenu.cpp:217 msgid "Patreon Supporters" msgstr "" #: src/guiMainMenu.cpp:221 msgid "" "Based on Minetest-C55 by Perttu Ahola \n" "and contributors: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... and tens of more random people." msgstr "Basato su Minetest-C55 di Perttu Ahola \ne contributori: PilzAdam, Taoki, tango_, kahrl (kaaaaaahrl?), darkrose, matttpt, erlehmann, SpeedProg, JacobF, teddydestodes, marktraceur, Jonathan Neuschafer, thexyz, VanessaE, sfan5... e decine di altre persone casuali." #: src/guiMessageMenu.cpp:114 src/guiPauseMenu.cpp:146 msgid "Continue" msgstr "Proseguire" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:135 src/guiSettingsMenu.cpp:336 #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:136 msgid "Main Menu" msgstr "Menu principale" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:142 msgid "All Servers" msgstr "Tutti i server" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:148 msgid "Favourite Servers" msgstr "Server preferiti" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:154 msgid "Custom Connect" msgstr "Connessione a personale" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:169 msgid "Custom Connection" msgstr "Connessione personalizzata" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:176 msgid "Address/Port" msgstr "Indirizzo/Porta" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:201 src/guiMultiplayerMenu.cpp:313 msgid "Add to Favourites" msgstr "Aggiungere ai preferiti" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:206 src/guiMultiplayerMenu.cpp:320 msgid "Connect" msgstr "Connessione" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:213 msgid "Name/Password" msgstr "Nome/Password" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:240 msgid "Join Server" msgstr "Collegarsi al server" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:262 msgid "My Favourites" msgstr "I miei preferiti" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:265 msgid "Server List" msgstr "Elenco dei server" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:270 msgid "Get New List" msgstr "Prendere un nuovo elenco" #: src/guiMultiplayerMenu.cpp:307 msgid "Remove from Favourites" msgstr "Togliere dai preferiti" #: src/guiPasswordChange.cpp:107 msgid "Old Password" msgstr "Vecchia pass." #: src/guiPasswordChange.cpp:125 msgid "New Password" msgstr "Nuova password" #: src/guiPasswordChange.cpp:142 msgid "Confirm Password" msgstr "Conf. la pass." #: src/guiPasswordChange.cpp:160 msgid "Change" msgstr "Cambiare" #: src/guiPasswordChange.cpp:168 msgid "Passwords do not match!" msgstr "Le password non corrispondono!" #: src/guiPauseMenu.cpp:106 msgid "Voxelands by darkrose and contributors" msgstr "Voxelands di darkrose e contributori" #: src/guiPauseMenu.cpp:152 msgid "Change Password" msgstr "Cambiare la password" #: src/guiPauseMenu.cpp:164 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnessione" #: src/guiSettingsMenu.cpp:74 msgid "Forward" msgstr "Avanti" #: src/guiSettingsMenu.cpp:75 msgid "Backward" msgstr "Indietro" #: src/guiSettingsMenu.cpp:76 src/keycode.cpp:265 msgid "Left" msgstr "Sinistra" #: src/guiSettingsMenu.cpp:77 src/keycode.cpp:267 msgid "Right" msgstr "Destra" #: src/guiSettingsMenu.cpp:78 msgid "Jump" msgstr "Salto" #: src/guiSettingsMenu.cpp:79 msgid "Sneak" msgstr "Strisciare" #: src/guiSettingsMenu.cpp:80 msgid "Inventory" msgstr "Inventario" #: src/guiSettingsMenu.cpp:81 msgid "Use Item" msgstr "Usare l'oggetto" #: src/guiSettingsMenu.cpp:82 msgid "Chat" msgstr "Messaggistica" #: src/guiSettingsMenu.cpp:83 msgid "Command" msgstr "Comando" #: src/guiSettingsMenu.cpp:84 msgid "Range Select" msgstr "Selezione raggio" #: src/guiSettingsMenu.cpp:85 msgid "Toggle Fly" msgstr "Volare Sì/No" #: src/guiSettingsMenu.cpp:86 src/keycode.cpp:266 msgid "Up" msgstr "Su" #: src/guiSettingsMenu.cpp:87 src/keycode.cpp:268 msgid "Down" msgstr "Giù" #: src/guiSettingsMenu.cpp:88 msgid "Run" msgstr "Correre" #: src/guiSettingsMenu.cpp:89 msgid "Examine/Open" msgstr "Esaminare/Aprire" #: src/guiSettingsMenu.cpp:90 msgid "Take Screenshot" msgstr "Istantanea" #: src/guiSettingsMenu.cpp:91 msgid "Show/Hide HUD" msgstr "Visore Sì/No" #: src/guiSettingsMenu.cpp:92 msgid "Show/Hide Chat" msgstr "Messaggistica Sì/No" #: src/guiSettingsMenu.cpp:93 msgid "Toggle Fog" msgstr "Nebbia Sì/No" #: src/guiSettingsMenu.cpp:97 msgid "Increase Viewing Range" msgstr "Più raggio visivo" #: src/guiSettingsMenu.cpp:98 msgid "Decrease Viewing Range" msgstr "Meno raggio visivo" #: src/guiSettingsMenu.cpp:100 msgid "Previous Item" msgstr "Oggetto precedente" #: src/guiSettingsMenu.cpp:101 msgid "Next Item" msgstr "Oggetto successivo" #: src/guiSettingsMenu.cpp:343 src/guiSettingsMenu.cpp:370 msgid "Controls" msgstr "Controlli" #: src/guiSettingsMenu.cpp:349 src/guiSettingsMenu.cpp:401 msgid "Graphics" msgstr "Grafica" #: src/guiSettingsMenu.cpp:355 src/guiSettingsMenu.cpp:500 msgid "Video" msgstr "Video" #: src/guiSettingsMenu.cpp:361 src/guiSettingsMenu.cpp:548 msgid "Sound" msgstr "Audio" #: src/guiSettingsMenu.cpp:407 msgid "Terrain Mesh Detail" msgstr "Mesh del terreno" #: src/guiSettingsMenu.cpp:414 src/guiSettingsMenu.cpp:439 #: src/guiSettingsMenu.cpp:464 msgid "Low" msgstr "Basso" #: src/guiSettingsMenu.cpp:415 src/guiSettingsMenu.cpp:440 #: src/guiSettingsMenu.cpp:465 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: src/guiSettingsMenu.cpp:416 src/guiSettingsMenu.cpp:441 #: src/guiSettingsMenu.cpp:466 msgid "High" msgstr "Alto" #: src/guiSettingsMenu.cpp:432 msgid "Texture Detail" msgstr "Dett. texture" #: src/guiSettingsMenu.cpp:457 msgid "Light Detail" msgstr "Dett. luce" #: src/guiSettingsMenu.cpp:482 msgid "Classic HUD" msgstr "Visore classico" #: src/guiSettingsMenu.cpp:487 msgid "Wieldring Index" msgstr "Indice ad anello ogg. imp." #: src/guiSettingsMenu.cpp:493 src/guiSettingsMenu.cpp:541 msgid "Some settings cannot be changed in-game." msgstr "Alcune impostazioni non possono essere cambiate in gioco." #: src/guiSettingsMenu.cpp:506 msgid "Fullscreen" msgstr "Schermo intero" #: src/guiSettingsMenu.cpp:511 msgid "Particles" msgstr "Particelle" #: src/guiSettingsMenu.cpp:516 msgid "Mip-Mapping" msgstr "Mip-Mapping" #: src/guiSettingsMenu.cpp:521 msgid "Bi-Linear Filtering" msgstr "Filtro bilineare" #: src/guiSettingsMenu.cpp:526 msgid "Tri-Linear Filtering" msgstr "Filtro trilineare" #: src/guiSettingsMenu.cpp:531 msgid "Anisotropic Filtering" msgstr "Filtro anisotropico" #: src/guiSettingsMenu.cpp:536 msgid "Enable Texture Animation" msgstr "Immagini animate" #: src/guiSettingsMenu.cpp:554 msgid "Master Volume:" msgstr "" #: src/guiSettingsMenu.cpp:567 msgid "Effects Volume:" msgstr "" #: src/guiSettingsMenu.cpp:580 msgid "Music Volume:" msgstr "" #: src/guiSettingsMenu.cpp:803 msgid "press Key" msgstr "premete il tasto" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:142 src/guiSingleplayerMenu.cpp:229 msgid "Create New World" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:149 src/guiSingleplayerMenu.cpp:259 msgid "Edit World" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:154 msgid "Start Game" msgstr "Avvio del gioco" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:164 msgid "No Worlds Found" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:215 msgid "Save" msgstr "Salvare" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:242 msgid "World Name:" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:290 msgid "Survival Mode" msgstr "Modalità sopravvivenza" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:301 msgid "Creative Mode" msgstr "Modalità creativa" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:312 msgid "Flat Mapgen" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:323 msgid "Use Random Seed" msgstr "" #: src/guiSingleplayerMenu.cpp:331 msgid "World Seed:" msgstr "" #: src/hud.cpp:661 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" #: src/hud.cpp:662 msgid "Fall" msgstr "Caduta" #: src/hud.cpp:663 msgid "Exposure" msgstr "Esposizione" #: src/hud.cpp:664 msgid "Cold" msgstr "Freddo" #: src/hud.cpp:665 msgid "Attack" msgstr "Attacco" #: src/hud.cpp:666 msgid "Vacuum of Space" msgstr "Vuoto spaziale" #: src/hud.cpp:667 msgid "Hunger" msgstr "Fame" #: src/hud.cpp:674 msgid "Poison" msgstr "Veleno" #: src/hud.cpp:675 msgid "Shadows" msgstr "" #: src/hud.cpp:911 msgid "Summer" msgstr "Estate" #: src/hud.cpp:914 msgid "Autumn" msgstr "Autunno" #: src/hud.cpp:917 msgid "Winter" msgstr "Inverno" #: src/hud.cpp:920 msgid "Spring" msgstr "Primavera" #: src/hud.cpp:930 #, c-format msgid "Day %u of Year %u" msgstr "Giorno %u dell'anno %u" #: src/hud.cpp:954 #, c-format msgid "Energy Boost: %d:%02d" msgstr "Incremento energetico: %d:%02d" #: src/hud.cpp:979 #, c-format msgid "Cold Protection: %d:%02d" msgstr "Protezione dal freddo: %d:%02d" #: src/inventory.cpp:251 src/inventory.cpp:643 msgid "Contains: " msgstr "Contiene: " #: src/inventory.cpp:258 src/inventory.cpp:403 msgid "Cookable: Yes" msgstr "Cucinabile: sì" #: src/inventory.cpp:263 src/inventory.cpp:408 src/inventory.cpp:620 msgid "Fuel Burn Time: " msgstr "Tempo di bruciatura del combustibile: " #: src/inventory.cpp:372 msgid "Hunger: " msgstr "Fame: " #: src/inventory.cpp:378 msgid "Health: " msgstr "Salute: " #: src/inventory.cpp:385 msgid "Cold Protection: " msgstr "Protezione dal freddo: " #: src/inventory.cpp:394 msgid "Energy Boost: " msgstr "Incremento energetico: " #: src/inventory.cpp:609 msgid "Uses: " msgstr "" #: src/inventory.cpp:612 msgid "Speed: " msgstr "Velocità: " #: src/inventory.cpp:615 msgid "Level: " msgstr "Livello: " #: src/inventory.cpp:767 msgid "Armour: " msgstr "Armatura: " #: src/inventory.cpp:773 msgid "Warmth: " msgstr "Calore: " #: src/inventory.cpp:779 msgid "Pressure: " msgstr "Pressione: " #: src/inventory.cpp:785 msgid "Suffocation: " msgstr "Soffocamento: " #: src/inventory.cpp:791 msgid "Durability: " msgstr "Durata: " #: src/inventory.cpp:796 msgid "Effect Boost: " msgstr "Effetto di incremento: " #: src/keycode.cpp:234 msgid "-" msgstr "-" #: src/keycode.cpp:236 msgid "Left Button" msgstr "Pulsante sinistro" #: src/keycode.cpp:237 msgid "Right Button" msgstr "Pulsante destro" #: src/keycode.cpp:239 msgid "Middle Button" msgstr "Pulsante centrale" #: src/keycode.cpp:240 msgid "X Button 1" msgstr "Pulsante X 1" #: src/keycode.cpp:241 msgid "X Button 2" msgstr "Pulsante X 2" #: src/keycode.cpp:242 msgid "Back" msgstr "Backspace" #: src/keycode.cpp:243 msgid "Tab" msgstr "Tab" #: src/keycode.cpp:244 msgid "Clear" msgstr "Tast. num. 5" #: src/keycode.cpp:245 msgid "Return" msgstr "Invio" #: src/keycode.cpp:246 msgid "Shift" msgstr "Shift" #: src/keycode.cpp:247 msgid "Control" msgstr "Control" #: src/keycode.cpp:248 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: src/keycode.cpp:249 msgid "Pause" msgstr "Pause" #: src/keycode.cpp:250 msgid "Capital" msgstr "Bloc Maiusc" #: src/keycode.cpp:251 msgid "Kana" msgstr "Kana" #: src/keycode.cpp:252 msgid "Junja" msgstr "Junja" #: src/keycode.cpp:253 msgid "Final" msgstr "Final" #: src/keycode.cpp:254 msgid "Kanji" msgstr "Kanji" #: src/keycode.cpp:255 msgid "Escape" msgstr "Esc" #: src/keycode.cpp:256 msgid "Convert" msgstr "Convert" #: src/keycode.cpp:257 msgid "Nonconvert" msgstr "Nonconvert" #: src/keycode.cpp:258 msgid "Accept" msgstr "Accept" #: src/keycode.cpp:259 msgid "Mode Change" msgstr "Mode Change" #: src/keycode.cpp:260 msgid "Space" msgstr "Spazio" #: src/keycode.cpp:261 msgid "Prior" msgstr "Pag su" #: src/keycode.cpp:262 msgid "Next" msgstr "Pag giù" #: src/keycode.cpp:263 msgid "End" msgstr "End" #: src/keycode.cpp:264 msgid "Home" msgstr "Inizio" #: src/keycode.cpp:269 msgid "Select" msgstr "Select" #: src/keycode.cpp:270 msgid "Print" msgstr "Print" #: src/keycode.cpp:271 msgid "Execute" msgstr "Execute" #: src/keycode.cpp:272 msgid "Snapshot" msgstr "Snapshot" #: src/keycode.cpp:273 msgid "Insert" msgstr "Ins" #: src/keycode.cpp:274 msgid "Delete" msgstr "Canc" #: src/keycode.cpp:275 msgid "Help" msgstr "Help" #: src/keycode.cpp:276 msgid "0" msgstr "0" #: src/keycode.cpp:277 msgid "1" msgstr "1" #: src/keycode.cpp:278 msgid "2" msgstr "2" #: src/keycode.cpp:279 msgid "3" msgstr "3" #: src/keycode.cpp:280 msgid "4" msgstr "4" #: src/keycode.cpp:281 msgid "5" msgstr "5" #: src/keycode.cpp:282 msgid "6" msgstr "6" #: src/keycode.cpp:283 msgid "7" msgstr "7" #: src/keycode.cpp:284 msgid "8" msgstr "8" #: src/keycode.cpp:285 msgid "9" msgstr "9" #: src/keycode.cpp:286 msgid "A" msgstr "A" #: src/keycode.cpp:287 msgid "B" msgstr "B" #: src/keycode.cpp:288 msgid "C" msgstr "C" #: src/keycode.cpp:289 msgid "D" msgstr "D" #: src/keycode.cpp:290 msgid "E" msgstr "E" #: src/keycode.cpp:291 msgid "F" msgstr "F" #: src/keycode.cpp:292 msgid "G" msgstr "G" #: src/keycode.cpp:293 msgid "H" msgstr "H" #: src/keycode.cpp:294 msgid "I" msgstr "I" #: src/keycode.cpp:295 msgid "J" msgstr "J" #: src/keycode.cpp:296 msgid "K" msgstr "K" #: src/keycode.cpp:297 msgid "L" msgstr "L" #: src/keycode.cpp:298 msgid "M" msgstr "M" #: src/keycode.cpp:299 msgid "N" msgstr "N" #: src/keycode.cpp:300 msgid "O" msgstr "O" #: src/keycode.cpp:301 msgid "P" msgstr "P" #: src/keycode.cpp:302 msgid "Q" msgstr "Q" #: src/keycode.cpp:303 msgid "R" msgstr "R" #: src/keycode.cpp:304 msgid "S" msgstr "S" #: src/keycode.cpp:305 msgid "T" msgstr "T" #: src/keycode.cpp:306 msgid "U" msgstr "U" #: src/keycode.cpp:307 msgid "V" msgstr "V" #: src/keycode.cpp:308 msgid "W" msgstr "W" #: src/keycode.cpp:309 msgid "X" msgstr "X" #: src/keycode.cpp:310 msgid "Y" msgstr "Y" #: src/keycode.cpp:311 msgid "Z" msgstr "Z" #: src/keycode.cpp:312 msgid "Left Windows" msgstr "Windows sinistro" #: src/keycode.cpp:313 msgid "Right Windows" msgstr "Windows destro" #: src/keycode.cpp:314 msgid "Apps" msgstr "Applicazioni" #: src/keycode.cpp:315 msgid "Sleep" msgstr "Sleep" #: src/keycode.cpp:316 msgid "Numpad 0" msgstr "Tast. num. 0" #: src/keycode.cpp:317 msgid "Numpad 1" msgstr "Tast. num. 1" #: src/keycode.cpp:318 msgid "Numpad 2" msgstr "Tast. num. 2" #: src/keycode.cpp:319 msgid "Numpad 3" msgstr "Tast. num. 3" #: src/keycode.cpp:320 msgid "Numpad 4" msgstr "Tast. num. 4" #: src/keycode.cpp:321 msgid "Numpad 5" msgstr "Tast. num. 5" #: src/keycode.cpp:322 msgid "Numpad 6" msgstr "Tast. num. 6" #: src/keycode.cpp:323 msgid "Numpad 7" msgstr "Tast. num. 7" #: src/keycode.cpp:324 msgid "Numpad 8" msgstr "Tast. num. 8" #: src/keycode.cpp:325 msgid "Numpad 9" msgstr "Tast. num. 9" #: src/keycode.cpp:326 msgid "Numpad *" msgstr "Tast. num. *" #: src/keycode.cpp:327 msgid "Numpad +" msgstr "Tast. num. +" #: src/keycode.cpp:328 src/keycode.cpp:331 msgid "Numpad /" msgstr "Tast. num. /" #: src/keycode.cpp:329 msgid "Numpad -" msgstr "Tast. num. -" #: src/keycode.cpp:330 msgid "Numpad ." msgstr "Bloc Num" #: src/keycode.cpp:332 msgid "F10" msgstr "F10" #: src/keycode.cpp:333 msgid "F11" msgstr "F11" #: src/keycode.cpp:334 msgid "F12" msgstr "F12" #: src/keycode.cpp:335 msgid "F13" msgstr "F13" #: src/keycode.cpp:336 msgid "F14" msgstr "F14" #: src/keycode.cpp:337 msgid "F15" msgstr "F15" #: src/keycode.cpp:338 msgid "F16" msgstr "F16" #: src/keycode.cpp:339 msgid "F17" msgstr "F17" #: src/keycode.cpp:340 msgid "F18" msgstr "F18" #: src/keycode.cpp:341 msgid "F19" msgstr "F19" #: src/keycode.cpp:342 msgid "F20" msgstr "F20" #: src/keycode.cpp:343 msgid "F21" msgstr "F21" #: src/keycode.cpp:344 msgid "F22" msgstr "F22" #: src/keycode.cpp:345 msgid "F23" msgstr "F23" #: src/keycode.cpp:346 msgid "F24" msgstr "F24" #: src/keycode.cpp:347 msgid "Num Lock" msgstr "Bloc Num" #: src/keycode.cpp:348 msgid "Scroll Lock" msgstr "Bloc Scorr" #: src/keycode.cpp:349 msgid "Left Shift" msgstr "Maiusc sin." #: src/keycode.cpp:350 msgid "Right Shift" msgstr "Maiusc des." #: src/keycode.cpp:351 msgid "Left Control" msgstr "Ctrl sinistro" #: src/keycode.cpp:352 msgid "Right Control" msgstr "Ctrl destro" #: src/keycode.cpp:353 msgid "Left Menu" msgstr "Alt" #: src/keycode.cpp:354 msgid "Right Menu" msgstr "Alt gr" #: src/keycode.cpp:355 msgid "Plus" msgstr "Più" #: src/keycode.cpp:356 msgid "Comma" msgstr "Virgola" #: src/keycode.cpp:357 msgid "Minus" msgstr "Meno" #: src/keycode.cpp:358 msgid "Period" msgstr "Punto" #: src/keycode.cpp:359 msgid "Attn" msgstr "Attn" #: src/keycode.cpp:360 msgid "CrSel" msgstr "CrSel" #: src/keycode.cpp:361 msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp:362 msgid "Erase OEF" msgstr "Erase OEF" #: src/keycode.cpp:363 msgid "Play" msgstr "Play" #: src/keycode.cpp:364 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: src/keycode.cpp:365 msgid "PA1" msgstr "PA1" #: src/keycode.cpp:366 msgid "OEM Clear" msgstr "OEM Clear" #: src/main.cpp:921 msgid "Setting Up UI" msgstr "Impostazione dell'interfaccia utente" #: src/main.cpp:944 msgid "Loading MapNodes" msgstr "Caricamento dei nodi mappa" #: src/main.cpp:946 msgid "Loading Creatures" msgstr "Caricamento delle creature" #: src/main.cpp:951 msgid "Setting Up Sound" msgstr "Impostazione dell'audio" #: src/mapnode.cpp:302 msgid "Loading Base MapNodes" msgstr "Caricamento dei nodi mappa di base" #: src/mapnode.cpp:306 msgid "Loading Circuit MapNodes" msgstr "Caricamento dei nodi mappa della circuiteria" #: src/mapnode.cpp:310 msgid "Loading Plant MapNodes" msgstr "Caricamento dei nodi mappa delle piante" #: src/mapnode.cpp:314 msgid "Loading Farming MapNodes" msgstr "Caricamento dei nodi mappa agricoli" #: src/mapnode.cpp:318 msgid "Loading Decorative MapNodes" msgstr "Caricamento dei nodi mappa decorativi" #: src/mapnode.cpp:322 msgid "Loading Interactive MapNodes" msgstr "Caricamento dei nodi mappa interattivi" #: src/mapnode.cpp:326 msgid "Loading Special MapNodes" msgstr "Caricamento dei nodi mappa speciali" #: src/mineral.cpp:93 msgid "Coal" msgstr "Carbone" #: src/mineral.cpp:99 msgid "Iron" msgstr "Ferro" #: src/mineral.cpp:106 msgid "Tin" msgstr "Latta" #: src/mineral.cpp:113 msgid "Copper" msgstr "Rame" #: src/mineral.cpp:121 msgid "Silver" msgstr "Argento" #: src/mineral.cpp:128 msgid "Gold" msgstr "Oro" #: src/mineral.cpp:135 msgid "Quartz" msgstr "Quarzo" #: src/mineral.cpp:157 msgid "Turquoise" msgstr "Turchese"